Sommaire des Matières pour Pontec PondoClear Set 4000
Page 1
Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник...
Page 5
PCR0012 21580-08-13_GA_PondoClear Set 405 5 22.08.2013 17:00:56...
Page 6
Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts PondoClear Set 4000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Teichpumpe drückt das Wasser in verschiedene Reinigungsstufen. Das Wasser wird anschließend in den Gartenteich zurückgeführt. Bestimmungsgemäße Verwendung PondoClear Set 4000, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen ausschließ- lich wie folgt verwendet werden: • Zur Reinigung von Gartenteichen.
- DE - Sicherer Betrieb • Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden. • Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung. • Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigungen und achten Sie darauf, dass niemand darüber fallen kann. •...
- DE - Betrieb Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen beim Betrieb dieses Gerätes in einem Schwimmteich. Schutzmaßnahmen: • Gerät nicht in einem Schwimmteich betreiben. • Nationale und regionale Vorschriften einhalten. So stellen Sie die Stromversorgung her: Einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken.
Page 10
- DE - Filter reinigen Zum Reinigen und Warten von Filter und Taucheinheit muss die Taucheinheit ausgeschaltet sein und das jeweilige Gerät geöffnet werden (→ Montage). Anschließend die Geräte wieder sorgfältig schließen und alle Anschlüsse und Leitungen auf einwandfreies Funktionieren überprüfen. So gehen Sie vor: 1.
- DE - UVC-Wassergehäuse öffnen und reinigen So gehen Sie vor: 1. Rastzunge am Gerätekopf drücken und anschließend das UVC-Wassergehäuse gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. 2. Wassergehäuse vorsichtig vom Gerätekopf abnehmen. 3. Wassergehäuse unter fließendem Wasser reinigen. (Nicht dargestellt) 4.
Page 12
Product Description Delivery scope and unit configuration When delivered, all components to be assembled are in the filter container and have to be removed first! • To open the container → Installation. PondoClear Set 4000 Quantity Submersion unit Housing cover Housing Hose connector (1 ×...
Following this the water is returned into the garden pond. Intended use PondoClear Set 4000, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusive- ly as follows: •...
- GB - Safe operation • Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective! • Do not carry or pull the unit by its electrical cable. • Route cords/hoses/lines in a way that they are protected against damage, and ensure that they do not present a tripping obstacle.
- GB - Operation Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or serious injuries due to operation of this unit in a swimming pond. Protective measures: • Do NOT use this unit in a swimming pond. • Adhere to national and regional regulations. This is how to connect the power supply: Switching on: Connect power plug to the socket.
Page 16
- GB - Cleanfilter Prior to starting cleaning and servicing of both filter and submersion unit, switch the submersion unit off and open the unit in question (→ Installation). When finished, thoroughly close the units again and check all connections and lines for perfect function.
- GB - Open and clean the UVC water housing How to proceed: 1. Press on the engagement lug at the unit head, then turn the UVC water housing counter-clockwise against the stop. 2. Carefully remove the water housing from the unit head. 3.
Traduction de la notice d'emploi originale Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, PondoClear Set 4000 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
L'eau est finalement ramenée dans l'étang de jardin. Utilisation conforme à la finalité PondoClear Set 4000, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit : •...
- FR - Exploitation sécurisée • En cas de lignes électriques défectueuses ou de carter défectueux, il est interdit d'exploiter l'appareil. • Ni porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique. • Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que personne ne puisse trébucher.
- FR - Exploitation Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : Mort ou blessures graves découlant du fonctionnement de cet appareil dans un étang de baignade. Mesures de protection : • Ne pas utiliser l'appareil dans un étang de baignade. •...
Page 22
- FR - Nettoyer le filtre Pour le nettoyage et l'entretien du filtre et du plongeur, le plongeur doit absolument être hors service et l'appareil concerné ouvert (→ Montage). Pour terminer, refermer minutieusement les appareils et contrôler tous les raccords et câbles pour s'assurer de leur fonctionnement impeccable.
- FR - Ouverture et nettoyage du carter d'eau UVC Voici comment procéder : 1. Appuyer sur la languette de verrouillage sur la tête de l'appareil et ensuite tourner le carter d’eau UVC dans le sens antihoraire jusqu'à butée. 2. Sortie le carter d'eau de la tête de l'appareil avec précaution. 3.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product PondoClear Set 4000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
- NL - Functiebeschrijving PondoClear Set 4000 is een filtersysteem voor het mechanisch en biologisch reinigen van tuinvijvers. Een vijverpomp drukt het water in verschillende reinigingsstappen. Het water wordt vervolgens in de tuinvijver teruggeleid. Beoogd gebruik PondoClear Set 4000, verder 'apparaat' genoemd, en alle andere onderdelen uit de levering mogen uitsluitend als volgt worden gebruikt: •...
Page 26
- NL - Veilig gebruik • Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische kabels of een defecte behuizing. • Het apparaat niet dragen, of aan de elektrische kabel trekken. • Zorg, bij het aanleggen van de kabels, voor bescherming tegen beschadigingen en let er op dat niemand erover kan struikelen.
- NL - Werking Let op! Gevaarlijke elektrische spanning. Mogelijke gevolgen: Dood of zware letsels bij het gebruik van dit apparaat in een vijver. Veiligheidsmaatregelen: • Het apparaat niet in een vijver gebruiken. • Nationale en regionale voorschriften naleven. Zo brengt u de stroomvoorziening tot stand: Inschakelen: Stekker in het stopcontact steken.
Page 28
- NL - Filter reinigen Voor het reinigen en onderhouden van filters en dompelaar moet de dompelaar zijn uitgeschakeld en moet het betreffende apparaat worden geopend (→ installatie). Sluit aansluitend de apparaten weer zorgvuldig en controleer alle aansluitingen en kabels op een probleemloze werking. Zo gaat u te werk: 1.
- NL - UVC-waterreservoir openen en reinigen Zo gaat u te werk: 1. Druk de pal in op de kop van het apparaat en draai aansluitend het UVC-waterreservoir, tot aan de aanslag, tegen de wijzers van de klok in. 2. Het waterreservoir voorzichtig van de kop van het apparaat verwijderen. 3.
Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto PondoClear Set 4000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Descripción del funcionamiento PondoClear Set 4000 es un sistema de filtrado para la limpieza mecánica y biológica de estanques de jardín. Una bomba de estanque presiona el agua por distintas fases de limpieza. Después el agua retorna al estanque de jardín.
- ES - Funcionamiento seguro • Está prohibido operar el equipo con líneas eléctricas defectuosas o si la caja está defectuosa. • No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica. • Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas. •...
- ES - Funcionamiento ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: Muerte o graves lesiones durante el funcionamiento de este equipo en una piscina natural. Medidas de protección: • No opere el equipo en una piscina natural. • Cumpla las prescripciones nacionales y regionales. De la siguiente forma establece la alimentación eléctrica: Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente.
Page 34
- ES - Limpieza del filtro Para ejecutar los trabajos de limpieza y mantenimiento en el filtro y el equipo sumergido se tiene que desconectar el equipo sumergido y abrir el equipo correspondiente (→ Montaje). Después se tienen que cerrar bien los equipos y comprobar el funcionamiento correcto de las conexiones y líneas.
- ES - Abertura y limpieza de la caja de agua UVC Proceda de la forma siguiente: 1. Presione la lengüeta de encaje en la cabeza del equipo y gire después la caja de agua UVC en sentido antihorario hasta el tope. 2.
Tradução das instruções de uso originais Explicações necessárias às Instruções de uso Com a aquisição do produto PondoClear Set 4000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
- PT - Descrição do funcionamento PondoClear Set 4000 é um sistema de filtros destinado à depuração mecânica e biológica de lagos de jardim. O bomba faz a água passar por vários filtros. Depois, a água retorna ao lago de jardim.
Page 38
- PT - Operação segura • Em caso de fios eléctricos defeituosos ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento! • Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio de conexão. • Instale os cabos de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar. •...
- PT - Operação Atenção!Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões caso o aparelho seja operado numa piscina. Medidas de protecção: • O aparelho nunca pode ser operado numa piscina. • O usuário deve observar as normas regionais e nacionais vigentes. Estabelecer a alimentação eléctrica conforme abaixo descrito: Ligar: Conectar à...
Page 40
- PT - Limpar o filtro Anteriormente à limpeza e manutenção do filtro e da unidade de imersão, esta deve ter sido desligada e o respectivo aparelho, aberto (→montagem). Depois dos trabalhos, fechar bem os aparelhos e controlar o funcionamento de todos os pontos de união/conexão e dos tubos e cabos.
- PT - Abrir e limpar a carcaça UVC Proceder conforme descrito abaixo: 1. Premir a lingueta de engate da cabeça do aparelho e depois girar a carcaça UVC no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até encontrar resistência. 2.
Page 42
Traduzione delle istruzioni d'uso originali Note sulle presenti istruzioni d'uso Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto PondoClear Set 4000. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
Page 43
- IT - Descrizione del funzionamento PondoClear Set 4000 è un sistema di filtri per la pulitura meccanica e biologica dei laghetti da giardino. Una pompa d'aspirazione pompa l'acqua in diversi stadi di pulitura. L'acqua verrà quindi riconfluita nel laghetto.
- IT - Funzionamento sicuro • Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o il corpo dell'apparecchio sono difettosi. • Non avvicinare l'apparecchio ai cavi elettrici. • Mettere i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa cadervi sopra. •...
- IT - Funzionamento Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: Pericolo di morte o gravi lesioni in caso di funzionamento dell'apparecchio in una vasca. Misure di protezione: • Non accendere l'apparecchio in una vasca • Osservare le disposizioni nazionali e regionali. Realizzare l'alimentazione elettrica procedendo nel modo seguente: Avviamento: innestare la spina elettrica nella presa.
Page 46
- IT - Pulire il filtro Durante la pulizia e manutenzione del filtro e dell'unità di immersione, quest'ultima deve essere spenta e il suo disposi- tivo dev'essere aperto ( → assemblaggio) Infine richiudere con cautela i dispositivi e verificare che tutti collegamenti e le tubature funzionino in modo efficiente.
- IT - Aprire la vaschetta dell'acqua UVC e pulire Procedere nel modo seguente: 1. Spingere la linguetta di sollevamento sulla parte anteriore dell'apparecchio e infine svitare in senso antiorario la vaschetta dell'acqua UVC fino allo scatto di arresto. 2. Rimuovere attentamente la vaschetta dell'acqua dalla parte anteriore dell'apparecchio. 3.
Page 48
Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af PondoClear Set 4000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
PondoClear Set 4000 er et filtersystem til mekanisk og biologisk rengøring af havebassiner. En bassinpumpe trykker vandet i forskellige rensningstrin. Vandet føres derefter tilbage i havebassinet. Anvendelse i henhold til bestemmelser PondoClear Set 4000, i det følgende benævnt "apparat", og alle andre dele fra leveringen bør udelukkende anvendes som følger: • Til rengøring af havedamme.
- DK - Sikker drift • Ved defekte elektriske ledninger eller defekt kabinet må apparatet ikke anvendes. • Bær eller træk ikke apparatet i den elektriske ledning. • Opbevar ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelse, og pas på, at ingen kan falde over dem. •...
- DK - Drift Forsigtig! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller svære kvæstelser ved betjening af dette apparat i et svømmebassin. Beskyttelsesforanstaltninger: • Benyt ikke apparatet i et svømmebassin. • Overhold nationale og regionale forskrifter. Sådan tilsluttes strømforsyningen: Tænd: Sæt netstikket i stikdåsen. Apparatet tænder automatisk, når strømmen er sluttet til. Sluk: Træk netstikket ud.
Page 52
- DK - Rens filteret Til rengøring og vedligeholdelse af filter og nedsænkningsenhed skal nedsænkningsenheden være koblet fra, og det pågældende apparat skal være åbnet (→ Montering). Efterfølgende lukkes apparaterne omhyggeligt, og det kontrolleres, at alle tilslutninger og ledninger fungerer upåklageligt. Sådan gør du: 1.
Page 53
- DK - UVC-vandhuset åbnes og rengøres. Sådan gør du: 1. Låsetungen trykkes mod apparathovedet, og efterfølgende drejes UVC-vandhuset mod urets retning, indtil den støder imod. 2. Vandhuset tages forsigtigt af apparathovedet. 3. Vandhuset rengøres under rindende vand. (ikke illustreret). 4.
Oversettelse av den originale bruksanvisningen Merknader til denne bruksanvisningen Med kjøpet av produktet PondoClear Set 4000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
Page 55
PondoClear Set 4000 er et filtersystem for mekanisk og biologisk rengjøring av hagedammer. En dampumpe trykker vannet i ulike rengjøringstrinn. Deretter føres vannet tilbake til hagedammen. Tilsiktet bruk PondoClear Set 4000, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveransen må bare bli anvendt som følger: • For rensing av hagedammer.
- NO - Sikker drift • Ved defekte elektriske ledninger eller hus, må ikke apparatet brukes. • Aldri bær eller dra apparatet etter ledningen. • Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble i dem. •...
- NO - Drift Obs! Farlig elektrisk spenning. Mulige konsekvenser: Død eller alvorlig personskade ved bruk av dette apparatet i badedammer. Vernetiltak: • Ikke bruk apparatet i badedammer. • Følg nasjonale og regionale forskrifter. Slik setter du opp strømforsyningen: Slå apparatet på: Sett nettstøpselet i stikkontakten. Maskinen slår seg på med én gang når strømmen er tilkoblet. Slå...
Page 58
- NO - Rengjøre filter For rengjøring og vedlikehold av filter og dykkenhet må dykkenheten slås av og respektive apparat åpnes (→ Montering). Deretter må apparatene lukkes godt igjen og alle tilkoblinger og ledninger må funksjonskontrolleres. Slik går du frem: 1.
Page 59
- NO - Åpne og rengjøre UVC-vannhuset Slik går du frem: 1. Trykk inn låsetungen på apparathodet og drei deretter UVC-vannhuset mot urviseren så langt det går. 2. Ta vannhuset forsiktig av fra apparathodet. 3. Rengjør vannhuset under rennende vann. (vises ikke) 4.
Page 60
Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Med din nya produkt PondoClear Set 4000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
Page 61
PondoClear Set 4000 är ett filtersystem för en mekanisk och biologisk rening av trädgårdsdammar. En dammpump trycker vattnet genom olika reningssteg. Vattnet leds därefter tillbaka till trädgårdsdammen. Ändamålsenlig användning PondoClear Set 4000, i fortsättningen kallad "apparat", och alla andra delar som ingår i leveransen får uteslutande användas enligt följande: • Avsedd för rengöring av trädgårdsdammar.
- SE - Säker drift • Apparaten får inte användas om elkablarna eller kåpan är defekta. • Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln. • Dra kablarna så att de är skyddade och inte kan skadas, och att ingen kan snava över dem. •...
- SE - Användning Varning! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsfall eller allvarliga personskador vid användning av denna apparat i en simbassäng. Skyddsåtgärder: • Använd inte apparaten i en simbassäng. • Följ nationella och regionala föreskrifter. Så ansluter du strömmen: Inkoppling: Anslut stickkontakten till stickuttaget.
Page 64
- SE - Rengöra filter Vid rengöring och underhåll av filter och nedsänkningsenhet måste nedsänkningsenheten vara avstängd och motsvarande apparat öppnas (→ Montering). Stäng därefter apparaterna noggrant, och kontrollera att alla anslutningar och ledningar fungerar felfritt. Gör så här: 1. Dra ut alla skumfilter samtidigt. 2.
- SE - Öppna och rengöra UVC-vattenkåpa Gör så här: 1. Tryck på spärrtungan på apparatens ovandel och vrid därefter UVC-vattenkåpan moturs till anslag. 2. Ta bort vattenkåpan försiktigt från apparatens ovandel. 3. Rengör vattenkåpan under rinnande vatten. (Visas inte på bild.) 4.
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tällä ostoksella PondoClear Set 4000 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
Page 67
Lammikkopumppu painaa veden erilaisiin puhdistusvaiheisiin. Vesi johdetaan sen jälkeen takaisin puutarhalammikkoon. Määräystenmukainen käyttö PondoClear Set 4000, nimitetään jatkossa "laitteeksi", ja kaikkia muita toimituksen osia saadaan käyttää yksinomaan, kuten seuraavassa esitetään: • Puutarhalammikoiden puhdistukseen. • Käyttö sallittua vain vedellä, jonka lämpötila on vähintään +4 °C ja enintään +35 °C.
Page 68
- FI - Turvallinen käyttö • Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohdot tai kotelo ovat viallisia. • Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta. • Johdot on asennettava vaurioilta suojattuina ja on kiinnitettävä huomiota siihen, että kukaan ei kompastu niihin. •...
- FI - Käyttö Huomio! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja käytettäessä tätä laitetta uimapaikoissa. Suojatoimenpiteet: • Älä käytä laitetta uimapaikoissa. • Noudata maakohtaisia ja paikallisia määräyksiä. Näin teet virransyötön: Päällekytkentä:Verkkopistoke kytketään pistorasiaan. Laite käynnistyy heti, kun se saa sähkövirtaa. Poiskytkentä:Verkkopistoke kytketään irti.
Page 70
- FI - Suodattimen puhdistus Suodattimen ja upotusyksikön puhdistusta ja huoltoa varten täytyy upotusyksikkö kytkeä pois päältä ja vastaava laite avata (→ asennus). Sen jälkeen laitteet suljetaan taas huolellisesti ja kaikkien liitäntöjen ja johtojen moitteeton toiminta tarkastetaan. Toimit näin: 1. Vedä kaikki suodatinsienet samanaikaisesti ulos. 2.
Page 71
- FI - UVC-vesikotelon avaaminen ja puhdistus Toimit näin: 1. Paina lukituskieltä laitepäässä ja käännä sen jälkeen UVC-vesikoteloa vastapäivään vasteeseen saakka. 2. Poista vesikotelo varovasti laitepäästä. 3. Puhdista vesikotelo juoksevalla vedellä. (ei näy kuvassa) 4. Tarkasta kvartsilasin mahdolliset vauriot ja puhdista se ulkopuolelta kostealla liinalla. (ei näy kuvassa) 5.
Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Ön ezen termék PondoClear Set 4000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
- HU - Funkcionális leírás PondoClear Set 4000 kerti tavak mechanikus és biológiai tisztítására szolgáló szűrőrendszer. Egy kerti szivattyú különböző tisztítási fázisokba pumpálja a vizet. A víz ezt követően visszakerül a kerti tóba. Rendeltetésszerű használat PondoClear Set 4000, a továbbiakban "készülék", és a csomagolásban található minden más (alkat)rész kizárólag csak a következőképpen használható:...
- HU - Biztonságos működés • Sérült elektromos vezetékek vagy sérült ház esetén a készüléket tilos üzemeltetni. • Ne hordozza vagy húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva! • A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse le és ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el bennük. •...
- HU - Üzem Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: Halál vagy súlyos sérülések a jelen készülék úszásra használt tavakban történő üzemeltetésekor. Óvintézkedések: • A készüléket nem szabad úszásra használt tavakban üzemeltetni. • Be kell tartani a nemzeti és regionális előírásokat. Így biztosíthatja az áramellátást: Bekapcsolás: Csatlakoztassa a csatlakozót az aljzathoz.
Page 76
- HU - A szűrő tisztítása A szűrő és a merülőegység tisztításához és karbantartásához a merülőegységet ki kell kapcsolni, és ki kell nyitni az adott készüléket (→ Összeszerelés). Ezt követően a készülékeket újból gondosan vissza kell zárni, és ellenőrizni kell minden csatlakozás és vezeték kifogástalan működését.
- HU - Az UVC vízgyűjtő ház kinyitása és tisztítása Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Nyomja le a bepattanó rögzítőnyelvet a készülékfejen, majd forgassa el ütközésig az UVC vízgyűjtő házat az óramutató járásával ellentétes irányban. 2. Vegye le óvatosan a vízgyűjtő házat a készülékfejről. 3.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Kupując PondoClear Set 4000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
Pompa stawowa wtłacza wodę do różnych etapów czyszczenia. Na koniec woda jest z powrotem odprowadzana do ogrodowego stawu. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem PondoClear Set 4000, zwany dalej "Urządzeniem", oraz wszystkie pozostałe części objęte zakresem dostawy mogą być używane wyłącznie w następujący sposób: • Do czyszczenia stawów ogrodowych.
- PL - Bezpieczna eksploatacja • W przypadku uszkodzonych elektrycznych przewodów lub uszkodzonej obudowy nie wolno eksploatować urządzenia. • Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za przewód elektryczny! • Przewody należy układać w taki sposób, aby były zabezpieczone przed uszkodzeniami. Należy zwrócić przy tym uwagę, aby nie powodowały niebezpieczeństwa przewrócenia się.
- PL - Eksploatacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia w przypadku eksploatacji urządzenia w stawie kąpielowym. Środki zabezpieczające: • Nie użytkować urządzenia w stawie kąpielowym. • Przestrzegać obowiązujących przepisów miejscowych oraz krajowych. Podłączenie zasilania: Włączanie: Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Urządzenie włącza się natychmiast, gdy zostanie podłączone do sieci elektrycznej.
Page 82
- PL - Czyszczenie filtra Przy czyszczeniu i konserwacji filtra i jednostki zanurzeniowej musi być wyłączona jednostka zanurzeniowa, a dane urządzenie otwarte (→ Montaż). Następnie należy ponownie starannie zamknąć urządzenia i sprawdzić wszystkie podłączenia i przewody pod kątem bezusterkowego działania. Należy postępować...
- PL - Otworzyć i wyczyścić obudowę lampy ultrafioletowej Należy postępować w sposób następujący: 1. Wcisnąć dźwignię z zaczepem przy głowicy urządzenia i aż do oporu obracać obudowę lampy ultrafioletowej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Obudowę lampy ostrożnie zdjąć z głowicy urządzenia. 3.
Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Koupě tohoto výrobku PondoClear Set 4000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte. Veškeré práce na tomto a s tímto přístrojem mohou být prováděny jen podle přiloženého návodu.
čisticích stupňů. Nakonec se voda přivádí zpět do rybníka. Použití v souladu s určeným účelem PondoClear Set 4000, dále nazývaný "přístroj" a všechny ostatní součásti z rozsahu dodávky se smějí používat výhradně následovně: • K čištění zahradních jezírek.
- CZ - Bezpečný provoz • Při vadném elektrickém vedení nebo poškozeném krytu nesmí být přístroj provozován. • Nenoste nebo netahejte přístroj za elektrické vedení! • Pokládejte vedení tak, aby bylo chráněno před poškozením a dbejte na to, aby o ně nikdo nemohl zakopnout. •...
- CZ - Provoz Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: Smrt nebo těžká zranění při provozu tohoto přístroje v koupacím rybníku. Ochranná opatření: • Přístroj neprovozujte v koupacím rybníku. • Dodržujte národní a místní předpisy. Takto zajistíte přívod proudu: Zapínání: Zasuňte vidlici do zásuvky. Přístroj se zapíná ihned, jakmile je zapojeno přívodní vedení elektrického prou- Vypínání: Vytáhněte vidlici ze zásuvky.
Page 88
- CZ - Čištění filtru Při čištění a údržbě filtrů a ponorné jednotky musí být ponorná jednotka vypnuta a příslušný přístroj otevřen (→ Montáž). Pak zase přístroje pečlivě zavřete a zkontrolujte bezchybnou funkci všech přípojek a vedení. Postupujte následovně: 1. Vytáhněte všechny filtrační pěnové hmoty současně. 2.
- CZ - Otevření a čištění vodního krytu UVC Postupujte následovně: 1. Zatlačte na jazýčkovou západku na hlavě přístroje a pak otáčejte vodním krytem UVC proti směru hodinových ručiček až nadoraz. 2. Opatrně sejměte vodní kryt z hlavy přístroje. 3. Očistěte vodní kryt pod tekoucí vodou. (Není zobrazeno) 4.
Page 90
Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie S kúpou PondoClear Set 4000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt’ vykonávané len podľa priloženého návodu.
čistenia. Voda sa následne vedie späť do záhradného jazierka. Použitie v súlade s určeným účelom PondoClear Set 4000, ďalej nazývaný prístroj, a všetky ostatné diely obsiahnuté v dodávke sa smú používať výhradne na tieto účely: •...
- SK - Bezpečná prevádzka • Prístroj sa nesmie prevádzkovať s chybnými elektrickými vedeniami alebo chybným krytom. • Prístroj nenoste ani neťahajte za elektrické vedenie. • Vedenia pokladajte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a dbajte na to, aby o ne nemohol nikto zakopnúť. •...
- SK - Prevádzka Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: Smrť alebo vážne zranenia pri prevádzke tohto zariadenia v jazierku určenom na kúpanie. Ochranné opatrenia: • Neprevádzkujte zariadenie v jazierku na kúpanie. • Dodržte vnútroštátne a regionálne predpisy. Prívod el. prúdu vytvoríte nasledovne: Zapínanie: Zasuňte sieťovú...
Page 94
- SK - Čistenie filtra Pri čistení a údržbe filtra a ponornej jednotky musí byť ponorná jednotka vypnutá a príslušný prístroj otvorený (→ montáž). Následne prístroje znovu dôkladne pripojte a všetky prípojky a vedenia skontrolujte ohľadne bezchybnej funkcie. Postupujte nasledovne: 1.
- SK - Otvorenie a čistenie vodného telesa UVC Postupujte nasledovne: 1. Stlačte jazýčkovú západku na hlave prístroja a následne vodné teleso UVC otáčajte proti smeru hodinových ručičiek až na doraz. 2. Vodné teleso opatrne odoberte z hlavy prístroja. 3. Vodné teleso vyčistite pod tečúcou vodou. (Bez zobrazenia) 4.
Prevod originalnih navodil za uporabo Opozorila k navodilom za uporabo Z nakupom tega izdelka PondoClear Set 4000 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
- SI - Opis funkcij PondoClear Set 4000 je filtrirni sistem za mehansko in biološko čiščenje vrtnih ribnikov. Črpalka za ribnik potiska vodo v različne stopnje čiščenja. Na koncu se voda ponovno dovede v vrtni ribnik. Pravilna uporaba PondoClear Set 4000, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dostave se smejo uporabljati izključno kot sledi:...
Page 98
- SI - Varna uporaba • Naprave s poškodovano električno napeljavo ali poškodovanim ohišjem ni dovoljeno uporabljati. • Naprave ni dovoljeno prenašati ali je vleči za omrežni priključni kabel. • Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškodbami, poleg tega pa pazite, da nihče ne more pasti čez njih. •...
- SI - Delovanje Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: Če naprava deluje v plavalnem bazenu, lahko pride do smrti ali hudih poškodb. Zaščitni ukrepi: • Naprave ne uporabljajte v plavalnem bazenu. • Upoštevajte nacionalne in regionalne predpise. Tako pripravite napajanje z elektriko: Vklop: Vtič...
Page 100
- SI - Čiščenje filtra Pri čiščenju in vzdrževanju filtra in potopne enote mora biti potopna enota izklopljena in ustrezna naprava odprta (→ montaža). Na koncu naprave ponovno pazljivo zaprite in preverite vse priključke in vode, če brezhibno delujejo. Postopek je naslednji: 1.
- SI - Odpiranje in čiščenje UVC-vodnega ohišja Postopek je naslednji: 1. Pritisnite zaskočni jeziček na glavi naprave in na koncu UVC-vodno ohišje v nasprotni smeri urinega kazalca zavrtite do naslona. 2. Vodno ohišje previdno snemite z glave naprave. 3. Vodno hišje izperite pod tekočo vodo. (ni prikazano) 4.
Prijevod originalnih uputa za uporabu Savjeti uz ove upute za upotrebu Kupnjom PondoClear Set 4000 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
čišćenja. Nakon čišćenja voda se vraća u vrtno jezerce. Namjensko korištenje PondoClear Set 4000, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način: • Za čišćenje vrtnih jezeraca.
- HR - Sigurno poduzeće • Uređaj se ne smije upotrebljavati ako postoji kvar na električnim vodovima ili na kućištu. • Nikada ne nosite i ne vucite uređaj držeći ga za priključni kabel. • Vodove postavite tako da se ne mogu oštetiti i da nitko preko njih ne može pasti. •...
- HR - Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: Smrt ili teške ozlijede prilikom upotrebe ovog uređaja u jezercu za kupanje. Mjere zaštite: • Uređaj ne upotrebljavajte u jezercu za kupanje. • Poštujte nacionalne i regionalne propise. Ovako uspostavljate napajanje strujom: Uključivanje: Utikač...
Page 106
- HR - Čišćenje filtra Za čišćenje i održavanje filtra i uronjive jedinice obavezno isključite uronjivu jedinicu i otvorite uređaj (→ Montaža). Po završetku ponovo pažljivo zatvorite uređaje i provjerite rade li svi priključci i vodovi ispravno. Postupite na sljedeći način: 1.
- HR - Otvaranje i čišćenje UVC vodenog kućišta Postupite na sljedeći način: 1. Pritisnite jezičac na glavi uređaja pa potom zakrenite UVC vodeno kućište do kraja u smjeru suprotnom od kazaljki sata. 2. Pažljivo skinite vodeno kućište s glave uređaja. 3.
Page 108
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Prin achiziţionarea produsului PondoClear Set 4000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
Page 109
- RO - Descrierea funcţiilor PondoClear Set 4000 este un sistem de filtrare pentru curăţarea mecanică şi biologică a iazurilor de grădină. O pompă de iaz presează apa în diferite etape de curăţare. Apa este apoi redirijată în iaz. Utilizarea în conformitate cu destinaţia PondoClear Set 4000, numit în cele ce urmează...
Page 110
- RO - Funcţionare sigură • În cazul cablurilor electrice defecte sau a unei carcase defecte, aparatul nu mai poate fi utilizat. • Nu transportaţi şi nu trageţi aparatul de cablul de alimentare. • Montaţi pe traseu conductele protejate contra deteriorărilor şi aveţi în vedere ca nicio persoană să nu poată cădea peste ele.
- RO - Operare Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: Moarte sau accidente grave la utilizarea acestui aparat într-un bazin de înot. Măsuri de protecţie: • Nu exploataţi aparatul într-un bazin de înot. • Respectaţi prevederile naţionale şi regionale. Iată cum conectaţi alimentarea cu energie electrică: Conectarea: Conectaţi ştecărul la priză.
Page 112
- RO - Curăţarea filtrului Pentru curăţarea şi întreţinerea curentă a filtrului şi unităţii imersate, unitatea imersată trebuie să fie deconectată şi aparatul respectiv să fie deschis (→ Montare). Apoi închideţi din nou cu grijă aparatele şi verificaţi dacă toate racordurile şi conductele funcţionează...
- RO - Deschiderea şi curăţarea carcasei lămpii cu ultraviolete Procedaţi după cum urmează: 1. Apăsaţi limba de blocare de la capul aparatului şi apoi rotiţi carcasa lămpii cu ultraviolete în sens anti-orar până la opritor. 2. Scoateţi cu atenţie carcasa lămpii din capul aparatului. 3.
Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба С покупката на продуктаPondoClear Set 4000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето ръководство.
Page 115
- BG - Описание на функциите PondoClear Set 4000 е филтърна система за механично и биологично почистване на градински водни басейни. Езерната помпа прекарва водата през различни етапи на пречистване. Накрая водата се връща в градинския воден басейн. Употреба по предназначение...
Page 116
- BG - Безопасна работа • При дефектни електрически проводници или дефектен корпус уредът не бива да се използва. • Не носете, съответно не теглете уреда за захранващия кабел. • Полагайте проводниците така, че да са предпазени от повреди и обърнете внимание на това, никой да не може...
- BG - Работа Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: Смърт или тежки наранявания при експлоатация на този уред в плавателен водоем. Предпазни мерки: • Не използвайте уреда в плавателен водоем. • Спазвайте националните и регионални предписания. Свържете електрозахранването по следния начин: Включване: Поставете...
Page 118
- BG - Почистване на филтъра За почистване и поддръжка на филтъра и потопяемия блок той трябва да бъде изключен и съответният уред да бъде отворен (→ Монтаж). Накрая отново старателно затворете уредите и проверете всички връзки и проводници за безупречно функциониране. Процедирайте...
- BG - Отваряне и почистване на UVC-водния корпус Процедирайте по следния начин: 1. Натиснете фиксиращото езиче при главата на уреда и след това завъртете UVC-водния корпус срещу часовниковата стрелка до упор. 2. Внимателно свалете водния корпус от главата на уреда. 3.
Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Придбавши дану продукцію PondoClear Set 4000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з пристроєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї...
Page 121
насос нагнітає воду в різні ступені для очищення. Потім вода повертається у садовий ставок. Використання пристрою за призначенням PondoClear Set 4000, що надалі називається «приладом», та усі інші деталі з комплекту постачання дозволяється використовувати лише у наступний спосіб: • Для очищення садових ставків.
Page 122
- UA - Надійна експлуатація • При пошкодженні електричних кабелів або корпусу експлуатувати пристрій заборонено. • Переносити чи тягнути пристрій за електричний кабель заборонено. • Кабелі слід прокладати так, щоб захистити їх від ушкоджень; стежити за тим, щоб не створювати небезпеку падіння...
- UA - Експлуатація Увага! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або важкі травми при використанні цього пристрою у плавальному басейні. Заходи: • Не використовувати пристрій у плавальному басейні. • Дотримуватися національних та регіональних приписів. Подайте електроживлення в такий спосіб: Вмикання: Вставити...
Page 124
- UA - Очищення фільтра Перед очищенням та технічним обслуговуванням фільтра та занурювального блока слід вимкнути занурювальний блок та відкрити відповідний пристрій (→ Монтаж). Потім слід знову ретельно закрити пристрої і перевірити бездоганність усіх з’єднань та ліній. Необхідно виконати наступні дії: 1.
- UA - Відкривання та очищення корпусу ультрафіолетового очисного пристрою Необхідно виконати наступні дії: 1. Натиснути фіксатор на головці пристрою, потім повернути корпус ультрафіолетового очисного пристрою проти годинникової стрілки до упору. 2. Обережно зняти корпус з головки пристрою. 3. Очистити корпус під проточною водою (не показано на малюнку). 4.
Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Приобретя данную продукцию PondoClear Set 4000, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий...
прудов. Прудовый насос подает воду на различные уровни очистки. После чего вода направляется назад садовый пруд. Использование прибора по назначению PondoClear Set 4000, далее называемый "прибором", а также все остальные детали из объема поставки должны использоваться исключительно следующим образом: • Для чистки садовых прудов.
- RU - Надёжная эксплуатация • Устройство нельзя использовать, если повреждена электрическая проводка или корпус. • Не переносите и не тяните устройство, держа его за электрический кабель! • Укладывайте кабель с защитой от повреждений и убедитесь в том, что через него нельзя споткнуться. •...
- RU - Эксплуатация Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: Смерть или травмы тяжелой степени при эксплуатации прибора в пруду для купания. Меры защиты: • Не эксплуатируйте прибор в пруду для купания. • Выполняйте государственные и местные предписания. Подайте электропитание следующим образом: Включение: Вставить...
Page 130
- RU - Прочистить фильтр Для чистки и техобслуживания фильтра и погружной части нужно выключить погружную часть и открыть соответствующее устройство (→ Монтаж). По окончании работы все устройства тщательно закрыть и проверить подключения и кабели на правильное функционирование. Необходимо выполнить следующие действия: 1.
- RU - Емкость для воды УФ-блока открыть и почистить Необходимо выполнить следующие действия: 1. Нажать на фиксирующий язычок на головной части устройства и затем повернуть против часовой стрелки емкость для воды УФ-блока до упора. 2. Емкость для воды снять с головной части устройства. 3.
Page 138
21580-08-13_GA_PondoClear Set 40138 138 22.08.2013 17:01:01...
Page 139
Symbole auf dem Gerät Staubdicht. Wasserdicht Achtung! Bei Frost das Gerät Achtung! bis 2 m Tiefe. Gefährliche UVC-Strahlung! deinstallieren! Lesen Sie die Ge- brauchsanweisung Symbols on the unit Dust tight. Submersible to Attention! Remove the unit at Attention! 2 m depth. Dangerous UVC radiation! temperatures below Read the operating...
Page 140
PCR0013 21580-08-13_GA_PondoClear Set 40140 140 22.08.2013 17:01:01...
Page 141
21580-08-13_GA_PondoClear Set 40141 141 22.08.2013 17:01:01...
Page 142
21580-08-13_GA_PondoClear Set 40142 142 22.08.2013 17:01:01...
Page 143
21580-08-13_GA_PondoClear Set 40143 143 22.08.2013 17:01:01...
Page 144
PfG GmbH Tecklenburger Straße 161 D - 48469 Hörstel Germany www.pontec.com 21580-08-13_GA_PondoClear Set 40144 144 22.08.2013 17:01:01...