Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Gebrauchsanweisung
Translation of the original
instructions
Instruction manual
Traduction de la notice originale
Instructions d'emploi
Traducción del manual original
Manual del usario
Traduzione delle istruzioni originali
Istruzioni d'impiego
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
diese Gebrauchsanweisung gründlich
durch und beachten Sie unbedingt die
Sicherheitsvorschriften!
Attention!
Read this instruction manual carefully before
first operation and strictly observe the safety
regulations!
Attention!
Lire attentivement le présent manuel avant la
première mise en service et observer
impérativement les consignes de sécurité !
Atención!
¡ Lea atentamente este manual de empleo
antes de la primera puesta en
funcionamiento y respete imprescindiblemente las
prescripciones de seguridad!
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione leggere
a fondo le presenti istruzioni per l'uso e
osservare assolutamente le norme di sicurezza!
Druckspritze
Pressure Sprayer
Pulvérisateur à pression
préable
Pulverizadora de présion
Pompe ad alta pressione
Drukspuit
Attentie!
Lees vóór de eerste inbedrijfstelling deze
handleiding zorgvuldig door en let
absoluut op de veiligheidsvoorschriften!
9 453 100
453
03/2013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Solo 453

  • Page 1 Prima della prima messa in funzione leggere Lees vóór de eerste inbedrijfstelling deze a fondo le presenti istruzioni per l'uso e handleiding zorgvuldig door en let osservare assolutamente le norme di sicurezza! absoluut op de veiligheidsvoorschriften! 9 453 100 03/2013...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6...
  • Page 3: Sicherheitsvorschriften

    - DEUTSCH – Sicherheitsvorschriften neuen Spritzmittels, erst mit klarem Wasser betreiben, um Rückstände aus der Pumpe und Bestimmungsgemäßer Gebrauch / den Schläuchen auszuspülen. Eventuelle Verwendungsbereiche chemische Reaktionen werden dadurch  Diese Druckspritze eignet sich zum Ausbringen vermieden. von zugelassenen, flüssigen Pflanzenschutz-, ...
  • Page 4 Pflanzenschutzmitteln können zu Korrosion und Ansetzen von Pflanzenschutzmitteln damit zur Beschädigung des Gerätes führen. Zur Spritzbrühen nach den Vorschriften der Reinigung empfehlen wir den SOLO Mittelhersteller ansetzen. Menge nach dem Pflanzenschutzgerätereiniger in Dosierflasche zu tatsächlichen Bedarf wählen. 500 ml. Bestell Nr.: 49 00 600. Besonderes Augenmerk gilt den Verschleißteilen wie Düsen,...
  • Page 5: Reinigung, Pflege Und Aufbewahrung

     schmaler, starker Strahl Die Spritze immer ganz entleeren und frostfrei, trocken und geschützt vor Sonneneinstrahlung lagern. Ausbringmenge bei 2 bar: 0,70 l/min Technische Werte Modell 453 Behältervolumen: 13,5 l Max. Füllmenge: 11,0 l Zul. Betriebsdruck 2 bar Zul. Betriebstemperatur: 0ºC bis 40ºC...
  • Page 6: Placing In Service

    Fill the spray liquid to the fill mark maximum.  Never leave the filled and /or pressurized Model 453: 11 liters pressure sprayer unattended for longer periods. In this regard, follow the safety directives and ...
  • Page 7: Cleaning, Care And Storage

    - ENGLISH – Spraying Cleaning, care and storage The pressure sprayer must be de-pressurized To After each use, release pressure, always keeping pump, loosen the pump handle by turning out of the sprayer in vertical position. Empty the the stop position. container, carefully clean, and rinse well with clean Fig.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Et Générales

     Pour des raisons de sécurité, les enfants et les Modèle 453 : 11 litres adolescents de moins de 16 ans ainsi que toute personne non familière avec le présent manuel Observer les consignes de sécurité et le dosage ne sont pas autorisés à...
  • Page 9: Démarrage Aspersion

    - FRANÇAIS – Démarrage Aspersion Nettoyage, entretien et conservation Lors du serrage, enclencher la poignée de pompe Evacuer la pression après chaque usage dans la dans le sens des aiguilles d’une montre. position débout du pulvérisateur. Vider le réservoir, Pour pomper, libérer la poignée en la tournant le nettoyer soigneusement et le rincer à...
  • Page 10: Puesta En Funcionamiento

    - ESPAÑOL – En este manual y en el aparato se muestran los  ¡Antes del desmontaje de cualquier pieza y antes siguientes símbolos: de abrir la bomba se dejará escapar la presión que pueda haber en la pulverizadora tirando de la válvula de seguridad (Fig.
  • Page 11: Arranque Inyección

    Limpiar, conservar y guardar marca de máxima del depósito. Después de cada uso, dejar escapar la presión Modelo 453: 11 litros debiendo ocupar la pulverizadora siempre una posición vertical. Vaciar el depósito, limpiarlo ¡Tener en cuenta, a su vez, las prescripciones de cuidadosamente y lavarlo con agua clara.
  • Page 12 Riempire con liquido di spruzzatura fino al livello d’uso non devono assolutamente utilizzare massimo del contenitore. questa pompa ad alta pressione. I bambini Modello 453 11 l dovranno restare lontani dalla pompa ad alta pressione. L’utente è responsabile dei danni arrecati a terzi.
  • Page 13: Pulizia, Cura E Conservazione

    - ITALIANO – Osservate le norme di sicurezza e l’esatto Pulizia, cura e conservazione dosaggio secondo le indicazioni del fabbricante Dopo ogni uso scaricare la pressione, tenere dei mezzi di spruzzatura! quindi la pompa ad alta pressione sempre in Mescolate bene il liquido, introdurlo nella pompa e posizione verticale.
  • Page 14: Inbedrijfstelling

    Vul de spuitvloeistof bij tot het maximale peil van  Om veiligheidsredenen mogen kinderen en het reservoir. jeugdige personen beneden 16 jaar en personen Model 453: 11 liter die niet vertrouwd zijn met deze handleiding deze drukspuit niet gebruiken. Let hierbij op de veiligheidsvoorschriften en op de ...
  • Page 15: Sproeivloeistofreservoir Leegmaken En Reinigen

    - NEDERLANDS – Vloeistof goed door elkaar mengen, pomp inzetten Sproeivloeistofreservoir leegmaken en en met de wijzers van de klok mee weer reinigen vastschroeven. Altijd na gebruik de druk laten ontsnappen, hierbij Bij het vastdraaien de pompgreep met de wijzers de spuit altijd verticaal zetten.
  • Page 16 4 Spuitdop 4 Tobera atomizadora 5 Valvola manuale 5 Hand ventiel 5 Grifo de cierre 6 Contenitore 6 Reservoir 6 Depósito SOLO SOLO Postfach 60 01 52 P.O.Box 60 01 52 D 71050 Sindelfingen D 71050 Sindelfingen Germany Tel. 07031-301-0...

Table des Matières