Sygonix SY-3764730 Mode D'emploi

Sygonix SY-3764730 Mode D'emploi

Powerbank avec caméra 1080p
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Powerbank mit
Kamera 1080p
Best.-Nr. 1882365
Operating instructions
Power bank with
1080p camera
Item no. 1882365
Mode d'emploi
Powerbank avec
caméra 1 080 p
Nº de commande 1882365
Gebruiksaanwijzing
Powerbank met
camera 1080p
Bestelnr. 1882365
Seite 2 - 18
Page 19 - 35
Page 36 - 53
Pagina 54 - 70

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sygonix SY-3764730

  • Page 1 Bedienungsanleitung Powerbank mit Kamera 1080p Best.-Nr. 1882365 Seite 2 - 18 Operating instructions Power bank with 1080p camera Item no. 1882365 Page 19 - 35 Mode d’emploi Powerbank avec caméra 1 080 p Nº de commande 1882365 Page 36 - 53 Gebruiksaanwijzing Powerbank met camera 1080p Bestelnr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................3 2. Symbol-Erklärung ..............4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ........4 4. Lieferumfang ................5 5. Merkmale und Funktionen ............6 6. Sicherheitshinweise ..............6 a) Allgemein ................6 b) Akkus ................9 7. Bedienelemente ..............10 8. Inbetriebnahme ..............11 a) Akku laden ..............11 b) Mobilgerät laden............13 c) Videoaufnahme und Bewegungserkennung ....13 d) Zeiteinstellung und Video bearbeiten ......15 9. Pflege und Reinigung ............17...
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Symbol-Erklärung

    2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Page 5: Lieferumfang

    Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand etc. hervorrufen.
  • Page 6: Merkmale Und Funktionen

    5. Merkmale und Funktionen • 1080p Videoaufnahme • Bewegungserkennung • MicroSD-Karten Einschub • 6200 mAh Li-Po Akku • LED-Akkustandsanzeige 6. Sicherheitshinweise Lesen sich Bedienungsanleitung aufmerksam durch beachten insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben sachgemäßen Handhabung dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen für dadurch...
  • Page 7 • Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. • Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
  • Page 8 • Erstellen Sie keine Video-/Audioaufnahmen von Personen, ohne diese darauf hinzuweisen. Beachten Sie die entsprechenden Gesetze Ihres Landes. • Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören.
  • Page 9: Akkus

    • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute. b) Akkus • Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln. •...
  • Page 10: Bedienelemente

    7. Bedienelemente LED-Akkustandsanzeige (4 x LED) Taste K1 mit LED-Indikator Infrarot-LED (für Nachtsicht) Kamera Infrarot-LED (für Nachtsicht) IR-Sensor (Infrarot Bewegungserkennung) USB-Kabel MicroSD-Kartenleser...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    USB-A Anschluss 10 MicroSD-Karten Einschub 11 Micro-USB Anschluss 12 Taste K2 8. Inbetriebnahme Überprüfen Sie vor jeder Verwendung den Ladezustand des internen Akkus. Laden Sie das Produkt nicht an einem USB-Port eines Computers oder an anderen Geräten, da der bereitgestellte Strom nicht ausreichend ist. Dies kann zu Beschädigungen am angeschlossenen Gerät führen.
  • Page 12 Es wird empfohlen ein USB-Ladegerät mit einem Ausgang von 5 V/DC und 1 A Ladestrom zu verwenden. Der interne Akku der Powerbank kann geladen werden, während ein Mobilgerät geladen wird. • Verbinden Sie den Micro-USB Stecker des USB-Kabels (7) mit dem Micro-USB-Anschluss (11). • Verbinden Sie den USB-A Stecker mit einem freien USB-Anschluss an einem USB-Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Page 13: Mobilgerät Laden

    b) Mobilgerät laden • Prüfen Sie den Akkustand bevor Sie ein Mobilgerät aufladen. Drücken Sie hierzu die Taste K2. • Verbinden Sie den USB-A Stecker des USB-Kabels mit dem USB-A Anschluss (9). • Verbinden Sie den Micro-USB Stecker des USB-Kabels mit dem Micro-USB-Anschluss Ihres Mobilgeräts. Der Ladevorgang startet automatisch.
  • Page 14 • Das Produkt verfügt über keinen internen Speicher. Es ist daher notwendig eine Speicherkarte einzusetzen, um Aufnahmen zu speichern. Eine MicroSD Karte ist im Lieferumfang nicht enthalten. MicroSD Karten werden von 8 GB bis 128 GB unterstützt. • Setzen Sie im ausgeschalteten Zustand eine MicroSD Karte (Klasse 10, max.
  • Page 15: Zeiteinstellung Und Video Bearbeiten

    • Sobald die Speicherkarte voll ist, wird die erste Aufnahme überspielt. • Halten Sie die Taste K1 für ca. 3 Sekunden gedrückt, um die Kamera auszuschalten. Die blaue LED an der Taste K1 erlischt. • Nehmen Sie die MicroSD Karte aus dem Einschub, um die Videoaufnahmen mit dem mitgelieferten Kartenleser (8) an Ihrem Computer zu betrachten oder zu bearbeiten. Durch kurzes Eindrücken wird die MicroSD Karte freigegeben und...
  • Page 16 Zeiteinstellung • Öffnen Sie die Textdatei „parameter_settings.txt“, um Datum und Uhrzeit einzustellen. Bei der Videoaufnahme erscheint dann das eingegebene Datum und die Uhrzeit. • Das Zeitformat wird wie folgt angezeigt: Jahr.Monat.Tag Stunden:Minuten:Sekunden Beispiel: 2018-06-01 18:08:08 • Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein und speichern Sie die Textdatei.
  • Page 17: Pflege Und Reinigung

    • Entfernen Sie den Kartenleser mit der MicroSD Karte nach der Bearbeitung ordnungsgemäß von Ihrem Computer. Entnehmen Sie die MicroSD Karte vom Kartenleser. • Setzen Sie die MicroSD Karte in den Einschub der Powerbank. Achten Sie dabei darauf, dass die Powerbank ausgeschaltet ist. 9.
  • Page 18: Technische Daten

    11. Technische Daten Eingangsspannung/-strom ..5 V/DC 1 A über USB Ausgangsspannung/-strom ..5 V/DC 1 A über USB Akku ...........Li-Po 6200 mAh Kamerasensor ......CMOS 9,4 mm (1/2,7“) Video-Auflösung ......1080p (1920 x 1080 Pixel) Bildrate ........30 Bilder/sec Videoformat .......mov Videoaufnahmedauer ....bis ca. 10 min./manuell bis ca. 5 min./IR Erkennung Kamera-Sehwinkel ....90 º horizontal/vertikal Nachtsicht IR-LED .....2x LED, bis 3 m Bild-/Videoaufnahme ....Tageslicht: Farbe, Dunkelheit: schwarz-weiß...
  • Page 19 Table of contents Page 1. Introduction .................20 2. Explanation of symbols ............21 3. Intended use ...............21 4. Delivery content ..............22 5. Features and functions ............23 6. Safety instructions ..............23 a) General information............23 b) Rechargeable batteries ..........26 7. Product overview ..............27 8. Setup ..................28 a) Charging the battery............28 b) Charging a mobile device..........30 c) Video recording and motion detection ......30...
  • Page 20: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
  • Page 21: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of symbols The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock. The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in these operating instructions.
  • Page 22: Delivery Content

    For safety and approval purposes, do not rebuild and/or modify this product. Using the product for purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper use can cause hazards such as short circuit or fire. Read the instructions carefully and store them in a safe place. If you pass the product on to a third party, please hand over these operating instructions as well.
  • Page 23: Features And Functions

    5. Features and functions • 1080p video recording • Motion detection • microSD card slot • 6200 mAh rechargeable Li-Po battery • LED battery level indicator 6. Safety instructions Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in these operating instructions, we assume no liability for any resulting personal...
  • Page 24 • Never expose the product to mechanical stress. • Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, flammable gases, vapours and solvents. • Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may damage the product.
  • Page 25 • Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. The condensation generated could destroy the product. Allow the product to reach room temperature before connecting it and putting it to use. This may take several hours.
  • Page 26: Rechargeable Batteries

    b) Rechargeable batteries • The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced. • Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might cause an explosion or a fire! Unlike conventional batteries (e.g. AA or AAA batteries), the casing of the Li-Po rechargeable battery is made of a sensitive plastic film.
  • Page 27: Product Overview

    7. Product overview LED battery level indicator (4x LEDs) K1 button with LED indicator Infrared LED (for night vision) Camera Infrared LED (for night vision) IR sensor (infrared motion detection) USB cable microSD card reader...
  • Page 28: Setup

    USB-A port 10 microSD card slot 11 Micro USB port 12 K2 button 8. Setup Check the internal battery charge level before each use. Do not charge the product from a USB port of a computer or other products since the power provided is insufficient. This can cause damage to the connected product.
  • Page 29 It is recommended to use a USB charger with a 5 V/DC output and 1 A charging current. The internal rechargeable battery of the power bank can be charged while a mobile device is being charged. • Connect the Micro USB plug of the USB cable (7) to the Micro USB port (11). •...
  • Page 30: Charging A Mobile Device

    b) Charging a mobile device • Check the battery level before charging a mobile device. To do this, press the K2 button (12). • Connect the USB-A plug of the USB cable to the USB-A port (9). • Connect the Micro USB plug of the USB cable to the Micro USB port of your mobile device. The charging process commences automatically. •...
  • Page 31 • With the device turned off, insert a microSD card (class 10, max. 128 GB) into the slot (10) until it clicks into place. • Briefly press the K1 button (2). The red and blue LEDs on the button will light up briefly. The red LED will go off and the blue LED will glow steadily. The camera is in standby mode. •...
  • Page 32: Time Setting And Video Editing

    You cannot connect the power bank directly to the computer to view or edit the video recordings. For this purpose, always remove the microSD card from the power bank slot and use a separate card reader. d) Time setting and video editing •...
  • Page 33: Care And Cleaning

    • The time stamp for the date and time will then appear during the next video recording. Editing videos • To edit or view the video recordings, open the folder “DCIM”. The videos are saved in “mov” format. • Copy the video recordings to your computer to back them up and view later. If necessary, delete the recordings from the microSD card to free up storage space.
  • Page 34: Disposal

    10. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. You thus fulfil your statutory obligations and contribute to environmental protection.
  • Page 35 IR motion detection ....30° (vertical/horizontal) IR detection range .....max. 2 m microSD slot capacity ....min. 8 GB, max. 128 GB USB standard ......2.0 Operating/storage conditions ..-10 to +40°C, 40 – 85% RH Dimensions (L x W x H) .....118 x 67 x 15 mm Weight ........approx. 195 g Supported operating systems: PC/laptop computer with Windows XP and later ®...
  • Page 36 Table des matières Page 1. Introduction .................37 2. Explication des symboles ...........38 3. Utilisation prévue ..............38 4. Contenu ................39 5. Caractéristiques et fonctions ..........40 6. Consignes de sécurité ............40 a) Généralités ..............40 b) Accumulateurs ..............43 7. Éléments de fonctionnement ..........44 8. Mise en service ..............45 a) Recharge de l’accumulateur .........45 b) Recharge de l’appareil mobile........47 c) Enregistrement vidéo et détection de mouvement ..47...
  • Page 37: Introduction

    1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Page 38: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc électrique. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement. Le symbole de la flèche précède les conseils et remarques spécifiques à l’utilisation.
  • Page 39 Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies etc.
  • Page 40: Caractéristiques Et Fonctions

    5. Caractéristiques et fonctions • Enregistrement vidéo de 1 080 p • Détection de mouvement • Emplacement pour cartes MicroSD • Accumulateur Li-Po de 6 200 mAh • Indicateur LED de niveau de charge de la batterie 6. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité.
  • Page 41 • N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. • Gardez le produit à l’abri des températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, des secousses intenses, de l’humidité élevée, de l’eau, des gaz inflammables, des vapeurs et de solvants. • Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d’une faible hauteur, suffisent pour endommager l’appareil. • Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle.
  • Page 42 • Ne faites pas d’enregistrements vidéo/audio des personnes sans les en avertir. Observez les lois de votre pays qui réglementent cette utilisation. • N’allumez jamais l’appareil immédiatement après son passage d’une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait éventuellement détruire l’appareil. Laissez l’appareil s’acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en marche.
  • Page 43: Accumulateurs

    • Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, veuillez vous adresser à notre service technique ou à un expert. b) Accumulateurs • L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable. • N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie ! Le boîtier de l’accumulateur LiPo n’est pas une fine couche de tôle comme avec les piles/ accumulateurs conventionnel(le)s (de taille AA ou...
  • Page 44: Éléments De Fonctionnement

    7. Éléments de fonctionnement Indicateur LED de niveau de charge de l’accumulateur (4 LED) Touche K1 avec indicateur LED LED infrarouge (pour la vision nocturne) Caméra LED infrarouge (pour la vision nocturne) Capteur IR (détection de mouvement infrarouge) Câble USB...
  • Page 45: Mise En Service

    Lecteur de cartes MicroSD Port USB-A 10 Emplacement pour cartes MicroSD 11 Port micro-USB 12 Touche K2 8. Mise en service Avant chaque utilisation, vérifiez l’état de charge de l’accumulateur interne. Ne chargez pas le produit à partir d’un port USB d’un ordinateur ou d’un autre périphérique, car l’alimentation fournie y est insuffisante. Cela peut endommager l’appareil connecté. Assurez-vous que la puissance de votre appareil portable correspond bien aux valeurs de puissance du produit (reportez-vous aux Données techniques).
  • Page 46 Il est recommandé d’utiliser un chargeur USB doté d’une sortie de 5 V/CC avec un courant de charge de 1 A. Il est possible de charger l’accumulateur interne du powerbank pendant la charge d’un appareil mobile. • Connectez la fiche Micro-USB du câble USB (7) au port Micro-USB (11).
  • Page 47: Recharge De L'appareil Mobile

    b) Recharge de l’appareil mobile • Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur avant de charger un appareil mobile. Pour ce faire, appuyez sur la touche K2. • Branchez la fiche USB-A du câble USB au port USB-A (9). • Connectez la fiche Micro-USB du câble USB au port Micro-USB de votre appareil mobile. La recharge commence automatiquement.
  • Page 48 • Le produit ne dispose pas de mémoire interne. Il est donc nécessaire d’insérer une carte mémoire pour stocker les enregistrements. La carte MicroSD n’est pas fournie. Les cartes MicroSD prises en charge vont de 8 à 128 Go. • Une fois le produit éteint, insérez une carte MicroSD (classe 10, max. 128 Go) dans l’emplacement prévu (10) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
  • Page 49: Réglage De L'heure Et Édition De Vidéo

    • Dès que la carte mémoire est pleine, le premier enregistrement est écrasé. • Maintenez la touche K1 enfoncée pendant environ 3 secondes pour éteindre l’appareil. La LED bleue située sur la touche K1 s’éteint. • Retirez la carte MicroSD de son emplacement pour visionner ou éditer la vidéo sur votre ordinateur à l’aide du lecteur de carte fourni (8). Une brève pression permet de libérer la carte MicroSD et de la retirer. Il est impossible de visionner ou d’éditer les enregistrements connectant powerbank directement à...
  • Page 50 • Le format de l’heure s’affiche comme suit : Année/Mois/Jour Heures:Minutes:Secondes Exemple : 2018-06-01 18:08:08 • Réglez la date et l’heure, puis enregistrez le fichier texte. Fermez le fichier texte. • Retirez correctement le lecteur de carte contenant la carte MicroSD de votre ordinateur. Retirez la carte MicroSD du lecteur de carte. •...
  • Page 51: Entretien Et Nettoyage

    9. Entretien et nettoyage N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l’appareil. • Débranchez toujours le produit des appareils connectés avant de le nettoyer. Désactivez la fonction de caméra. •...
  • Page 52: Données Techniques

    11. Données techniques Tension/courant d’entrée ...5 V/CC 1 A via USB Tension/courant de sortie ..5 V/CC 1 A via USB Accumulateur ......Li-Po de 6 200 mAh Capteur de caméra ....CMOS 9,4 mm (1/2,7“) Résolution vidéo ......1 080 p (1 920 x 1 080 pixels) Fréquence d’images ....30 images/sec Format vidéo ......mov Durée de l’enregistrement vidéo ..........jusqu’à env. 10 min./manuelle jusqu’à env. 5 min./détection IR Angle de vision de la caméra ..90º horizontal/vertical LED IR pour la vision nocturne ........2 LED, jusqu’à 3 m Prise d’image/...
  • Page 53 Conditions de fonctionnement/stockage ...-10 à +40 ºC, 40 à 85 % RH Dimensions (L x l x h) ....118 x 67 x 15 mm Poids ..........env. 195 g. Systèmes d’exploitation pris en charge : PC/ordinateur portable avec Windows XP et versions ® ultérieures...
  • Page 54 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................55 2. Verklaring van de symbolen ..........56 3. Doelmatig gebruik ..............56 4. Leveringsomvang ...............57 5. Eigenschappen en functies ..........58 6. Veiligheidsinstructies ............58 a) Algemeen ..............58 b) Accu’s ................61 7. Bedieningselementen ............62 8. Ingebruikname ..............63 a) Accu opladen ..............63 b) Mobiel apparaat opladen..........65 c) Video-opname en bewegingsdetectie ......65 d) Tijdinstelling en videobewerking ........67...
  • Page 55: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op te volgen. Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over de ingebruikname en het gebruik.
  • Page 56: Verklaring Van De Symbolen

    2. Verklaring van de symbolen Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken. Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
  • Page 57: Leveringsomvang

    In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product niet toegestaan. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, enzovoort.
  • Page 58: Eigenschappen En Functies

    5. Eigenschappen en functies • 1080p-video-opname • Bewegingsdetectie • MicroSD-kaartsleuf • 6200 mAh LiPo-batterij • Led-batterij-indicator 6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor het daardoor ontstane persoonlijke letsel of schade aan voorwerpen.
  • Page 59 • Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook. • Bescherm product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen. • Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
  • Page 60 • Maak geen video- en audio-opnames van mensen zonder ze erop te wijzen. Let op de in uw land geldende regelgeving. • Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme ruimte werd overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen.
  • Page 61: Accu's

    • Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere technisch specialisten. b) Accu’s • De accu is vast ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen. •...
  • Page 62: Bedieningselementen

    7. Bedieningselementen Led-batterij-indicator (4 x led) Toets K1 met led-indicator Infrarood-led (voor nachtzicht) Camera Infrarood-led (voor nachtzicht) IR-sensor (infrarood bewegingsdetectie) USB-kabel MicroSD-kaartlezer...
  • Page 63: Ingebruikname

    USB-A-poort 10 MicroSD-kaartsleuf 11 Micro-USB-aansluiting 12 Toets K2 8. Ingebruikname Controleer voor ieder gebruik de laadtoestand van de interne accu. Laad het product niet op via een USB-poort van een computer of andere apparaten omdat de geleverde stroom onvoldoende is. Dit kan het aangesloten apparaat beschadigen. Verzeker uzelf ervan dat de aansluitwaarden van uw mobiele apparaat met de aansluitwaarden van het product overeenstemmen (zie Technische gegevens).
  • Page 64 Het wordt aanbevolen om een USB-lader te gebruiken met een uitgang van 5 V/DC en 1 A laadstroom. De interne batterij van de powerbank kan worden opgeladen terwijl een mobiel apparaat wordt opgeladen. • Sluit de Micro USB-connector van de USB-kabel (7) aan op de Micro USB-connector (11). • Sluit de USB-A-stekker aan op een vrije USB-poort op een USB-oplader (niet inbegrepen).
  • Page 65: Mobiel Apparaat Opladen

    b) Mobiel apparaat opladen • Controleer het batterijniveau voordat u een mobiel apparaat oplaadt. Om dit te doen, drukt u op de K2-toets. • Sluit de USB-A-connector van de USB-kabel aan op de USB-A-connector (9). • Sluit de micro USB-connector van de USB-kabel aan op de micro-USB-poort van uw mobiele apparaat. Het opladen start automatisch.
  • Page 66 • Het product beschikt niet over een intern geheugen. Het is daarom noodzakelijk een geheugenkaart in het product te plaatsen om de opnamen op te slaan. Een MicroSD-kaart is niet in de levering inbegrepen. MicroSD-kaarten van 8 GB tot 128 GB worden ondersteund. •...
  • Page 67: Tijdinstelling En Videobewerking

    • Houd de toets K1 gedurende ong. 3 seconden ingedrukt om de camera uit te schakelen. De blauwe led op de toets K1 dooft. • Verwijder de MicroSD-kaart uit de sleuf om de video-opnamen op uw computer te bekijken of te bewerken met behulp van de meegeleverde kaartlezer (8).
  • Page 68 • Stel de datum en tijd in en sla het tekstbestand op. Sluit het tekstbestand. • Verwijder de kaartlezer met de MicroSD-kaart op de juiste manier uit uw computer. Verwijder de MicroSD-kaart uit de kaartlezer. • Plaats de MicroSD-kaart in de sleuf van de powerbank. De tijd wordt opgeslagen terwijl de MicroSD-kaart zich in de sleuf van de powerbank bevindt.
  • Page 69: Onderhoud En Reiniging

    9. Onderhoud en reiniging Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden. • Koppel voor elke reiniging het product los van aangesloten apparaten. Schakel de camerafunctie uit. •...
  • Page 70: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens Ingangsspanning/-stroom ..5 V/DC 1 A via USB Uitgangsspanning/-stroom ..5 V/DC 1 A via USB Accu ...........LiPo 6200 mAh Camerasensor ......CMOS 9,4 mm (1/2,7“) Videoresolutie ......1080p (1920 x 1080 pixels) Beeldsnelheid ......30 beelden/sec Videoformaat ......mov Opnameduur video ....tot ong. 10 min./handmatig tot ong. 5 min./IR-detectie Kijkhoek van de camera ....90º horizontaal/verticaal Nachtzicht IR-led .......2x led, tot 3 m Beeld-/video-opname ....daglicht: kleur, in het donker: zwart-wit PIR bewegingsdetectie ....30º...
  • Page 72 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Table des Matières