EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | SK | CZ |CN
supérieur ou inférieure.
2) MARQUAGE.
Sur l'étiquette, sont indiqués (Fig. 2) : 1) Nom du produit ; 2) Numéro des normes
EN de référence ; 3) Longueur de la ligne intégrée en m ; 4) Dispositif à usage
vertical ; 5) Logo indiquant à l'utilisateur de lire les notices d'utilisation avant toute
utilisation; 6) Marquage CE ; 7) 0333 - Numéro de l'organisme intervenant dans
la phase de contrôle de la production ; 8) Numéro progressif ; 9) Pictogramme
précédant le mois (MM) et l'année (YYYY) de fabrication ; 10) Fabriqué en
Europe ; 11) Nom du constructeur ou du responsable de mise sur le marché ; 12)
Pictogrammes avec mises en gardes générales. Mises en garde générales (Fig. 5):
5.1A) Charge maximale autorisée 100 kg; 5.1B) Charge maximale autorisée 136
kg (Ref. No. 8G205-8G210-8G215) ; 5.2) Intervalle thermométrique autorisé ;
5.3) Angle maximal autorisé ; 5.4) N'effectuez aucune réparation ; 5.5) Vérifiez
l'intégrité du dispositif avant toute utilisation ; 5.6) Vérifiez le bon fonctionnement
du rappel de la ligne ; 5.7) Testez l'action de blocage en tirant sur la ligne ; 5.8)
Raccordez exclusivement le dispositif à des points d'ancrage conformes à la norme
EN 795; 5.9) Raccordez le dispositif à un point de fixation antichute EN 361 ;
5.10) Vérifier la distance minimum nécessaire dessous les pieds de l'opérateur
(X) ; 5.11) Prenez garde à un éventuel effet pendule ; 5.12) Prenez garde aux
bords coupants ; 5.13) Vérifier que l'émerillon ne puisse pas se déplacer jusqu'à
couvrir l'anneau vert (indicateur de chute activé). Attention ! Pour des utilisations
particulières, la longueur de la ligne pourrait être réduite : vérifier et se référer à ce
qui est reporté sur l'étiquette du dispositif.
3) CONTRÔLES. Avant toute utilisation, effectuer les contrôles suivants : 1)
Contrôler l'intégrité impeccable des points d'attache et l'absence de rouille,
déformation, etc. 2) Contrôler le carter et s'assurer de l'absence de fissures,
brûlures, déformations et corrosions. 3) Vérifier que les vis et les écrous soient
à leur place et bloqués. 4) Contrôler l'intégrité des sertissages. 5) S'assurer du
bon fonctionnement des connecteurs : le doigt doit pouvoir se déplacer librement
et la bague doit pouvoir bloquer, de manière efficace, l'ouverture du doigt. 6)
Contrôler l'indicateur de chute. Attention ! Ne jamais utiliser le dispositif lorsque
l'indicateur de chute est activé (Fig. 5.13)! 7) Faire coulisser complètement la ligne
et vérifier son intégrité.
4) AVERTISSEMENTS.
Le dispositif a été étudié pour être utilisé dans des conditions climatiques
normalement supportées par l'homme (température d'utilisation entre -40°C et
+50°C). Tous les matériaux et traitements sont anti-allergiques, ils ne causent pas
d'irritations ni de sensibilisation de la peau. Lors de l'utilisation, il est essentiel, pour
la sécurité de l'opérateur, que le dispositif ou le point d'ancrage soient toujours
correctement positionnés et que le travail soit effectué de manière à réduire au
minimum le risque et la hauteur de chute. Seuls des points d'amarrage conformes
à la norme EN 795 (résistance minimale 12 kN ou 18 kN pour amarrages non
métalliques) et ne présentant pas de bords tranchants doivent être utilisés. Utilisez
uniquement des connecteurs conformes à la norme EN 362. S'attacher seulement
aux points d'attache sternal ou dorsal EN 361 du harnais.
5) INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
Les dispositifs antichute à rappel automatique ont été conçus pour les travaux tem-
poraires en hauteur et ils permettent à l'opérateur de remonter de et de descendre
vers le lieu de travail en toute sécurité, en arrêtant une chute éventuelle.
5.1 - Instructions d'utilisation EN 360. Avant toute utilisation : 1) Vérifier le
bon fonctionnement du retour de la ligne en la retenant toujours pendant le ré-
enroulage. 2) Tirer la ligne pour contrôler le blocage. Attention ! Ne pas permettre
l'enroulement de la ligne sans l'accompagner car une vitesse excessive pourrait
endommager les pièces internes du dispositif ou entortiller la ligne elle-même.
Attention ! Avant et pendant l'utilisation, garder à l'esprit comment effectuer un
éventuel sauvetage en sécurité et de manière efficace.
Installation: 1) Connecter le dispositif à un point d'ancrage conforme à la norme
EN 795. 2) Connecter le connecteur inférieur au point d'amarrage dorsal ou
sternale d'un harnais antichute EN 361. Attention ! Seulement pour les modèles
8G600 et 8G700 il est possible de utiliser le dispositif au contraire, c'est à dire
avec le connecteur supérieur attaché à l'anneau dorsal ou sternal de un harnais
antichute EN361, et avec le connecteur inférieur attaché à un point d'ancrage EN
795 (Fig. 6.2). 3) Vérifier que les connecteurs utilisés soient correctement fermés.
4) S'assurer d'avoir un espace libre suffisant, au-dessous des pieds, en cas de
chute. 5) Prenez garde à un éventuel effet pendule en cas de chute, lorsque le
dispositif n'est pas utilisé à la verticale. 6) Lorsque le dispositif n'est pas utilisé à
la verticale, adopter la plus grande prudence de sorte à éviter toute chute sur des
bords tranchants susceptibles de causer de graves dommages à la ligne, voire de
la couper. En cas de doute sur le bon état de la ligne, demander immédiatement
une assistance et ne pas utiliser le dispositif.
5.2 - Avertissements. 1) Un harnais antichute EN 361 est le seul dispositif de
maintien du corps qui peut être utilisé dans un système d'arrêt de chute. 2) La
distance minimum nécessaire dessous les pieds de l'opérateur pour éviter la
collision avec la structure ou le terrain, dans le cas d'une chute de hauteur, est de
2,5 mètres. 3) Ne pas maintenir la ligne complètement sortie pendant de longues
périodes car cela pourrait affaiblir le ressort du dispositif. 4) Si le dispositif se
situe au-dessus de l'utilisateur, utiliser une deuxième ligne auxiliaire pour récupérer
le connecteur terminal et permettre l'enroulement contrôlé de la ligne. 5) Sans
spécification différente, enlever la deuxième ligne auxiliaire avant l'utilisation.
6) CONTRÔLE PÉRIODIQUE.
Il est indispensable de procéder à un contrôle approfondi du dispositif au moins
une fois par an, lequel doit être effectué par le fabricant ou par un personnel
compétent expressément désigné par celui-ci. Cette fréquence peut varier en
fonction des normes nationales en vigueur ou de la fréquence, de l'intensité
et des modalités d'utilisation du dispositif (ex. utilisation en environnement
marin, paragraphe 7.1). Dans le tableau 8 sont reportées des indication sur la
manière d'anticiper un contrôle périodique : (A) Type d'utilisation. (B) Exemples
d'application. (C) Conditions d'utilisation. (D) Fréquence de contrôle de la part
d'une personne compétente. (E) occasionnelle à légère. (F) modérée à importante.
(G) importante à continue. (H) espaces confinés ; sauvetage ; manutention en
usine. (I) transport ; résidentiel ; entrepôt ; immobilier. (L) immobilier commercial ;
pétrole et gaz ; activités minières. (M) environnement propre ; température
adaptée ; bonnes conditions de stockage ; utilisation en extérieur occasionnelle.
(N) environnement propre ou poussiéreux ; températures non adaptées ;
conditions de stockage adaptées ; utilisation en extérieur et en intérieur prolongée.
(O) environnement sale ; températures non adaptées ; conditions de stockage
extrême ; utilisation en extérieur prolongée ou continue. (P) annuel. (Q) annuel
à semestriel. (R) semestriel à trimestriel. L'exécution des contrôles périodiques
réguliers est indispensable afin de garantir l'efficacité continue et la durabilité du
matériel, dont dépend la sécurité de l'utilisateur. Les résultats des contrôles devront
être reportés sur la fiche prévue à cet effet jointe et devant accompagner tout
matériel. Attention ! En l'absence de fiche, ou lorsque celle-ci est illisible, ne
pas utiliser le matériel. Fiche d'identification du dispositif (Fig. A) : A) Marque
commerciale ; B) Producteur ; C) Produit (type, modèle, code) ; D) Utilisateur
(société, nom et adresse) ; E) Numéro de série ; F) Année de production ; G) Date
d'achat ; H) Date de la première utilisation ; I) Date d'expiration ; L) Normes de
référence ; M) Organisme notifié ayant effectué le contrôle CE; N) Organisme
notifié contrôlant la production. Fiche de contrôle périodique du dispositif (Fig.
B) : O) Date ; P) Type de contrôle : contrôle périodique ou contrôle extraordinaire ;
Q) Nom et signature du responsable du contrôle ; R) Annotations (défauts relevés,
réparations effectuées ou autres informations pertinentes) ; S) Résultat du contrôle :
dispositif apte à l'utilisation, dispositif non apte à l'utilisation ou dispositif à vérifier
; T) Date du prochain contrôle.
7) RÉPARATION.
Toute réparation éventuelle du dispositif peut être effectuée uniquement par le
fabricant ou par une personne compétente expressément autorisée par le fabricant
lui-même, conformément aux indications présentes dans les manuels de contrôle
et d'entretien.
8) NETTOYAGE.
Nettoyer périodiquement la ligne avec de l'eau et un détergent neutre en la laissant
sécher complètement, loin de sources de chaleur directes, avant de procéder
à l'enroulement. Attention ! L'accumulation de saletés sur la ligne pourrait en
empêcher son bon fonctionnement.
8.1 - Utilisation en environnement marin. En cas d'utilisation du dispositif en
environnement marin, nettoyer le dispositif par une immersion prolongée dans de
l'eau fraîche et propre et le laisser sécher dans un endroit sec, loin de sources de
chaleur directes. Attention ! Avant tout stockage et utilisation ultérieure procéder
à un contrôle approfondi (voir paragraphe 6).
Die Gebrauchsanweisung zu diesem Produkt setzt sich aus einem allgemeinen
und einem spezifischen Teil zusammen, wobei beide Teile vor der Verwendung des
Produkts genau durchgelesen werden müssen. Achtung! Dieses Blatt enthält nur
den allgemeinen Teil der Anleitung.
SPEZIFISCHE ANWEISUNGEN EN 360.
Jegliche Tätigkeit in mehr als zwei Metern Höhe erfordert das Tragen Persönli-
cher Schutzausrüstung (PSA) gegen Abstürze. Vor dem Zugang zum Arbeitsbereich
müssen sämtliche Risikofaktoren (Umgebungsrisiken, Begleit- und Folgerisiken)
berücksichtigt werden.
0) ANWENDUNGSBEREICH.
EN 360:2002 - Vorrichtungen der persönlichen Schutzausrüstung gegen
Abstürze aus der Höhe / Höhensicherungsgeräte. Achtung! Dieses Gerät ist für
den vertikalen Einsatz bestimmt. Achtung! Das Gerät darf ausschließlich von
geschulten bzw. kompetenten Personen eingesetzt werden oder von Personen, die
unter direkter Aufsicht einer geschulten bzw. kompetenten Person stehen.
1) BENENNUNG DER TEILE.
Geräteelemente (Abb. 1): A) Oberes Verbindungselement; B) Rolle; C) Oberer
Anschlusspunkt; D) Schrauben und Muttern; E) PA-Schutzgehäuse; F) Etikett
(Vorderseite / Hinterseite); G) Integriertes Seil, besteht aus verzinktem Stahl ø 4
mm (Bez. Nr. 8G107) oder ø 5 mm (Bez. Nr. 8G110-8G115-8G210-8G215); H)
Integriertes Seil, besteht aus Dyneemaschlinge (PE) 15 mm; I) Bandfalldämpfer; L)
Crimpen; M) Oberer Anschlusspunkt; N) Rolle ohne Absturzindikator; O) Unteres
Verbindungselement; P) Unteres Verbindungselement, ausgestattet mit Rolle mit
Absturzindikator. Achtung! Während der Verwendung des Geräts muss mindestens
eine drehbare Verbindung (Wirbel) am oberen oder unteren Anschlagspunkt
positioniert werden.
2) KENNZEICHNUNG.
Das Etikett enthält folgende Angaben (Abb. 2): 1) Produktname; 2) Nummer
- 8 / 20 -
DEUTSCH