Page 2
Cher agriculteur! Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons et nous voulons vous féliciter de votre décision pour Pöttinger. En tant que partenaire, nous vous offrons de la qualité et des performances, en relation avec un service après vente sûr. Afin de mieux apprécier les conditions dans lesquelles nos machines vont travailler et pour que ces exigences puissent influencer la construction de nouvelles machines, nous nous permettons de vous demander quelques...
Page 3
RECOMMANDATIONS LORS DE Dokument LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
TABLE DE MATIERES Observer les recommendations pour la s´curité dans l'annexe A! Table des matières Donnes techniques ..............20 Signification des symboles ............4 Utilisation conforme de votre andaineur ........20 Sigle CE ..................4 Réglages ..................20 Attelage ..................5 Plaque de construction .............20 Branchement hydraulique ............5 Recommandations pour la sécurité...
ATTELAGE Attelage Brancher les flexibles hydrauliques au tracteur Recommandations pour la sécurité: - Brancher le flexible hydraulique au tracteur que seulement quand le robinet d'arrêt est fermé (position A). voir Annexe-A1 p. 8a. - h.) - Atteler l'outil au relevage du tracteur. - Fixer les stabilisateurs latéraux (U) de manière que la machine ne puisse pas se déplacer latéralement.
ATTELAGE Si le débranchement est difficile Dételage de la machine - Mettre brièvement la manette du distributeur (ST) sur "descente" La machine peut être dételée aussi bien en position travail (S). qu'en position transport. Ceci permet d'évacuer la pression restante dans les flexibles, le Décrocher l'appareil sur un sol stable! débranchement pourra ensuite être fait sans problème.
POSITION TRANSPORT Transformation de la position travail en transport Attention ! 5. Lever légèrement chaque toupie du sol. • Pour des raisons de sécurité, débrayer la prise de force et attendre l‘arrêt des Vous devez être • Pour cela manipuler la manette du distributeur simple toupies.
POSITION TRANSPORT Déplacement sur route publique Ne déplacer la machine que si elle est en position transport! Attention! Respecter les opérations suivantes : • Relever entièrement les 2 rotors (H2) • Fermer la vanne (Position TD44/94/8 Le verrouillage a lieu hydrauliquement, les crochets •...
POSITION TRANSPORT Déflecteur d’andains pour rotor avant Attention ! Solution pour éviter la collision : • Lever légèrement chaque toupie du sol. La toile d’andainage avant peut entrer en collision avec le rotor lors du repliage • Sortir entièrement les rotors (A2) avant de poursuivre (13a).
POSITION TRAVAIL 4. Baisser les deux toupies en posi- Position travail tion travail. • Appuyer brièvement sur la manette du Ne pas stationner dans l'aire d'évolution de l'appareil. distributeur (ST) pour relever et tirer en même temps sur le corde (S). Ceci libère les verrous (10).
POSITION TRAVAIL Préparations pour le travail Deux andains ou un andain latéral Attention! 1. Réglage pour former deux andains. Ne pas s'approcher des toupies aussi longt- emps que le moteur tourne. Dans cette position on forme un andain sur la gauche de l'appareil et un au centre.
POSITION TRAVAIL Réglage de la vitesse de repliage - La vitesse de levée des rotors est réglable au niveau de la molette 021-06-03 - La butée de relevage des rotors est réglable au niveau de la tige - 12 - 0600_F-ARBEITSSTELLUNG_286...
LE SYSTÈME „MULTITAST“ Andaineur avec système „MULTITAST“ Articulation (1) Les rotors ne sont pas fixes, mais sont montés sur une articulation (1). Roue de jauge (2) L’ utilisation d’une roue de jauge permet, sur des terrains très bosselés, une adaptation optimale des dents au sol (6°). Les dents placées près de la roue de jauge suivent parfaitements les inégalitées du terrains.
LE SYSTÈME „MULTITAST“ EUROTOP 651 multitast / EUROTOP 801 multitast Utilisation de la machine sans roue de jauge (2) Des conditions d’utilisation particulière peuvent demander que la roue de jauge (2) ne soit pas utilisée. • Si l’on travaille sans roue de jauge (2), l’articulation doit être fixée. Autrement le rotor pencherait vers le bas et les dents gratteraient la terre.
MISE EN SERVICE Recommandations generales pour le travail Remarques importantes avant le début du travail (voir Annexe-A1 p. 1, 2, 3 et 4) Arrêter la prise de force avant de faire un quelconque travail à proximité des toupies. Consignes de sécurité Attention! Ne pas s'approcher des toupies aussi longtemps que le moteur tourne.
TRAVAIL EN PENTE Prudence lors de manoeuvre en pente! Le poids du groupe toupie (G) modifie le comportement du tracteur. Cela peut produire des situations particulièrement dangereuses dans les pentes. Un risque de renversement existe: • Quand on releve les groupes toupie hydrauliquement. - la machine du haut se relève la première, ce qui conduit à...
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Consignes de sécurité Stockage en plein air Consignes de sécurité • Arrêtez le moteur avant les travaux de réglage, Lors d'un stockage à d'entretien et de réparation. l'extérieur, il faut nettoyer la • Arrêtez le moteur tige du vérin et l'enduire de avant les tra- graisse pour la protéger.
ENTRETIEN Bras porte-dents - Le jeu (A) doit être normalement de 1 mm env. Si le - Si le jeu (A) dépasse 4 mm, alors il faut remplacer les jeu de l’arbre (W) devenait plus important, il devra être bagues (B) coté intérieur des bras sans quoi il y a des Attention : corrigé...
DONNEES TECHNIQUES Donnes techniques TOP 851 Type SK 2861 Utilisation conforme de votre andaineur Nombre de toupie La "EUROTOP 851 multitast" est uniquement réservée pour un Nombre des bras de dent travail classique en agriculture. Dents par rotor • Pour l'andainage de fourrage vert, préfané, sec ou de la paille. Diamètre des rotors 3,68 m Toute autre utilisation est non conforme.
L’original est sans équivalent… Vous serez plus efficace avec des pièces d’origine Pöttinger • Qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut - Sécurité.
Recommandations pour la sécurité ANNEXE -A 6.) Interdit de transporter des personnes Recommandations pour la sécurité a. Il est interdit de prendre des personnes sur les machines. Dans ce manuel d’utilisation, tous les passages contenant b. Il est interdit de circuler avec une machine qui ne se trouve pas des informations pour votre sécurité...
Annexe - B CARDAN 1) Recommandations en cas d’utilisation d’un limiteur Cardan débrayable à cames: Le limiteur débrayable à cames Attention! N'utiliser que le est une sécurité qui lors d’une cardan indiqué ou livré, surcharge ramène le couple sinon nous ne prendrons à...
INFORMATION COMPLÉMENTAIRE IMPORTANTE Combinaison tracteur/outil porté Le montage d’outils aux attelages trois points avant et arrière ne doit pas avoir comme conséquence de dépasser le poids total admissible, les charges admissible sur les essieux et les capacités de charge des pneumatiques d’un tracteur. L’essieu avant du tracteur doit toujours être chargé...
INFORMATION COMPLÉMENTAIRE IMPORTANTE Combinaison tracteur/outil porté 3. CALCUL DE LA CHARGE REELLE SUR L’ESSIEU AVANT T V tat (Si avant l’outil avant (G ) il n’est pas possilble d’atteindre le lestage minimum avant nécessaire (G ) le poids de l’outil porté avant doit être V min augmenté...
Page 30
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès Ges.m.b.H to improve their products as tech- an der Verbesserung ihrer Produkte. technique. C'est pourquoi nous nous réser- nical developments continue, PÖTTINGER vons le droit de modifier descriptions et illustrations reserve the right to make alterations which must not...