BFT Michelangelo 40 Instructions D'utilisation Et D'installation page 44

Automatisme électromecanique pour barrière pour véhicules
Masquer les pouces Voir aussi pour Michelangelo 40:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29
F)
Horquilla de apoyo.
CS)
Barra sensible.
Ft,Fr) Par fotocélulas.
CF)
Columna fotocélulas.
T)
Transmisor 1-2-4 canales.
RMM) Detector de presencia inductivo.
LOOP) Espiras detector de presencia.
11) CONEXION ELECTRICA (Fig. H-I)
ATENCION: Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal
cualificado y experto de conformidad con todas las normas vigentes y utili-
zando materiales apropiados.
Hay que predisponer la instalación eléctrica teniendo en cuenta las normas
vigentes.
Es preciso mantener claramente separadas las conexiones de alimentación
de red de las conexiones de servicio.
Antes de la instalación, es necesario instalar un interruptor seccionador
con una distancia de abertura de los contactos igual o superior a 3,5 mm,
dotado de protección magnetotérmica y diferencial de capacidad adecuada
al consumo del aparato. Para el cableado, hay que utilizar exclusivamente
cables conformes a normas armonizadas o nacionales; deberán ser de
sección coordinada con las protecciones colocadas antes del equipo, con
el consumo del aparato y con las condiciones de instalación. Por ejemplo,
cable de sección 3x1,5 mm
(H 05 VV-F).
2
Proceda como se indica a continuación:
1. Quitar la cubierta del transformador.
2. Destornille el tornillo que bloquea la tapa (Fig. I Rif. 1) y sáquelo.
3. Fije los cables al tablero de bornes (Fig. I Rif. 2)
L
FASE
N
NEUTRO
TIERRA
4. Para cerrar la tapa, proceda a la inversa respecto al paso 2.
5. Volver a montar la cubierta del transformador y bloquearla mediante las
ranuras ubicadas sobre el transformador (Fig. I Rif. 3-4).
BORNE
DESCRIPCIÓN
1-2
Accionamiento para el ventilador de enfriamiento
3-4
No utilizados
6-7
Conexiones del motor
15-5
Conexiones del motor, referencia en fase de cierre
15-8
Conexiones del motor, referencia en fase de apertura
9-10
Conexión de la luz intermitente (24 V~, 25 W)
Salida 24 V~ 180m A máx. - alimentación de fotocélulas u
11-12
otros dispositivos (11+,12-)
Salida 24 V~ 180 mA máx. - alimentación de los transmisores
13-14
de las fotocélulas con control (VSafe 13+,14-)
15-16
Botón START (N.O.).
15-17
Botón STOP (N.C.). Si no se utiliza, déjese puenteado.
Entrada para fotocélula (N.C.). Si no se utiliza, déjese puen-
15-18
teado.
Entrada FAULT fotocélula (N.O.) para fotocélulas dotadas de
19
contacto N.O. de control.
Entrada para barra sensible (N.C.). Si no se utiliza, déjese
15-20
puenteado.
Salida para luz de aviso de barrera abierta (contacto N.O.,
24 V~/ 3 W máx.) o, en alternativa, salida para alarma (véase
21-22
la configuración), Conexion Al Sistema De Gestion De Aparca-
mientos Parky.
23-24-
Entrada para encoder
25-26
Botón abre (OPEN N.O.). Si la lógica TEMPORIZADOR en OPEN
resulta habilitada y el botón permanece apretado durante
más de 3 s, se convierte en entrada Reloj (TIMER N.O.).
Apretando el botón TEMPORIZADOR, se abre y mantiene
abierta la barrera; soltándolo, después de esperar el tiempo
15-27
establecido en el parámetro Tiempo de Cierre Automático,
se activa el cierre (independientemente del estado de la
Lógica TCA). Si la orden se interrumpe pulsando STOP o por
intervención de los dispositivos de seguridad, es posible
reponerla utilizando la entrada START.
15-28
Botón cierra (CLOSE N.O.)
JP8-JP6
Alimentación tarjeta (24V~) (JP8+,JP6-).
12) REGULACIONES
44
- MICHELANGELO
MANUAL DE INSTALACIÓN
Regulación de los finales de carrera (Véase apartado de referencia) Fig.M
Programación de radiomando (Fig. O)
Eventuales regulaciones de los parámetros / lógicas
13) MENÚ PARÁMETROS (para )
(TABLA "A" PARÁMETROS)
14) MENÚ LÓGICAS (logic)
(TABLA "B" LÓGICAS)
15) MENU RADIO (RADIO)
Lógica
anad start
leer
canc 64
cod RX
v
- NOTA IMPORTANTE: MARCAR EL PRIMER TRANSMISOR MEMORIZADO
CON LA ETIQUETA CLAVE (MASTER).
El primer transmisor, en el caso de programación manual, asigna el CÓDIGO
CLAVE DEL RECEPTOR; este código es necesario para poder realizar la sucesiva
clonación de los radiotransmisores.
El receptor de a bordo incorporado Clonix cuenta con algunas funciones
avanzadas importantes:
• Clonación del transmisor master (rolling-code o código fijo)
• Clonación para sustitución de transmisores ya introducidos en el receptor
• Gestión de la base de datos de transmisores
• Gestión de comunidad de receptores
Para el uso de estas funciones avanzadas, consultar las instrucciones del
programador portátil universal y la Guía de Programación CLONIX, sumini-
stradas con el dispositivo del programador portátil universal.
16) MENÚ IDIOMA (idio a)
Permite configurar el idioma del programador con pantalla.
17) MENÚ DE VALORES PREDETERMINADOS (default)
Lleva nuevamente la central a los valores predeterminados.
18) CONEXION AL SISTEMA DE GESTION DE APARCAMIENTOS PARKY
La tarjeta puede configurarse poniendo a disposición una salida para el
control del estado de la barrera. Deshabilitando la lógica Alarma SCA (OFF)
y configurando el parámetro Tiempo Alarma a 0 s, el contacto SCA (21-22)
resulta configurado de la siguiente manera (Fig. H Rif. 6):
contacto cerrado entre los bornes 21-22 con barrera bajada
contacto cerrado entre los bornes 21-22 con barrera levantada
19) REGULACION DE LOS FINES DE CARRERA
ATENCION: Antes de abrir la portezuela, el muelle debe estar destensado
(asta vertical). La barrera dispone de fines de carrera electrónicos programables
y de tope mecánico al final de la carrera. Entre el fin de carrera electrónico y el
tope mecánico debe permanecer un margen de rotación (de aproximadamente
1°) tanto en fase de cierre como de apertura (fig. N).
La configuración de las posiciones de fin de carrera de apertura y de cierre
debe efectuarse modificando los parámetros del cuadro de mandos Calibrado
de la cota de Apertura y Calibrado de la cota de Cierre: aumentando su valor,
las posiciones de fin de carrera se desplazan en el sentido de apertura. La
entidad del desplazamiento depende de la longitud efectiva del asta: en el
caso de asta de 6 m, una variación unitaria (1.0) comporta un desplazamiento
de unos 4,4 cm, que, proporcionalmente, se convierten en unos 5,8 cm para
un asta de 8 m.
La efectiva cota de cierre depende también, en parte, de la velocidad de
maniobra. Es, por lo tanto, oportuno proceder al calibrado de los fines de
carrera únicamente después de haber configurado los otros parámetros de
funcionamiento.
Para valorar correctamente las cotas configuradas, se aconseja efectuar
algunas maniobras completas consecutivas.
SECUENCIA DE REGULACIONES RECOMENDADA:
Descripción
Añadir Tecla start
asocia la tecla deseada al mando Start
Leer
Realiza un control de una tecla de un receptor. En caso de
memorización, pantalla visualiza la posición de la memoria
ha sido memorizado el radiomando (de 01 a 64) y el número
de la tecla (T1-T2-T3 ó T4).
Eliminar Lista
¡ATENCIÓN! Elimina completamente de la memoria
del receptor todos los radiomandos memorizados.
Lectura del código receptor
Visualiza el código receptor necesario para clonar los radiomandos.
ON = Habilita la programación a distancia de las tarjetas me-
diante un transmisor W LINK previamente memorizado.
Esta habilitación permanece activa 3 minutos desde
presión del radiomando W LINK.
OFF =Programación W LINK deshabilitada

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Michelangelo 60Michelangelo 80Michelangelo 40

Table des Matières