Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Überwachungskamera 1080p
Best.-Nr. 1644463
Operating Instructions
Surveillance camera 1080p
Item No. 1644463
Notice d'emploi
Caméra de surveillance 1080p
N° de commande 1644463
Gebruiksaanwijzing
Bewakingscamera 1080p
Bestelnr. 1644463
Seite 2 - 15
Page 16 - 29
Page 30 - 43
Pagina 44 - 57

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sygonix LHE GH4R 1080P

  • Page 1 Bedienungsanleitung Überwachungskamera 1080p Best.-Nr. 1644463 Seite 2 - 15 Operating Instructions Surveillance camera 1080p Item No. 1644463 Page 16 - 29 Notice d’emploi Caméra de surveillance 1080p N° de commande 1644463 Page 30 - 43 Gebruiksaanwijzing Bewakingscamera 1080p Bestelnr. 1644463 Pagina 44 - 57...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................3 2. Symbol-Erklärung ..............................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 4. Lieferumfang ................................. 4 5. Sicherheitshinweise ............................... 5 6. Montage ................................7 7. Anschluss ................................8 8. Zoom einstellen, Bild scharfstellen ........................9 9. OSD-Menü aufrufen .............................. 9 10.
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Kamera dient der Bild-Überwachung und Sicherung von uneinsehbaren bzw. kritischen Bereichen (z.B. Eingangs- bereiche, Hofeinfahrten, Tiefgaragen, Treppenhäuser). Die Überwachungskamera darf nur mit einer stabilisierten Gleichspannung von 12 V/DC betrieben werden. Das Produkt ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet (IP66).
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 6 • Das IR-Licht ist für das menschliche Auge unsichtbar. Es ist deshalb nicht erkennbar, ob eine IR-LED leuchtet oder nicht. Aufgrund der Intensität der eingebauten IR-LEDs besteht die Gefahr von Augenschä- den, wenn Sie diese aus kurzer Entfernung (<2 m) betrachten. Achtung, IR-LED-Licht! Nicht in den IR-LED-Strahl blicken! Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
  • Page 7: Montage

    6. Montage • Markieren Sie durch die drei Befestigungslöcher des Montagerings hindurch die entsprechenden Positionen, wenn Sie zur Befestigung des Montagerings Löcher bohren müssen. Auch für die Durchführung des Anschlusskabels ist ein ausreichend großes Loch zu bohren, damit dieses unsicht- bar und manipulationssicher unterhalb der Überwachungskamera verlegt werden kann.
  • Page 8: Anschluss

    7. Anschluss Die Überwachungskamera verfügt über ein Anschlusskabel mit zwei Steckverbindern am Ende. Über den BNC-Verbinder steht das Videosignal zur Verfügung, um es z.B. auf einem DVR aufnehmen zu können. Verwenden Sie einen passenden Adapter, wenn Sie kein BNC-Videokabel einsetzen können. Über die Rundbuchse wird die Überwachungskamera mit der externen Stromversorgung verbunden (Gleichspannung, 12 V/DC).
  • Page 9: Zoom Einstellen, Bild Scharfstellen

    8. Zoom einstellen, Bild scharfstellen Die Überwachungskamera verfügt über ein manuell einstellbares Zoom-Objektiv; weiterhin ist eine Scharfstellung des Bildes möglich. Auf der Vorderseite der Überwachungskamera (links und rechts neben dem Objektiv) befinden sich hierzu zwei versenkt angeordnete Schrauben, die über den beiliegenden kleinen Schraubendreher eingestellt werden können. Wenden Sie beim Verdrehen keine Gewalt an! Mit der „ZOOM“-Schraube kann der gewünschte Zoom-Bereich eingestellt werden, mit der „FOCUS“-Schraube lässt sich das Bild scharfstellen.
  • Page 10: Beschreibung Des Setup-Menüs

    10. Beschreibung des Setup-Menüs a) Untermenü „AE“ (Automatische Belichtung) In diesem Menü können Sie abhängig von der Umgebungshelligkeit und den Umgebungsbedingungen am Montageort die Belichtung einstellen. Verschiedene Modi stehen zur Verfügung, um auch bei Gegenlicht ein optimales Bild zu bekommen. „BRIGHTNESS“: Bildhelligkeit einstellen „EXPOSURE MODE“: Belichtungsmodus wählen (möglich ist „GLOBE“...
  • Page 11: Untermenü „Video Setting" (Bildeinstellungen)

    „B/W“: Schwarz-/Weiß-Darstellung Der IR-Filter bleibt bei dieser Einstellung auch tagsüber deaktiviert. Dies kann zu einem ausgewaschenen Bild führen. „RETURN“ = Untermenü verlassen, zurück ins vorherige Menü d) Untermenü „VIDEO SETTING“ (Bildeinstellungen) Hier sind alle Funktionen zusammengefasst, die zur Bildeinstellung dienen. „CONTRAST“: Kontrast „SHARPNESS“: Bildschärfe „COLOR GAIN“: Farbsättigung...
  • Page 12: Untermenü „Language" (Sprache Wählen)

    e) Untermenü „LANGUAGE“ (Sprache wählen) Stellen Sie hier die Sprache für das OSD-Menü ein. f) Untermenü „RESET“ (Zurücksetzen) Um alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, wählen Sie dieses Untermenü aus; bestätigen Sie dann die Auswahl. g) Untermenü „SAVE-EXIT“ (Speichern + OSD-Menü verlassen) Wenn Sie im OSD-Menü...
  • Page 13: Beseitigung Von Störungen

    11. Beseitigung von Störungen Kein Kamerabild (oder nur Bildstörungen) • Stellen Sie auf dem DVR oder Monitor den richtigen Eingangskanal ein. • Prüfen Sie die Spannungs-/Stromversorgung der Überwachungskamera. • Prüfen Sie die Kabelverbindungen der Überwachungskamera. • Die Überwachungskamera liefert in der Grundeinstellung ein hochauflösendes AHD-Videosignal. Dieses kann nur von geeigneten DVRs dargestellt werden. Nur Schwarz-/Weiß-Kamerabild • Prüfen Sie die Einstellungen im OSD-Menü.
  • Page 14: Pflege Und Reinigung

    12. Pflege und Reinigung Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. Richten Sie niemals den Wasserstrahl eines Gartenschlauchs oder eines Hochdruckreinigers auf die Überwachungs- kamera.
  • Page 15 Brennweite ........2,8 - 12 mm (einstellbar) Blickwinkel horizontal ..... 90° - 26° Blickwinkel vertikal ......85° - 21° Rauschabstand (S/N-Ratio) .... > 52 dB (AGC aus) Verschlusszeit ......... automatisch/manuell (PAL: 1/50 - 1/100000 s, NTSC: 1/60 - 1/100000 s) Weißabgleich ........
  • Page 16 Table of contents Page 1. Introduction ................................17 2. Explanation of symbols ............................17 3. Intended use ................................ 18 4. Package contents ..............................18 5. Safety information ............................... 19 6. Assembly ................................21 7. Connection ................................22 8. Adjusting Zoom, Focusing the Image ........................23 9.
  • Page 17: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
  • Page 18: Intended Use

    3. Intended use This camera is intended for video monitoring and protecting secluded or critical areas (e.g. entrance areas, driveways, underground car parks, stairways). The surveillance camera is only intended to be used with a stabilised direct current of 12 V/DC. The product is designed for operation indoors and outdoors (IP66). Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with this surveillance camera without their knowl- edge and consent.
  • Page 19: Safety Information

    5. Safety information Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety information and information on proper handling in these operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Page 20 • The IR light is invisible to the human eye. It is therefore not possible to tell whether an IR LED is on or not. Due to the intensity of the in-built IR LEDs, there is a risk of damage to the eye if you look at it from a short distance (<2 m).
  • Page 21: Assembly

    6. Assembly • Mark the appropriate positions through the three mounting holes in the mounting ring if you need to drill holes to secure the mounting ring. A large enough hole for routing the connection cable must also be drilled so that it can be hidden in a tamper-proof way under the surveillance camera.
  • Page 22: Connection

    7. Connection The surveillance camera is equipped with a connection cable with two connectors on the end. The video signal is sent via the BNC connector, so that it can be recorded on a DVR for example. Use a suitable adapter if you cannot use a BNC video cable.
  • Page 23: Adjusting Zoom, Focusing The Image

    8. Adjusting Zoom, Focusing the Image The surveillance camera is equipped with a manually adjustable zoom lens; it is also possible to focus the image. On the front of the surveillance camera (to the left and to the right of the lens) there are two countersunk screws which can be adjusted with the small screwdriver included.
  • Page 24: Description Of The Setup Menu

    10. Description of the setup menu a) "AE" (automatic exposure) submenu In this menu, you can adjust the exposure depending on the ambient brightness and the ambient conditions at the site the surveillance camera is installed. Several modes are available to ensure that an optimal picture can be obtained even when there is backlighting.
  • Page 25: Video Setting" Submenu

    "B/W": Black/white setting With this setting, the IR filter stays deactivated during the day. This can result in a washed-out image. "RETURN" = exit submenu and return to the previous menu d) "VIDEO SETTING" submenu All functions that are used to adjust the picture adjustment are gathered here. "CONTRAST": Contrast "SHARPNESS": Image sharpness "COLOR GAIN": Colour saturation "DNR": Noise suppression "TRANSFER MODE": Select video output signal of the surveillance camera ("AHD" = "Analogue High Definition" = HD video signal, "CVBS"...
  • Page 26: Reset" Submenu

    f) "RESET" submenu To reset all settings to the factory default settings, select this submenu and then confirm your selection. g) "SAVE-EXIT" submenu Once you have adjusted the OSD menu settings, you can save them here. The OSD menu is then automatically exited. h) "EXIT" submenu To exit the OSD menu, select this submenu; then confirm your selection. If you exit OSD menu via "EXIT" (and not by "SAVE-EXIT", see section g), your previous settings will be used.
  • Page 27: Troubleshooting

    11. Troubleshooting No camera picture (or image interference) • Set the DVR or monitor to the right input channel. • Check the voltage/power supply to the surveillance camera. • Check the surveillance camera's cable connections. • By default, the surveillance camera sends out a high definition AHD video signal. This can only be displayed by suitable DVRs. Only black-and-white camera image • Check the settings in the OSD menu.
  • Page 28: Care And Cleaning

    12. Care and cleaning Always disconnect the product from the power supply before cleaning it. Use a dry, lint-free cloth to clean the product. Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may damage the casing or cause the product to malfunction.
  • Page 29 Focal width ........2.8 - 12 mm (adjustable) Horizontal perspective ....90° - 26° Vertical perspective ......85° - 21° Signal-to-noise ratio (S/N ratio) ..> 52 dB (AGC off) Shutter speed ......... automatic/manual (PAL: 1/50 - 1/100000 s, NTSC: 1/60 - 1/100000 s) White balance .........
  • Page 30 Table des matières Page 1. Introduction ................................31 2. Explication des symboles ............................ 31 3. Utilisation prévue ..............................32 4. Contenu ................................32 5. Consignes de sécurité ............................33 6. Montage ................................35 7. Connexion ................................36 8. Réglage du zoom, netteté de l'image ........................37 9. Affichage du menu OSD ............................
  • Page 31: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer un fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Page 32: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Cette caméra sert à la surveillance et à la sécurisation des zones isolées ou critiques (par ex. entrées, portes cochères, garages souterrains, escaliers). La caméra de surveillance ne doit être alimentée que sous une tension continue stabi- lisée de 12 V/CC.
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou maté- riel résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi.
  • Page 34 • La lumière infrarouge est invisible à l'œil humain. C'est pourquoi il est impossible de reconnaître si une LED infrarouge est allumée ou non. En raison de l'intensité des LED infrarouges intégrées, il existe un risque de lésions oculaires si vous les observez d’une faible distance (<2 m). Attention, lumière LED infrarouge ! Ne regardez pas dans le faisceau d’une LED infrarouge ! Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques ! • L'utilisation de cette caméra de surveillance ne remplace pas la surveillance en personne d'enfants ou...
  • Page 35: Montage

    6. Montage • Marquez à travers les trois trous de fixation de la bague de montage les positions correspondantes des trous à percer, si vous devez percer des trous pour fixer la bague. Un trou suffisamment grand doit également être percé pour pouvoir faire passer le câble de raccordement sous la caméra de surveillance de façon invisible et sécurisée. Veillez à ne pas endommager les câbles ni les conduites lors du perçage ou du vissage. Choisissez l'emplacement d'installation de la caméra de surveillance de sorte qu’elle soit protégée contre toute tentative de manipulation. La caméra de surveillance sans fil doit donc être montée à une hauteur minimale de 2,5 m. • Faites ensuite passer le câble de raccordement à travers le trou correspondant en protégeant pour ce faire les connecteurs contre la poussière et la saleté avec une petite gaine en plastique. Si le câble de raccordement est trop court (en fonction de l’épaisseur du mur ou de la position de montage), il est nécessaire d'utiliser un boîtier de connexion adapté. En fonction du lieu de montage de la caméra, ce boîtier de raccordement doit convenir pour un montage à l'extérieur. La connexion du câble pour la sortie vidéo ou l’alimentation peut être placée dans le boîtier de connexion.
  • Page 36: Connexion

    7. Connexion La caméra de surveillance dispose d'un câble de raccordement avec deux connecteurs à l'extrémité. Le signal vidéo est disponible via le connecteur BNC pour l’enregistrer par exemple sur un magnétoscope DVR. Utilisez un adaptateur approprié si vous ne pouvez pas utiliser de câble vidéo BNC. La caméra est connectée à l'alimentation électrique externe via la prise ronde (courant continu, 12 V/CC). Pour le branchement, il faut une fiche ronde correspondante, avec un diamètre extérieur de 5,5 mm et un diamètre intérieur de 2,1 mm. Le contact extérieur de la fiche ronde doit être négatif/- et le contact intérieur positif/+.
  • Page 37: Réglage Du Zoom, Netteté De L'image

    8. Réglage du zoom, netteté de l'image La caméra de surveillance dispose d'une lentille de zoom réglable manuellement ; il est également possible d'ajuster la netteté de l'image. Sur la face avant de la caméra de surveillance (à gauche et à droite à côté de l'objectif) se trouvent ainsi deux vis noyées pouvant être ajustée à...
  • Page 38: Description Du Menu De Configuration

    10. Description du menu de configuration a) Sous-menu « AE » (Exposition automatique) Dans ce menu, vous pouvez régler l’exposition en fonction de la luminosité ambiante et des conditions ambiantes sur le lieu d’installation. Différents modes sont disponibles pour obtenir une image optimale, même à contre-jour. « BRIGHTNESS » : Réglage de la luminosité de l'écran « EXPOSURE MODE » : Sélection du mode d'exposition (les possibilités sont : « GLOBE » = réglage automatique, «...
  • Page 39: Sous-Menu « Video Setting » (Réglages De L'image)

    « B/W » : Affichage en noir et blanc Le filtre IR reste désactivé pendant ce réglage même pendant la journée. Ceci peut entraîner une image délavée. « RETURN » = quitter le sous-menu pour retourner au menu précédent d) Sous-menu « VIDEO SETTING » (réglages de l'image) Vous trouverez ici toutes les fonctions permettant le réglage de l'image. « CONTRAST » : Contraste «...
  • Page 40: Sous-Menu « Language » (Sélection De La Langue)

    e) Sous-menu « LANGUAGE » (Sélection de la langue) Définissez ici la langue pour le menu OSD. f) Sous-menu « RESET » (Réinitialisation) Pour réinitialiser tous les réglages aux paramètres d’usine, sélectionnez ce sous-menu ; puis confirmez le choix. g) Sous-menu « SAVE EXIT » (Enregistrer + quitter le menu OSD) Si vous avez défini des paramètres dans le menu OSD, vous pouvez les enregistrer ici. Le menu OSD se ferme ensuite automatiquement. h) Sous-menu « EXIT » (Quitter le menu OSD) Pour quitter le sous-menu OSD, sélectionnez ce sous-menu ; puis confirmez le choix.
  • Page 41: Dépannage

    11. Dépannage Aucune image de la caméra (ou seulement des interférences) • Réglez le bon canal d'entrée pour le DVR ou l'écran. • Vérifiez l'alimentation électrique de la caméra de surveillance. • Vérifiez le câblage de la caméra de surveillance. • Par défaut, la caméra de surveillance délivre un signal vidéo AHD haute résolution. Celui-ci peut uniquement être affiché par des DVR adaptés.
  • Page 42: Entretien Et Nettoyage

    12. Entretien et nettoyage Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer. Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux. N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits chimiques pour le net- toyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements. Ne dirigez jamais le jet d'eau d'un tuyau d'arrosage ou d'un nettoyeur haute pression sur la caméra de surveillance. 13.
  • Page 43 Distance focale ........2,8 - 12 mm (réglable) Angle de vue horizontal ......90° - 26° Angle de vue vertical ......85° - 21° Rapport signal sur bruit (S/N-Ratio) ..> 52 dB (sans AGC) Temps de fermeture ......automatique/manuel (PAL : 1/50 - 1/100000 s, NTSC: 1/60 - 1/100000 s) Balance des blancs ......automatique/manuel Tension de fonctionnement ....12 V/CC (stabilisée) Consommation de courant ....env.
  • Page 44 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................45 2. Verklaring van de symbolen ..........................45 3. Doelmatig gebruik ............................... 46 4. Omvang van de levering ............................. 46 5. Veiligheidsinstructies ............................47 6. Montage ................................49 7. Aansluiting ................................50 8. Zoom instellen, beeld scherpstellen ........................51 9.
  • Page 45: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
  • Page 46: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik De camera is bestemd voor de beeldbewaking en beveiliging van niet-zichtbare resp. kritische bereiken (bijv. entrees, opritten, parkeergarages, trappenhuizen). Gebruik de bewakingscamera uitsluitend met een gestabiliseerde gelijk- spanning van 12 V/DC. Het product is geschikt voor gebruik binnens- en buitenshuis (IP66). Houd er rekening mee dat het strafbaar is om personen zonder hun medeweten en toestemming met deze bewa- kingscamera te observeren.
  • Page 47: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen.
  • Page 48 • Het IR-licht is voor het menselijk oog niet zichtbaar. Daarom kan niet worden herkend of een IR-led wel of niet brandt. Vanwege de intensiteit van de ingebouwde IR-leds bestaat het gevaar van oogletsel als u op korte afstand (<2 m) in de leds kijkt. Let op, IR-led-licht! Kijk niet in de IR-led-lichtstraal! Niet direct in de lichtstraal kijken en niet met optische instrumenten in de lichtstraal kijken!
  • Page 49: Montage

    6. Montage • Markeer vervolgens de bevestigingsgaten van de montagering op de gewenste bevestigingsplaats als u daarvoor gaten moet boren. Ook voor het doorsteken van de aansluitkabel moet een voldoende groot gat worden geboord, wanneer deze onzichtbaar en manipulatiebestendig moet worden geplaatst. Let er bij het boren/vastschroeven op dat er geen aanwezige kabels of leidingen worden beschadigd.
  • Page 50: Aansluiting

    7. Aansluiting De bewakingscamera heeft een aansluitkabel met twee connectors aan het uiteinde. Via de BNC-verbinder staat het videosignaal ter beschikking, om het bijv. op een DVR op te kunnen nemen. Gebruik een geschikte adapter wanneer u geen BNC-videokabel kunt gebruiken. Via de ronde bus wordt de camera met de externe voeding verbonden (gelijkspanning, 12 V/DC).
  • Page 51: Zoom Instellen, Beeld Scherpstellen

    8. Zoom instellen, beeld scherpstellen De camera beschikt over een handmatig instelbaar zoomobjectief en ook kan het beeld worden scherpgesteld. Op de voorkant van de bewakingscamera (links en rechts naast de lens) bevinden zich hiervoor twee verzonken schroeven, die via de meegeleverde kleine schroevendraaier kunnen worden ingesteld. Gebruik bij het verdraaien geen geweld! Met de "ZOOM"-schroef kan het gewenste zoombereik worden ingesteld;...
  • Page 52: Beschrijving Van Het Set Up-Menu

    10. Beschrijving van het set up-menu a) Submenu "AE" (automatische belichting) In dit menu kunt u afhankelijk van de omgevingshelderheid en de omgevingscondities op de montageplaats de belich- ting instellen. Verschillende modi staan ter beschikking om ook bij tegenlicht een optimaal beeld te krijgen. "BRIGHTNESS": Beeldhelderheid instellen "EXPOSURE MODE": Belichtingsmodi kiezen (mogelijk zijn "GLOBE"...
  • Page 53: Submenu "Video Setting" (Beeldinstellingen)

    "B/W": Zwart/wit-weergave Het IR-filter blijft bij deze instelling ook overdag uitgeschakeld. Dit kan een waterig beeld tot gevolg hebben. "RETURN" = submenu verlaten, terug naar het vorige menu d) Submenu "VIDEO SETTING" (beeldinstellingen) Hier zijn alle functies samengevat, die dienen voor de beeldinstelling. "CONTRAST": Contrast "SHARPNESS": Beeldscherpte "COLOR GAIN": Kleurverzadiging "DNR": Ruisonderdrukking "TRANSFER MODE": Video-uitgangssignaal van de bewakingscamera kiezen ("AHD" = "Analogue High Definition" = HD-videosignaal, "CVBS" = analoog standaard video-signaal, "CVI" = "Composite Video Interface", "TVI" = "Transport Video Interface") In de modus "CVBS"...
  • Page 54: Submenu "Language" (Taal Kiezen)

    e) Submenu "LANGUAGE" (taal kiezen) Stel hier de taal voor het OSD-menu in. f) Submenu "RESET" (resetten) Om alle instellingen terug te zetten op de fabrieksinstellingen, selecteert u dit submenu; bevestig vervolgens de keuze. g) Submenu "SAVE-EXIT" (opslaan + OSD-menu verlaten) Als u in het OSD-menu instellingen heeft uitgevoerd, kunt u deze hier opslaan.
  • Page 55: Verhelpen Van Storingen

    11. Verhelpen van storingen Geen camerabeeld (of alleen beeldstoringen) • Stel op de DVR of monitor het juiste ingangskanaal in. • Controleer de spannings-/stroomvoorziening van de bewakingscamera. • Controleer de kabelverbindingen van de bewakingscamera. • De bewakingscamera levert in de basisinstelling een HD-AHD-videosignaal. Dit kan alleen met geschikte DVR's worden weergegeven.
  • Page 56: Reiniging En Onderhoud

    12. Reiniging en onderhoud Verbreek voor iedere reiniging de verbinding van het product met de stroomvoorziening. Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product. Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
  • Page 57 Brandpuntsafstand ......2,8 - 12 mm (instelbaar) Beeldhoek horizontaal ....90° - 26° Beeldhoek verticaal ......85° - 21° Ruisverhouding (S/N-ratio) ..... > 52 dB (AGC uit) Sluitertijd ......... automatisch/handmatig (PAL: 1/50 - 1/100000 s, NTSC: 1/60 - 1/100000 s) Witbalans ........
  • Page 60 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str.

Table des Matières