Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Originalbetriebsanleitung
Instruction manual
Original instructions
Instructions d'emploi
Notice original
Manual de instrucciones
Manual original
Istruzioni per l'uso
Istruzioni originali
Gebruiksaanwijzing
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese
Gebrauchsanweisung gründlich durch und
beachten Sie unbedingt die
Sicherheitsvorschriften!
Important!
Read this instruction manual carefully before first
operation and strictly observe the safety
regulations!
Attention!
Lire attentivement ce manuel avant la première
mise en service et observer absolument les
prescriptions de sécurité!
¡Atención!
Es indispensable leer con mucha atención las
instrucciones de manejo antes de utilizarla por
primera vez. ¡Preste especial atención a las
recomendaciones de seguridad!
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione leggere a
fondo le presenti istruzioni per l'uso e osservare
assolutamente le norme di sicurezza.
Opgelet!
Lees deze gebruiksaanwijzing grondig voor u de
machine voor het eerst gebruikt en hou altijd
rekening met de veiligheidsvoorschriften!
Akku-Druckspritze
Backpack sprayer with
rechargeable battery
Pulvérisateur à batterie
Rociador a presión con
batería
Spruzzatore a batteria
Accu-sproeier
Abbildung  modellabhängig
Illustration  depending on the version
Illustration  selon la version
Imágene  según versión
Figurre  a seconda del modello
Afbeelding  afhankelijk van de uitvoering
9 416 105
416
de
en
fr
es
it
nl
02/2012

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Solo 416

  • Page 1 Illustration  selon la version Lees deze gebruiksaanwijzing grondig voor u de Imágene  según versión machine voor het eerst gebruikt en hou altijd Figurre  a seconda del modello Afbeelding  afhankelijk van de uitvoering rekening met de veiligheidsvoorschriften! 9 416 105 02/2012...
  • Page 2 Kein offenes Feuer Sollten Sie nach dem Studium dieser Gebrauchsanweisung noch weitergehende Fragen Schutzhandschuhe tragen haben, steht Ihnen Ihr SOLO-Händler gerne zur Verfügung. Am Gerät: Kippschalter Pumpe (12): CE Konformitätserklärung  Die CE- Konformitätserklärung auf separatem Beiblatt ist Pumpe für niedrigen Betriebsdruck...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Sicherheitsvorschriften ........................4  1.1  Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4  1.2  Allgemeine Sicherheitshinweise 4  1.3  Der sichere Umgang mit Pflanzenschutz-Spritzmittel 5  1.4  Sicherer Umgang mit dem Akku und dem Ladegerät 5  1.5  Arbeitskleidung 6  1.6  Beim Gerätetransport 6  1.7  Vor und bei der Arbeit 6 ...
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften 1. Sicherheitsvorschriften 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Diese Druckspritze darf ausschließlich zum Ausbringen von zugelassenen, flüssigen Pflanzenschutz-, Schädlingsbekämpfungs- und Unkrautvernichtungsmitteln, sowie Flüssigdünger, die im autorisierten Fachhandel erhältlich sind benützt werden.  Die Hinweise der Pflanzenschutzmittelhersteller sind unbedingt zu beachten.  Andere Mittel dürfen mit dieser Druckspritze nicht ausgebracht werden.
  • Page 5: Der Sichere Umgang Mit Pflanzenschutz-Spritzmittel

    Zum Ein- und Ausstecken des Netzsteckers immer den Stecker direkt anfassen, niemals am Kabel ziehen.  Das Ladegerät darf ausschließlich zum Laden des von SOLO für diese Akku-Druckspritze angebotenen Akkus bei korrektem Anschluss an den Akku verwendet werden.  Die beiden Kontakte des Akkus (+ / -) niemals über einen leitenden Gegenstand verbinden (kurzschließen).
  • Page 6: Arbeitskleidung

    Sicherheitsvorschriften 1.5 Arbeitskleidung Zweckentsprechende, vorschriftsmäßige Schutzkleidung, die alle Körperteile vor den Kontakt mit Pflanzenschutzmittel und vor hoch geschleuderte Gegenstände schützt, ist zu tragen - Schutzhandschuhe, Gesichtsschutz (z.B. Schutzbrille), Fußschutz, Körperschutz – z. B. Gummischürze, ggf. Atemschutz.  Die Kleidung soll zweckmäßig, d.h. enganliegend, aber nicht hinderlich sein. ...
  • Page 7: Technische Daten / Sonderzubehör

    Ladezeit bei minimaler Ausgangsladung des Akkus Standard Akku 5 Ah ca. 5 Sonderzubehör Akku 7,2Ah ca. 7 Sicherung Glassicherung 5x20 mm, 4A SOLO Art.-Nr.: 00 84 055 Mögliche Betriebsdauer pro Ladezyklus mit Standard Akku 5 Ah Stellung I ca. 5,5 Stellung II ca. 3,2 Ladegerät Schutzart / Schutzklasse...
  • Page 8: Lieferumfang

    Lieferumfang; Bedienungs- und Funktionsteile 3. Lieferumfang  Grundgerät mit Handventil am Druckschlauch vormontiert  Spritzrohr mit vormontiertem Düsenaufsatz  Ladegerät mit Netzkabel / EURO-Stecker und 3 länderspezifische Steckdosenadapter  je 1 Stk. symbolischer Aufkleber für Behälterinhalt: Herbizide, Fungizide und Insektizide. ...
  • Page 9 Bedienungs- und Funktionsteile Ansicht: oben, Brühebehälter geöffnet Ansicht: rechte Seite, unterer Bereich Ansicht: Schutzgehäuse geöffnet Ladegerät mit unterschiedlichen Netzkabeln DEUTSCH 9...
  • Page 10: Arbeitsvorbereitung

    Arbeitsvorbereitung 5. Arbeitsvorbereitung Den festen Sitz und die korrekte Polung der Kabeldoppelstecker kontrollieren. Schutzgehäuse schließen, Verschlussknöpfe im 5.1 Zusammenbau Uhrzeigersinn wieder auf waagrechte Stellung Aus Versandgründen ist die Akku-Druckspritze drehen. noch nicht komplett montiert. Das Gerät darf nur in komplett zusammengebautem Zustand in Betrieb genommen werden! Spritzrohr montieren Elektrischer Anschluss des Akkus...
  • Page 11: Einstellen Der Tragegurte

    Arbeitsvorbereitung 5.3 Einstellen der Tragegurte Tragegurte beidseitig im Klickverschluss (6) einrasten und die Druckspritze auf den Rücken nehmen. Die Schultergurte sind mit Hilfe von Klemmschiebern auf die erforderliche Länge einstellbar. Den Hüftgurt um den Bauch legen und verschließen, mit den Schiebern die Länge einstellen.
  • Page 12: Spritzmittel Ansetzen, Brühebehälter Befüllen

    Spritzmittel ansetzen, Brühebehälter befüllen 6. Spritzmittel ansetzen, Nach dem Befüllen den Verschlussdeckel (2) an der Spritzmitteleinfüllöffnung fest verschließen, Brühebehälter befüllen damit kein Spritzmittel austreten kann. Beachten Sie beim Umgang mit dem Spritzmittel unbedingt die Brühemenge Sicherheitsvorschriften in dieser Spritzbrühen nach den Vorschriften der Gebrauchsanweisung (insbesondere unter Kap.
  • Page 13: Anwendung Der Druckspritze

    Spritzmittels den Brühebehälter und alle l/min brüheführenden Teile gründlich reinigen und mit reichlich Wasser nachspülen. Zur Reinigung Stellung I 0,44 empfehlen wir den SOLO Pflanzenschutzgerätereiniger in Dosierflasche zu Stellung II 0,56 500 ml. Bestell Nr.: 4900600 Im Winkelstück ist vor der Spritzdüse ein Kugelventil-Filter (b) eingesetzt der das Nachtropfen der Düse beim geschlossenen...
  • Page 14: Spritzen

    Anwendung der Druckspritze 7.3 Spritzen Gegen unbeabsichtigtes Spritzen kann das Handventil in Ruheposition mit der roten Klammer Beachten Sie bei der Anwendung der Druckspritze blockiert werden. die Sicherheitsvorschriften. Das Gerät nicht bei Wind oder Regen einsetzen, um eine großflächige Verteilung des Sprühmittels zu vermeiden.
  • Page 15: Betriebs- Und Wartungshinweise

    Ausbringwerte" angegebenen Wert entspricht. empfohlen. Hierbei unbedingt auch das Ladekabel Befüllen Sie dazu das Gerät bis zur Maximalmarke SOLO Bestell-Nr.: 5900789 mit erwerben. Über mit Wasser, nehmen es in Betrieb und spritzen dieses Ladekabel kann der zweite Akku genau eine Minute.
  • Page 16: Brühebehälter Entleeren Und Reinigen

    Uhrzeigersinn wieder auf waagrechte Stellung ausschließen. drehen. Der Brühebehälter täglich nach Gebrauch entleeren und mit Wasser gut durchspülen. Reinigungshinweise in der Gebrauchsanweisung des Pflanzenschutzmittels beachten. Zur Reinigung empfehlen wir den SOLO Pflanzenschutzgerätereiniger in Dosierflasche zu 500 ml. Bestell Nr.: 4900600 DEUTSCH 16...
  • Page 17: Garantie

    Garantie; Verschleißteile 9. Garantie 10. Verschleißteile Der Hersteller garantiert eine einwandfreie Qualität Verschiedene Bauteile unterliegen und übernimmt die Kosten für eine gebrauchsbedingtem Verschleiß bzw. einer Nachbesserung durch Auswechseln der normalen Abnutzung und müssen ggf. rechtzeitig schadhaften Teile im Falle von Material- oder ersetzt werden.
  • Page 18 - ENGLISH - Backpack sprayer with rechargeable battery Symbols / type plate information Instruction manual Original instructions The following symbols are used in these operating instructions and on the device itself: In the operating instructions: Caution! Prior to operating the unit, please read the owner’s manual carefully, and most Refer to the operating instructions importantly, observe all safety rules.
  • Page 19 Index Page 1. Safety regulations ..........................4  1.1  Correct use 4  1.2  General safety instructions 4  1.3  Safe handling of spray pesticides 5  1.4  Safe handling of the rechargeable battery and the charger 5  1.5  Work clothing 6  1.6  Transportation of the device 6 ...
  • Page 20: Safety Regulations

    Safety regulations 1. Safety regulations 1.1 Correct use  This backpack sprayer must only be used for the purpose of applying approved liquid pesticides, insecticides, weed killer (herbicides) and liquid fertilizers available from authorised specialist dealers.  Observe all instructions provided by the pesticide manufacturer. ...
  • Page 21: Safe Handling Of Spray Pesticides

    Always hold the body of the plug when plugging it in and disconnecting it. Never pull it out by the cable.  The charger is only designed to recharge the rechargeable battery that is supplied by SOLO for this backpack sprayer. Ensure that the battery is always correctly connected to the charger before charging.
  • Page 22: Work Clothing

    Safety regulations 1.5 Work clothing Always wear suitable protective clothing in accordance with the relevant regulations. The clothing must protect all parts of your body against contact with pesticides and against objects that are kicked up – i.e. protective gloves, face protection (e.g. protective goggles), protective footwear, body protection –...
  • Page 23: Specification / Special Accessories

    Standard battery 5 Ah Approx. 5 Upgrade battery 7.2 Ah Approx. 7 Fuse Glass fuse, 5x20 mm, 4A SOLO part no.: 00 84 055 Possible operating time per charging cycle With standard battery 5 Ah Setting I approx. 5.5 Setting II approx.
  • Page 24: Standard Delivery

    Standard delivery ; Operating / functional components 3. Standard delivery  Standard device with hand valve pre-assembled on the high-pressure hose  Spray tube with pre-assembled nozzle attachment  Charger with mains cable / EURO plug and 3 mains plug adapters for different countries ...
  • Page 25 Operating / functional components View: top, solution tank opened View: right hand side, lower part View: protective housing opened Charger with different power cables ENGLISH 9...
  • Page 26: Preparing The Unit For Use

    Preparing the equipment for use 5. Preparing the unit for use Check that the double plugs are securely connected and that polarity is correct. 5.1 Assembly Close the protective casing and twist the locking buttons back in a clockwise direction until they are The backpack sprayer with rechargeable battery is horizontal.
  • Page 27: Adjusting The Carrying Straps

    Preparing the equipment for use 5.3 Adjusting the carrying straps Clip the carrying straps into the clips (6) on both sides and lift the backpack across your shoulders. Use the sliding clips, adjust the shoulder straps to the right length. Fit the bottom strap around the midriff of the wearer and close the clip, again using the sliding clips to adjust the length of the straps as required.
  • Page 28: Mixing Solutions And Filling The Solution Tank

    Mixing solutions and filling the solution tank 6. Mixing solutions and filling the solution Required volumes of spraying solution tank Mix the solutions in accordance with the instructions provided by the manufacturer of the When handling the substances for spraying, spraying agent.
  • Page 29: Using The Backpack Sprayer

    Setting I 0,44 of water. We recommend the use of the special SOLO cleaner for pesticide sprayers that is Setting II 0,56 available in 500 ml bottles. Part no.: 4900600 A ball valve filter (b) is fitted in the elbow piece...
  • Page 30: Spraying

    Using the backpack sprayer 7.3 Spraying The red clip can be used to secure the hand valve in its rest position to prevent accidental spraying. Ensure that you follow all of the safety instructions when using the backpack sprayer. Never use the sprayer under windy conditions or if it is raining, as this would risk widespread drifting of the spraying agent.
  • Page 31: Operating And Maintenance Instructions

    Then measure the quantity of water required to is dead. Also remember to order the SOLO refill the tank to its maximum level. charging cable, part no.: 5900789. This second...
  • Page 32: Draining And Cleaning The Solution Tank

    Please read and observe the cleaning instructions in the instructions for use supplied with the pesticide. We recommend the use of the special SOLO cleaner for pesticide sprayers that is available in 500 ml dosing bottles. Part no.: 4900600...
  • Page 33: Warranty

    Warranty ; Wearing parts 9. Warranty 10. Wearing parts The manufacturer guarantees problem free quality Various parts are subject to application-specific and will cover the cost of replacing parts which are wear or to normal wear and must be replaced in found to be faulty in material or show good time if necessary.
  • Page 34: Pulvérisateur À Batterie

    - FRANÇAIS - Pulvérisateur à batterie Symboles et plaque signalétique Instructions d'emploi Notice original Dans le mode d’emploi et sur l’appareil, on utilise les symboles suivants : Dans le mode d’emploi : Attention! Lire attentivement le présent manuel avant la première mise en service et Lire le mode d’emploi observer absolument les prescriptions de sécurité...
  • Page 35 Sommaire Page 1. Consignes de sécurité ......................... 4  1.1  Conditions d’utilisation 4  1.2  Conseils de sécurité généraux 4  1.3  Un contact sécurisé avec les produits phytosanitaires 5  1.4  Du bon emploi de la batterie et du chargeur 5  1.5  Vêtements de travail 6 ...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité 1.1 Conditions d’utilisation  Ce pulvérisateur ne doit exclusivement servir qu’à la dispersion de produits phytosanitaires, de pesticides, de désherbants et d’engrais liquides, autorisés et disponibles dans le commerce spécialisé.  Respecter absolument les prescriptions du fabricant du produit phytosanitaire. ...
  • Page 37: Un Contact Sécurisé Avec Les Produits Phytosanitaires

    Pour le branchement et le débranchement au secteur, toujours agir directement sur la prise, ne jamais tirer sur le câble.  Ce chargeur doit exclusivement servir à charger la batterie choisie par SOLO pour ce pulvérisateur à pression sans fil par un raccordement correct à la batterie. ...
  • Page 38: Vêtements De Travail

    Consignes de sécurité 1.5 Vêtements de travail Le port de vêtements de protection adéquats et conformes aux règlements est obligatoire. Ils doivent protéger toutes les parties du corps d’un contact avec les produits phytosanitaires et des objets violemment projetés – des gants de protection, une protection du visage (par exemple des lunettes de protection), des protections des pieds, des protections corporelles –...
  • Page 39: Données Techniques / Accessoires Spéciaux

    5 Batterie spéciale 7,2 Ah env. 7 Fusible en verre 5x20 mm, 4 A Art. SOLO N° : 00 84 055 Durée de service possible par cycle de charge avec batterie standard 5 Ah Position I env. 5,5 Position II env.
  • Page 40: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison ; Liste des pièces et leur fonction 3. Contenu de la livraison  Appareil de base avec manette d’air manuelle sur la buse sous-pression montée en usine  Tuyau d’aspersion avec tête de gicleur montée en usine ...
  • Page 41 Liste des pièces et leur fonction Aperçu: dessus, réservoir ouvert Aperçu: côté droit, partie inférieure Aperçu: capot de protection ouvert Chargeur et câble secteur FRANÇAIS 9...
  • Page 42: Préparation

    Préparation 5. Préparation Contrôler l’assise et la polarisation des deux prises du câble. 5.1 Montage Fermer le carter de protection, et remettre les clapets de fermeture en position horizontale en les Pour des raisons d’emballage, ce pulvérisateur à tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. batterie n’est pas encore complètement monté.
  • Page 43: Réglage Du Harnais De Transport

    Préparation 5.3 Réglage du harnais de transport Ouvrir les deux côtés du harnais par les fermetures à cliquet (6) et enfiler le pulvérisateur sur le dos. Les sangles d’épaule sont réglables à la longueur voulue à l’aide de curseurs à serrage. Mettre la sangle de hanche autour du ventre et la boucler, régler la longueur avec les curseurs.
  • Page 44: Introduction Du Produit À Asperger, Remplissage Du Réservoir

    Introduction du produit à asperger, remplissage du réservoir 6. Introduction du produit à asperger, Volumes de liquide remplissage du réservoir Déterminez les mélanges à asperger suivant les prescriptions des fabricants. Choisir les quantités Pour manipuler des produits d’aspersion, selon vos besoins effectifs. respectez absolument les consignes de Valeurs indicielles pour le phytosanitaire : sécurité...
  • Page 45: Utilisation Du Pulvérisateur À Pression

    à l’eau. Pour le nettoyage, nous Position II 0,56 vous recommandons le nettoyant pour appareils phytosanitaires SOLO en flacon doseur de 500 ml. Dans la partie coudée avant le gicleur d’aspersion, N° 4900600 est inséré un filtre sphérique (b) qui minimise l’égouttage du gicleur en cas de fermeture de la...
  • Page 46: Démarrage Aspersion

    Utilisation du pulvérisateur à pression 7.3 Démarrage Aspersion Pour éviter des aspersions involontaires, on peut bloquer la manette en position de repos à l’aide de En utilisant le pulvérisateur, respectez les la goupille rouge. consignes de sécurité. Ne pas se servir de l’appareil par grand vent ou sous la pluie, pour éviter un éparpillement du produit vaporisé.
  • Page 47: Conseils D'usage Et De Maintenance

    On peut commander aux revendeurs spécialisés endommagement du gicleur d’aspersion. des fusibles en verre SOLO 5x20 mm 4A sous le Pendant ce contrôle des volumes de produit N° 0084055. expurgés, regardez également si le gicleur de Pour remplacer le fusible, déverrouiller le support...
  • Page 48: Vidange Et Nettoyage Du Réservoir À Produit

    Vider le réservoir chaque jour après usage et bien le rincer à l’eau. Suivre les consignes de nettoiement du mode d’emploi des produits phytosanitaires. Pour le nettoyage, nous recommandons le nettoyant d’appareils phytosanitaires SOLO en flacon-doseur de 500 ml. N° 4900600. FRANÇAIS 16...
  • Page 49: Garantie

    Garantie ; Pièces d'usure 9. Garantie 10. Pièces d’usure Le fabricant garantit une qualité irréprochable et Différentes pièces sont sujettes à l'usure prend en charge les frais d’amélioration normale ou due à l'utilisation et doivent être occasionnés par un remplacement de pièces remplacées à...
  • Page 50 - ESPAÑOL - Rociador a presión con batería Símbolos y placa de especificaciones Manual de instrucciones técnicas Manual original En este manual y en el aparato se muestran los siguientes símbolos: ¡Atención! Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes En el manual del usuario: de utilizarla por primera vez.
  • Page 51 Indice Página 1. Normas de seguridad ........................4   1.1  Uso según lo previsto 4  1.2  Indicaciones generales de seguridad 4  1.3  Funcionamiento seguro con productos fitosanitarios 5  1.4  Funcionamiento seguro con la batería y el cargador 5  1.5  Ropa de trabajo 6 ...
  • Page 52: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad 1. Normas de seguridad 1.1 Uso según lo previsto  Este rociador a presión sólo debe utilizarse para rociar con productos fitosanitarios, parasiticidas y herbicidas orgánicos o inorgánicos, así como abonos disponibles en comercios autorizados.  Tenga presentes las instrucciones del fabricante de los productos fitosanitarios. ...
  • Page 53: Funcionamiento Seguro Con Productos Fitosanitarios

    Para conectar y desconectar el enchufe de alimentación tire del enchufe directamente, nunca del cable.  El cargador sólo debe utilizarse para cargar la batería suministrada por SOLO para este rociador a presión con cargador, para procurar su correcta conexión al cargador. ...
  • Page 54: Ropa De Trabajo

    Normas de seguridad 1.5 Ropa de trabajo Utilice la ropa de protección correspondiente al trabajo que se va a realizar conforme a la normativa vigente para evitar el contacto del cuerpo con líquido fitosanitario y protegerse frente a los objetos que pueden salir despedidos a alta velocidad.
  • Page 55: Datos Técnicos/Accesorios Especiales

    5 Batería auxiliar de 7,2Ah aprox. 7 Fusible Fusible de vidrio de 5x20 mm, 4A Nº de art. SOLO: 00 84 055 Posible tiempo de funcionamiento por ciclo de carga con batería estándar de 5 Ah Posición I aprox. 5,5 Posición II...
  • Page 56: Elementos Incluidos En El Suministro

    Elementos incluidos en el suministro ; Componentes de operación y funcionamiento 3. Elementos incluidos en el suministro  Aparato básico con válvula manual premontada en el tubo de aire comprimido  Tubo de inyección con boquilla premontada  Cargador con cable de alimentación /Euroconector y 3 adaptadores de enchufe específicos para países determinados ...
  • Page 57 Componentes de operación y funcionamiento Vista: desde arriba, depósito de líquido abierto Vista: derecha, parte inferior Vista: carcasa de seguridad abierta Cargador y cable de alimentación ESPAÑOL 9...
  • Page 58: Medidas De Preparación Del Trabajo

    Medidas de preparación del trabajo 5. Medidas de preparación del trabajo Compruebe que el conector doble del cable esté correctamente conectado y que se haya respetado la correcta polaridad. 5.1 Ensamblaje Cierre la carcasa de seguridad y vuelva a girar a Debido a las condiciones de transporte, el rociador derechas los botones de cierre hasta que queden a presión con batería no viene completamente...
  • Page 59: Ajuste De La Correa De Transporte

    Medidas de preparación del trabajo 5.3 Ajuste de la correa de transporte Enclave la correa de transporte en el cierre tipo clip (6) a ambos lados y coloque el inyector de aire comprimido a la espalda. La correa de los hombros pueden ajustarse mediante los ajustadores de corredera hasta la longitud deseada.
  • Page 60: Carga Del Líquido Rociador En El Depósito De Líquido

    Carga del líquido rociador en el depósito de líquido 6. Carga del líquido rociador en el depósito Cantidad de líquido de líquido Aplique líquido de rociado conforme a las normas del fabricante del líquido. Determine la cantidad Al trabajar con líquido de rociado tenga conforme a la necesidad real.
  • Page 61: Uso Del Rociador A Presión

    Capacidad de vuelva a enjuagarlos con abundante agua. Para de la bomba bombeo en (l/min) limpiar el aparato le recomendamos el limpiador de líquido fitosanitario SOLO disponible en una Posición I 0,44 botella dosificadora de 500 ml. Nº de pedido: 4900600 Posición II...
  • Page 62: Arranque Inyección

    Uso del rociador a presión 7.3 Arranque Inyección Para evitar el rociado accidental es posible bloquear la válvula manual en posición de reposo Cuando utilice el rociador a presión tenga en mediante la abrazadera roja. cuenta las instrucciones de seguridad. No utilice el aparato si hay viento o lluvia para evitar la distribución del líquido de rociado en grandes superficies.
  • Page 63: Instrucciones De Operación Y Mantenimiento

    Al menos una vez al comenzar cada temporada utilizar dos baterías. Para ello debe solicitar de rociado deberá comprobar si el caudal del siempre también el cable de carga SOLO, nº de aparato (l/min) se corresponde con el valor pedido: 5900789. Con este cable de carga puede indicado en el capítulo 7.2 “Boquilla de...
  • Page 64: Vaciado Y Limpieza Del Depósito De Líquido

    Tenga presente las instrucciones de limpieza del manual del usuario del medio fitosanitario. Para limpiar el aparato le recomendamos el limpiador de líquido fitosanitario SOLO disponible en una botella dosificadora de 500 ml. Nº de pedido: 4900600 ESPAÑOL 16...
  • Page 65: Garantía

    Garantía; Piezas de desgaste 9. Garantía 10. Piezas de desgaste Hay varios componentes del aparato que están El fabricante garantiza la más alta calidad y sometidos a un desgaste o al deterioro normal, y asume los gastos derivados de mejoras al cambiar deben sustituirse siempre en el momento las piezas defectuosas en el caso de defectos del oportuno.
  • Page 66 - ITALIANO - Spruzzatore a batteria Simboli e targhetta identificativa Istruzioni per l'uso Istruzioni originali Sul prodotto e in questo libretto di istruzioni vengono adottati i seguenti simboli: Attenzione! Prima di accingersi all’uso del Nelle istruzioni per l'uso: decespugliatore, è necessario leggere per intero il Leggere le istruzioni per l'uso manuale d’istruzioni e importante attenersi a tutte le norme di sicurezza indicate.
  • Page 67 Indice Pagina 1. Norme di sicurezza ..........................4  1.1  Uso conforme alla normativa 4  1.2  Istruzioni generali di sicurezza 4  1.3  Come gestire in modo sicuro i fitofarmaci da spruzzare 5  1.4  Utilizzo sicuro della batteria e del carica batteria 5 ...
  • Page 68: Norme Di Sicurezza

    L'attrezzo può essere utilizzato solamente tenendo conto di tutte le misure di sicurezza. Prima di ogni uso è necessario controllare attentamente l'attrezzo.  È permesso usare solo accessori e pezzi direttamente forniti dal fabbricante e espressamente previsti per il montaggio. ...
  • Page 69: Come Gestire In Modo Sicuro I Fitofarmaci Da Spruzzare

    1.4 Utilizzo sicuro della batteria e del carica batteria  Il carica batteria può essere connesso solo ad un'alimentazione di rete di minimo 100V fino a un massimo di 240V AC 50/60Hz. Utilizzare sempre il cavo di alimentazione corretto - secondo le specifiche di ciascun paese spine.
  • Page 70: Indumenti Di Lavoro

     Usare solo ricambi originali del fabbricante per le riparazioni.  Non eseguire modifiche all'apparecchiatura, questo potrebbe pregiudicare la sicurezza con...
  • Page 71: Dati Tecnici / Accessori Speciali

    Batteria standard 5 Ah ca. 5 Accessori speciali 7,2 Ah ca. 7 Fusibile Fusibile di vetro 5x20 mm, 4A SOLO num. ord.: 0084055 Durata di esercizio possibile per sessione di carica con batteria standard 5 Ah Posizione I ca. 5,5 Posizione II ca.
  • Page 72: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione; Parti di comando e funzionamento 3. Contenuto della confezione  Attrezzo base con valvola manuale sul flessibile di mandata già montato  Tubo spruzzatore con riporto ugello premontato  Carica batteria con cavo di rete / Spina EURO e 3 adattatori di presa per 3 paesi ...
  • Page 73 Parti di comando e funzionamento Vista: superiore, contenitore della miscela aperto Vista: lato destro, regione inferiore Vista: Scatola protettiva aperta Carica batteria e cavo di rete ITALIANO 9...
  • Page 74: Preparazione Per Il Lavoro

    Preparazione per il lavoro 5. Preparazione per il lavoro Controllare che la polarità della spina doppia del cavo sia corretta e che sia saldamente in posizione. 5.1 Assemblaggio Chiudere il rivestimento protettivo, girare i pulsanti Per motivi di spedizione lo spruzzatore a di chiusura in senso orario riportandoli in posizione pressione a batteria non viene fornito verticale.
  • Page 75: Regolazione Della Cinghia Di Trasporto

    Preparazione per il lavoro 5.3 Regolazione della cinghia di trasporto Agganciare su ambedue i lati le cinghie di trasporto fornite di chiusura a scatto (6) e caricarsi lo spruzzatore sulle spalle. Le cinghie della spalliera possono essere regolate in lunghezza con gli appositi dispositivi di regolazione.
  • Page 76: Caricare Il Liquido Da Spruzzare, Riempire Il Contenitore Della Miscela

     Preparare questi fitofarmaci in un contenitore separato, non nel contenitore della miscela dello spruzzatore ad alta pressione!  Miscelare bene preventivamente - e solo poi riempire il contenitore attraverso il filtro di riempimento. Sul lato del contenitore (1) sono riportate tacche ...
  • Page 77: Uso Dello Spruzzatore A Pressione

    La larghezza delle maglie del filtro è di 0,35 mm. Nel caso si necessiti montare un filtro nuovo, usare solo il filtro originale num. ord.: 4900539 con le maglie di dimensione regolare.
  • Page 78: Spruzzo

    (nebulizzazione), spengere immediatamente la levetta. pompa. Nel serbatoio del liquido da spruzzare è rimasta solo una quantità inferiore a 50 ml. Se non  Per spruzzare azionare la valvola manuale si versa altro liquido e si vuole terminare la spruzzatura, è necessario diluire questo quantitativo residuo con un litro d’acqua e poi...
  • Page 79: Istruzioni Di Esercizio E Manutenzione

    Durante la verifica della quantità di liquido Il fusibile di vetro 5x20 mm 4A può essere ordinato spruzzata, fare attenzione se l’ugello dell’attrezzo con il numero di articolo SOLO: 0084055 presso i continua a produrre spruzzi che coprono rivenditori specializzati.
  • Page 80: Svuotare E Pulire Il Contenitore Della Miscela

    Seguire le istruzioni di pulizia contenute nelle istruzioni per l’uso del fitofarmaco. Per la pulizia consigliamo l'uso del liquido per la pulizia di attrezzi per fitofarmaci SOLO reperibile in flaconi da 500 ml. Nr. ordine: 4900600 ITALIANO 16...
  • Page 81: Garanzia

    9. Garanzia 10. Parti soggette ad usura I diversi componenti sottostanno all'usura in caso SOLO garantisce una qualità a perfetta regola di uso o logoramento normale e devono essere d’arte e si accolla i costi per le riparazioni e sostituiti a tempo debito. Le seguenti parti soggette...
  • Page 82 Roken verboden nauwkeurig op te volgen. Als u na het bestuderen van deze Geen open vuur gebruiksaanwijzing nog vragen heeft, kunt u altijd terecht bij uw SOLO-verkoper. Veiligheidshandschoenen dragen CE conformiteitsverklaring  De CE- Op het apparaat: conformiteitsverklaring in een afzonderlijke...
  • Page 83 Inhoud Blz. 1. Veiligheidsvoorschriften ........................4  1.1  Voorgeschreven gebruik 4  1.2  Algemene veiligheidsvoorschriften 4  1.3  Veilig omgaan met pesticiden 5  1.4  Veilig omgaan met de accu en de lader 5  1.5  Werkkledij 6  1.6  Tijdens het transport van het apparaat 6 ...
  • Page 84: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften 1. Veiligheidsvoorschriften 1.1 Voorgeschreven gebruik  Deze sproeier mag uitsluitend worden gebruikt voor het sproeien van toegelaten, vloeibare pesticiden, insecticiden en onkruidverdelgers, alsook voor vloeibare mest die in de erkende vakhandel verkrijgbaar is.  De instructies van de fabrikant van het pesticide moeten absoluut worden opgevolgd. ...
  • Page 85: Veilig Omgaan Met Pesticiden

    Als u de stekker in het stopcontact steekt of er uit trekt, dient u altijd de stekker zelf vast te nemen; trek nooit aan de kabel.  De lader mag uitsluitend worden gebruikt voor het opladen van de door SOLO voor deze accu- sproeier aangeboden accu bij correcte aansluiting op de accu. ...
  • Page 86: Werkkledij

    Veiligheidsvoorschriften 1.5 Werkkledij U dient de voorgeschreven beschermkledij te dragen, die afgestemd is op de toepassing en die alle lichaamsdelen beschermt tegen contact met het pesticide en tegen weggeslingerde voorwerpen – veiligheidshandschoenen, gezichtsbescherming (bijv. veiligheidsbril), voetbescherming, lichaamsbescherming – bijv. rubberen schort, evt. bescherming van de ademhalingsorganen. ...
  • Page 87: Technische Gegevens / Speciaal Toebehoren

    Technische gegevens / speciaal toebehoren 2. Technische gegevens / speciaal toebehoren Sproeivloeistofreservoir nominaal volume Maasbreedte vulzeef 0,55 Restvolume dat niet meer goed kan worden uitgespoten < 50 Werkdruk met standaardkop Stand I ca. 1,4 Stand II ca. 2,8 Sproeimiddel spuitwaarden met standaardkop Stand I l/min 0,44...
  • Page 88: Leveringsomvang

    Leveringsomvang; Bedienings- en functie-onderdelen 3. Leveringsomvang  Basisapparaat met handventiel op de drukslang voorgemonteerd  Sproeilans met voorgemonteerd kopopzetstuk  Lader met netkabel / EURO-stekker en 3 nationale stopcontactadapters  Telkens 1 symbolische sticker voor reservoirinhoud: herbicide, fungicide en insecticide. ...
  • Page 89 Bedienings- en functie-onderdelen Aanzicht: boven, sproeivloeistofreservoir geopend Aanzicht: rechter zijde, onderste gedeelte Aanzicht: beschermkast geopend Lader en netkabel NEDERLANDS 9...
  • Page 90: Voorbereiding Van Het Werk

    Voorbereiding van het werk 5. Voorbereiding van het werk Sluit de beschermkast, draai de sluitknoppen rechtsom weer in horizontale stand. 5.1 In elkaar zetten Sproeilans monteren Voor de verzending werd de accu-sproeier nog niet volledig gemonteerd. Het apparaat mag uitsluitend in volledig gemonteerde toestand in gebruik worden genomen! Elektrische aansluiting van de accu Ga na of de tuimelschakelaar pomp (12) in de...
  • Page 91: Draagriemen Instellen

    Voorbereiding van het werk 5.3 Draagriemen instellen Zet de draagriemen aan beide zijden vast in de kliksluiting (6) en plaats de druksproeier op uw rug. De schouderriemen kunnen met behulp van klemschuivers worden ingesteld op de vereiste lengte. Leg de heupgordel rond de buik en sluit hem; stel de lengte in met de schuivers.
  • Page 92: Sproeimiddel Aanmaken, Sproeivloeistofreservoir Vullen

    Sproeimiddel aanmaken, sproeivloeistofreservoir vullen 6. Sproeimiddel aanmaken, Na het vullen het afsluitdeksel op de vulopening goed afsluiten, zodat er geen sproeivloeistof kan sproeivloeistofreservoir vullen uitlopen. Wanneer u met het sproeimiddel omgaat, dient u absoluut rekening te houden met de Hoeveelheid sproeivloeistof veiligheidsvoorschriften in deze Maak de sproeivloeistof aan volgens de gebruiksaanwijzing (meer bepaald met paragraaf...
  • Page 93: Gebruik Van De Sproeier

    Stand II 0,56 met veel water te spoelen. Om te reinigen bevelen wij de SOLO-sproeiapparaatreiniger in doseerfles van 500 ml aan. Bestelnr.: 4900600 In het hoekstuk is vóór de sproeikop een kogelventielfilter (b) geplaatst, om het nadruppen van de sproeikop bij gesloten handventiel tot een minimum te beperken.
  • Page 94: Sproeien

    Gebruik van de sproeier 7.3 Sproeien Om ongewenst sproeien te voorkomen, kan het handventiel in ruststand worden geblokkeerd met Hou tijdens het gebruik van de sproeier rekening de rode klem. met de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat niet bij wind of regen, om te vermijden dat het sproeimiddel over een groot oppervlak verdeeld raakt.
  • Page 95: Gebruiks- En Onderhoudsinstructies

    In dit geval dient u zeker ook de paragraaf 7.2 “Sproeikop / spuitwaarden”. laadkabel SOLO bestelnr.: 5900789 aan te kopen. Vul het apparaat daartoe tot aan het maximum- Met deze laadkabel kan de tweede accu merkteken met water, neem het apparaat in onafhankelijk van de sproeier worden opgeladen.
  • Page 96: Sproeivloeistofreservoir Leegmaken En Reinigen

    Hou rekening met de reinigingsinstructies in de gebruiksaanwijzing bij het pesticide. Om te reinigen bevelen wij de SOLO- sproeiapparaatreiniger in doseerfles van 500 ml aan. Bestelnr.: 4900600 NEDERLANDS 16...
  • Page 97: Garantie

    Garantie; Slijtage-onderdelen 9. Garantie 10. Slijtageonderdelen SOLO garandeert een perfecte kwaliteit en neemt Verschillende componenten zijn onderhevig aan de kosten op zich voor verbetering achteraf door van het gebruik afhankelijke slijtage of normale het vervangen van defecte onderdelen in het geval...
  • Page 98 __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________...
  • Page 99 __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________...
  • Page 100 Made in Germany SOLO SOLO Postfach 60 01 52 P.O.Box 60 01 52 D 71050 Sindelfingen D 71050 Sindelfingen Germany Tel. 07031-301-0 Phone+49-7031-301-0 Fax 07031-301-130 +49-7031-301-149 info@solo-germany.com export@solo-germany.com...

Table des Matières