Télécharger Imprimer la page

Petzl pulse Mode D'emploi page 8

Publicité

NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin
slechts enkele technieken en toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw
materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste
updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal
juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van
bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. Toepassingsveld
Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM).
Verwijderbaar verankeringssysteem met vergrendeling EN 795:2012 type B.
Voorbehouden voor gebruik door één enkele persoon.
Gebruik dit apparaat niet om lasten te hijsen.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in elke
situatie waarvoor het niet bedoeld is.
Verantwoordelijkheid
LET OP
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature
gevaarlijk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren
kennen.
- De inherente risico's begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelijke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan
van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de
gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of
de gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen
(1) Plaatje, (2) Pikkel, (3) Blokkeerkegel, (4) Mobiele blokkeerplaatjes, (5) Vergrendelbare
deblokkeerpiston, (6) Ring.
Voornaamste materialen: roestvrij staal, aluminium.
Plaatje versie 12 mm: roestvrij staal (316L).
Plaatje versie 8 mm: aluminium.
3. Check: te controleren punten
Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting.
Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon
aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product
gebruikt). Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op
de fiche van uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel
nummer, data van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten;
gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de inspecteur.
Vermeld best de datum van de volgende controle op het apparaat zelf.
Vóór elk gebruik
Controleer de staat van de verankering: beschadiging buitenkant, slijtage, corrosie, vervorming,
scheuren.
Controleer de staat van de blokkeerkegel: beschadiging buitenkant, slijtage, corrosie,
vervorming, scheuren.
Controleer of de blokkeerpiston en de terugslagveer ervan goed werken en ontdaan zijn van
alle vuil. Kijk na of de mobiele blokkeerplaatjes mooi over de blokkeerkegel glijden. Controleer
of de vergrendeling van de piston goed werkt (vergelijk met een nieuw product).
Tijdens het gebruik
Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn
verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle elementen
goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.
4. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw
toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
De karabiner die u bij het plaatje gebruikt, moet conform de geldende normen in uw land zijn
(karabiner EN 362 of EN 12275 naargelang het toepassingsgebied).
5. Installatie van de verankering
Controleer de kwaliteit van het oppervlak rond de verankering: de rots moet compact en
homogeen zijn.
a. Maak eerst het te doorboren rotsdeel proper en boor dan een gat met de minimale diameter
en diepte voor uw verankeringsmodel:
- diepte 50 mm voor diameter 8 mm,
- diepte 65 mm voor diameter 12 mm.
Met een rechte boor met drie of vier snijvlakken kunt u een rond gat boren.
Boor mooi in de lengte zonder het gat met de boor te willen verbreden.
Gebruik enkel een boor met metrische maten en houd rekening met de gebruikelijke
conversies naar inch.
Let op: gebruikt u een bestaand gat, controleer dan zeker de staat en afmetingen ervan.
b. Maak het gat met een borstel of perslucht proper. De binnenkant van het gat moet mooi
droog zijn. Let vooral op de aanwezigheid van vet.
c. Trek aan de piston om de pikkel in het gat te installeren. Plaats het plaatje op de rots. Laat
de piston los en vergrendel hem.
Dankzij de vergrendeling van de piston vermijdt u verkeerde manipulaties die kunnen leiden tot
een deblokkering. Dit heeft weliswaar geen invloed op de verankering.
d. Installatietest:
Controleer na elke installatie of de pikkel goed vastzit in het gat. Zorg ervoor dat er geen
speling is tussen de rots en de pikkel.
Installatiendicator: zorg ervoor dat de piston er niet mee in contact komt aan de kant
van het plaatje (een teken dat het gat te groot is, risico dat de verankering niet blijft
zitten).
Let op: de vergrendeling van de piston heeft geen invloed op de kwaliteit van de installatie.
Verwijderen:
Ontgrendel de piston om de verankering te kunnen verwijderen. Controleer de pikkel opnieuw
vóór elk gebruik.
6. Weerstand
De waarden zijn getest in beton 50 MPa (beton van zeer goede kwaliteit of rots). Het
doorsneebeton heeft een lagere druksterkte van ongeveer 25 MPa.
De breuklast van de verankering is afhankelijk van de kwaliteit van de steun en de kwaliteit
van de installatie.
Let op: bij een slechte installatie en/of slecht rotsoppervlak kan de verankering een
weerstand van bijna nul hebben.
Let op: in een zachte rots kan de verankering een lagere weerstand hebben. U moet
desgevallend een langere of andere soort verankering gebruiken en weerstandstesten op het
terrein uitvoeren.
Wanneer u twijfelt aan de weerstand van de verankering na de installatie, voer dan een
tractietest uit tot een maximale waarde van 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) of 3 kN (PULSE
8 mm).
7. Voorzorgsmaatregelen
Gebruik nooit één verankering alleen, maar steeds twee verankeringen om elkaar aan
te vullen.
Blijf steeds onder de verankering.
Vermijd langdurig gebruik in de buurt van zeewater of in een corrosieve omgeving.
Plaatje: gebruiksrichting.
8. Extra informatie
- Als het verankeringssysteem gebruikt wordt als onderdeel van een antivalbeveiliging, moet
de gebruiker uitgerust zijn met een apparaat dat de maximale dynamische krachten op de
gebruiker bij het stoppen van de val tot maximaal 6 kN beperkt.
- De verankering kan een maximale last van 12 kN op de structuur overbrengen.
- Een langdurige installatie van een verankering op een rotswand aan de kust, of in elke andere
uiterst corrosieve omgeving, verkort de levensduur van de verankering aanzienlijk.
- Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij eventuele
moeilijkheden.
- De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker
en moet voldoen aan de vereisten van de norm EN 795 (minimale weerstand van 12 kN).
- In een valstopsysteem is het van essentieel belang dat u vóór elk gebruik nagaat dat er onder
de gebruiker de nodige vrije ruimte is, zodat elke botsing met de grond of een hindernis bij een
val vermeden wordt.
- Zorg voor de juiste positionering van het verankeringspunt om het risico op en de hoogte van
een val te beperken.
- In een valstopsysteem is enkel het gebruik van een antivalgordel toegelaten als verbinding
naar het lichaam.
- Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen waarbij de
veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beïnvloed worden door de veiligheidsfunctie
van een ander apparaat.
- OPGELET GEVAAR: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlakken of
scherpe randen.
- De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. OPGELET:
onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood veroorzaken.
- De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd met dit
product, moeten worden gerespecteerd.
- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de
taal van het land van gebruik.
- Zorg ervoor dat de markeringen op het product goed leesbaar zijn.
Afschrijven:
LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één enkel
gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater,
TECHNICAL NOTICE PULSE / COEUR PULSE
scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden verwijderd en afgeschreven wanneer:
- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de
betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de technieken of
onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting..).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen:
A. Onbeperkte levensduur - B. Toegelaten temperatuur - C. Gebruiksvoorschriften - D.
Reiniging - E. Droging - F. Berging/transport - G. Onderhoud - H. Veranderingen/
herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) - I. Vragen/
contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2.
Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie
over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.
Markering en tracering van de producten
a. Fabrikant - b. Individueel nummer - c. Fabricagejaar - d. Fabricagemaand - e. Lotnummer
- f. Individuele identificatie - g. Identificatie van het model - h. Tracering: datamatrix - i.
Blokkeerrichting - j. Normen - k. Lotnummer van het plaatje - l. Fabricagejaar van het plaatje
- m. Trimester - n. Lees aandachtig de technische bijsluiter - o. Diameter - p. Roestvrij staal
316L - q. Weerstand bij het afbreken - r. Eén enkele gebruiker - s. Controleorgaan voor
de productie van dit PBM - t. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC
type-examen
DK
Brugsanvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret anvendes korrekt. Kun enkelte
anvendelser og teknikker er beskrevet.
Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med anvendelsen
af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde opdateringer og flere
oplysninger på Petzl.com
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og bruge udstyret korrekt. En forkert
anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller har
svært ved at forstå brugsanvisningen.
1. Anvendelsesområde
Personligt værnemiddel (PV).
EN 795 : 2012 type B - Mobil forankringsanordning med lås.
Udelukkende til brug for én enkelt person.
Må ikke bruges som løfteanordning.
Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det, produktet er bestemt til.
Ansvar
ADVARSEL
De aktiviteter, som indebærer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med
risici og er dermed farlige.
Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.
Før anvendelse af dette udstyr, skal du:
- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen.
- Få specifik træning i korrekt anvendelse af udstyret.
- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrænsninger.
- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.
Manglende overholdelse af én eller flere af disse advarsler kan resultere i
alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
Udstyret bør kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte opsyn af en
kompetent og erfaren person.
Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du må påtage dig ansvaret
for konsekvenserne heraf. Du må ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i stand til at påtage dig
dette ansvar, eller hvis du ikke forstår hele brugsanvisningen.
2. Fortegnelse over delene
(1) Hænger, (2) Stift, (3) Blokeringskegle, (4) Bevægelige blokeringsklodser, (5) Låselig udløser,
(6) Pakning.
Hovedmaterialer: rustfrit stål, aluminium.
Hænger type 12 mm: rustfrit stål (316L).
Hænger type 8 mm: aluminium.
3. Kontrolpunkter
Din sikkerhed afhænger af, at udstyret er fuldstændig funktionsdygtigt.
Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgående af en kompetent person mindst én gang
hvert 12. måned (i overensstemmelse med reglerne gældende i dit land og din anvendelse
af produktet). Fremgangsmåder beskrevet på Petzl.com bør overholdes. Registrer
resultaterne i logbogen for dit personlige værnemiddel (PV): Udstyrstype, model, oplysninger
om producenten, serienummer eller individuelt nummer, dato for: fremstilling, køb, første
anvendelse, næste regelmæssige kontrolundersøgelser, fejl, bemærkninger, inspektørens navn
og underskrift.
Det anbefales, at datoen for næste kontrol skrives på produktet.
Før enhver anvendelse
Kontroller ankret for nedbrydning af overflade, slitage, korrosion, deformering og revner.
Kontroller blokeringskeglen for nedbrydning af overflade, slitage, korrosion, deformering og
revner.
Kontroller, at den låselige udløser fungerer korrekt og at udløser samt returfjeder er fri for snavs.
Kontroller, at de bevægelige blokeringklodser glider fint på blokeringskeglen. Kontroller, at
udløserens låsemekanisme fungerer korrekt (ved sammenligning med et nyt produkt).
Under anvendelsen
Det er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet
kontrolleres regelmæssigt. Kontroller, at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden.
4. Forenelighed
Kontroller, at produktet er foreneligt med det øvrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte
aktivitet (forenelighed = de benyttede værnemidler fungerer godt indbyrdes).
Den karabin, som anvendes med hænger, skal opfylde de gældende standarder i dit land (EN
362 eller EN 12275 Forbindelsesled afhængigt af anvendelsesområdet).
5. Montering af ankerpunkt
Kontroller, at underlaget er egnet rundt om ankerpunktet. Kontroller, at klippen er tæt og
ensartet.
a. Efter at have renset det klippeområde hvori der skal bores, bores et hul med en diameter og
minimumsdybde svarende til den type forankring, du har valgt:
- 50 mm dybde ved et diameter på 8 mm,
- 65 mm dybde ved et diameter på 12 mm.
For at lave et rundt hul, skal du bruge et helt lige bor med 3-4 skær.
Bor ligefrem ind i klippen uden at forsøge at forstørre hullet med boret.
Du skal bruge et bor med metriske mål, da den sædvanlige konvertering fra tommer kan være
problematisk.
Hvis du bruger et allerede eksisterende hul, skal du være særlig opmærksom på hullets tilstand
og størrelse.
b. Rengør hullet med en børste og derefter med en blæsebælg. Hullet skal være tørt
indvendigt, og du skal sikre dig, at det er fri for fedt.
c. Træk i udløseren for at sætte stiften ind i hullet. Hold hængeren på klippen. Slip udløseren
og lås den.
Ved at låse udløseren undgår du en forkert håndtering, som kan føre til, at ankerpunktet
løsnes. Låsningen påvirker ikke forankringsstyrken.
d. Monteringstest:
Efter hver anvendelse skal du sikre dig, at stiften er ordentligt fastgjort i hullet. Kontroller, at der
ikke er noget slør mellem klippen og stiften.
Monteringstjek: Kontroller, at udløseren ikke er i kontakt med hængerens yderside (det
er tegn på, at hullet er for stort, og dermed en risiko for, at ankerpunktet holder dårligt).
Pas på: Når udløseren er låst, er det ikke muligt at se, om montering er udført korrekt.
Afmontering:
Lås op for udløseren for at fjerne ankerpunktet. Undersøg stiften før enhver ny anvendelse.
6. Brudstyrke
De angivne brudværdier er målt i beton med et trykstyrke på 50 MPa (højkvalitetsbeton eller
klippe). Almindelig beton har en lavere trykstyrke på ca. 25 Mpa.
Forankringens brudværdier afhænger af underlagets egenskaber og monteringens kvalitet.
Vær opmærksom på, at forankringens brudstyrke kan være nærmest nul, hvis
monteringen er dårlig udført og/eller underlaget er dårligt.
Desuden kan forankringen have en lavere styrke, når klippen er af en blødere stenart. Det
kan derfor være nødvendigt at anvende en længere forankringsanordning eller en anden type
forankring og afprøve brudstyrken på stedet.
Hvis du er usikker på forankringens brudstyrke efter montering, kan du foretage en trækprøve
med en maksimumsværdi på 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) eller 3 kN (PULSE 8 mm).
7. Forholdsregler
Et ankerpunkt bør aldrig bruges alene, og det anbefales at følge princippet om
redundans ved at bruge to ankerpunkter, som supplerer hinanden.
Du skal altid befinde dig under ankerpunktet.
Undgå gentagne anvendelser i et havmiljø eller i et korroderende miljø.
Hænger: anvendelsesretning.
8. Supplerende oplysninger
- Når ankerpunktet anvendes som en del af et faldsikringssystem, skal brugeren være udstyret
med midler til begrænsning af de maksimale dynamiske kræfter, som påvirker brugeren under
en faldsikring, til maksimum 6 kN.
- Den maksimale belastning, som kan overføres af ankerpunktet til vægge, svarer til ca. 12 kN.
- Ved montering af et fast konstrueret ankerpunkt på en havklint eller i et andet meget
korroderende miljø, forkortes ankerpunktets levetid betydeligt.
- Du skal have de nødvendige redningsmidler til rådighed og hurtigt kunne gribe ind, hvis der
opstår vanskeligheder.
- Sikringssystemets ankerpunkt bør helst befinde sig oven over brugeren og skal være i
overensstemmelse med EN 795 (minimumsbrudstyrke på 12 kN).
- I et faldsikringssystem er det vigtigt at sikre sig, at der før enhver anvendelse er tilstrækkeligt
frirum under brugeren for at forhindre, at brugeren kolliderer med jorden eller en forhindring i
tilfælde af fald.
- Sørg altid for, at ankerpunktet er placeret korrekt for at begrænse risici og højden på faldet.
- En faldsikringssele er det eneste tilladte værnemiddel, som må bruges til at opfange fald i et
faldsikringssystem.
- Der kan opstå fare ved at bruge flere værnemidler, hvor det ene værnemiddels
sikkerhedsfunktion påvirker det andet værnemiddels sikkerhedsfunktion.
ADVARSEL: FARE! Du skal sikre dig, at udstyret ikke gnider mod slidende overflader eller
skarpe kanter.
- Brugerne skal være erklæret raske og egnet til aktiviteter i højden. ADVARSEL At hænge
bevidstløs i en sele kan have alvorlige fysiske skader eller medføre døden.
- Instruktionerne i brugsanvisningen for hver bestanddel af produktet skal følges.
- Der skal vedlægges en brugsanvisning af produktet i det sprog der tales i det land, hvor
produktet anvendes.
- Kontroller, at mærkningerne på produktet er læselige.
Kassering af udstyr:
ADVARSEL I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet efter kun én enkelt
anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af produktet, samt det miljø, hvori
produktet anvendes (ætsende miljø, havmiljø), eller som følge af skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kemiske produkter, m.m.
Afmonter og kassér øjeblikkeligt udstyr hvis:
- Det har været udsat for et stort fald (eller belastning).
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende.
- Du er i tvivl om produktets pålidelighed.
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde.
- Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af ændringer i lovgivningen,
standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.)
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.
Piktogrammer:
A. Levetid: ubegrænset - B. Tilladelige temperaturer - C. Sædvanlige forholdsregler - D.
Rensning - E. Tørring - F. Opbevaring/transport - G. Vedligeholdelse - H. Ændringer/
reparationer (skal udføres af Petzl undtagen udskiftning af reservedele) - J. Spørgsmål/
kontakt
3-års garanti
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage, oxidering,
ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse og anvendelser, som
produktet ikke er bestemt til.
Advarselsskilte
1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser. 2.
Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3. Vigtig information om
produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt udstyr.
Sporbarhed og mærkning
a. Producent - b. Individuelt nummer - c. Fremstillingsår - d. Fremstillingsmåned - e.
Batchnummer. - f. Individuel reference - g. Modelreference - h. Sporbarhed: datamatrix - i.
Blokeringsretning - j. Standarder - k. Hængers batchnummer - l. Hængers fremstillingsår - m.
Kvartal - n. Læs brugsanvisningen grundigt - o. Diameter - p. Rustfri stål 316L - q. Brudstyrke
- r. Til én enkelt bruger - s. Organ, som kontrollerer produktionen af dette PV. - t. Bemyndiget
organ, som udfører EF-typeafprøvning
G0003400C (140917)
8

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Coeur pulse