Pulvérisateur à pression sans fil 12 v/20 v (275 pages)
Sommaire des Matières pour Parkside PKGA 40-Li A1
Page 1
AKKU-KOMBIGERÄT / CORDLESS MULTI-TOOL / OUTIL MULTIFONCTION SANS FIL PKGA 40-Li A1 AKKU-KOMBIGERÄT CORDLESS MULTI-TOOL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions OUTIL MULTIFONCTION SANS FIL ACCU-COMBIAPPARAAT Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU KOMBINOVANÉ NÁŘADÍ AKUMULATOROWE URZĄDZENIE WIELOFUNKCYJNE Překlad originálního provozního návodu...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Einleitung dung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Schäden am Gerät führen und eine ernst- neuen Gerätes. Sie haben sich damit für hafte Gefahr für den Benutzer darstellen. ein hochwertiges Produkt entschieden. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- Dieses Gerät wurde während der Produkti- wachsene bestimmt.
Drehzahl, Spule n ....7000 min Technische Daten Max. Drehzahl, Spule n . 13300 min Vibration am Handgriff Akku-Kombigerät ....PKGA 40-Li A1 ) ....3,649 m/s ; K= 1,5 m/s Motorspannung U ....... 40 V Vibration am Rundgriff Leerlaufdrehzahl Motor n ..7500 min...
Sicherheitshinweise Freischneider Schnittkreis, 3-Zahn-Messer ..25 cm Drehzahl, Messer n ..... 7300 min Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Max. Drehzahl, Messer n 10000 min genden Sicherheitsvorschriften bei der Vibration am Handgriff Arbeit mit dem Gerät. ) ....3,649 m/s ; K= 1,5 m/s Bildzeichen in der Vibration am Rundgriff Betriebsanleitung...
Page 10
Tragen Sie lange Haare nicht offen. Halten Sie einen Si- Halten Sie Haare fern von sich cherheitsabstand von bewegenden Teilen. mind. 15 m zu Dritten ein. Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten Angabe des Schallleistungspegels in dB. (Heckenscheren-Aufsatz) Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
Allgemeine Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedientei- WARNUNG! Lesen Sie alle Si- len gut vertraut. Üben Sie den Um- cherheitshinweise und Anwei- gang mit dem Gerät und lassen Sie sungen.
Page 12
2) Elektrische Sicherheit: verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle f) Wenn der Betrieb des Elek tro- und Verletzungen durch elektri- werk zeuges in feuchter Um- gebung nicht vermeidbar ist, schen Schlag: verwenden Sie einen Fehler- a) Der Anschlussstecker des Elek- stromschutzschalter.
Page 13
b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. zeug, dessen Schalter defekt ist. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht ge oder Schraubenschlüssel, mehr ein- oder ausschalten lässt, ist bevor Sie das Elek tro werk zeug gefährlich und muss repariert werden.
Sie dabei die Arbeitsbedingun- satzteilen reparieren. Damit wird gen und die auszuführende sichergestellt, dass die Sicherheit des Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek- Elek tro werk zeuges erhalten bleibt. tro werk zeugen für andere als die Sicherheitshinweise für vorgesehenen Anwendungen kann zu Heckenscheren gefährlichen Situationen führen.
Unachtsamkeit bei Benutzung der He- - Überprüfung, Instandhaltung oder Arbeiten an der Heckenschere; ckenschere kann zu schweren Verlet- - Einstellung der Arbeitsposition der zungen führen. Schneideeinrichtung; • Kinder dürfen die Heckenschere nie- - Wenn die Heckenschere unbeauf- mals benutzen. sichtigt bleibt. •...
• Tragen Sie Schutzbrille und Gehör- • Befolgen Sie die Anweisungen für schutz. Weitere Schutzausrüstung die Schmierung, die Kettenspan- für Kopf, Hände, Beine und Füße nung und das Wechseln von Zube- ist vorgeschrieben. Passende Schutz- hör. Eine unsachgemäß gespannte oder kleidung mindert die Verletzungsgefahr geschmierte Kette kann entweder reißen durch umherfliegendes Spanmaterial...
• Verwenden Sie stets vom • Eine Berührung mit der Schienenspit- ze kann in manchen Fällen zu einer Hersteller vorgeschriebene Er- unerwarteten, nach hinten gerichteten satzschienen und Sägeketten. Reaktion führen, bei der die Führungs- Falsche Ersatzschienen und Sägeketten schiene nach oben und in Richtung können zum Reißen der Kette und/ der Bedienperson geschlagen wird (s.
g) Vorsicht vor Verletzungen durch die gegenüber anderen Personen oder deren Besitz verantwortlich ist. Schneideeinrichtung an Füßen und Händen. Vorbereitung h) Stets sicherstellen, dass die Lüftungsöff- a) Vor der Benutzung ist die Maschine nungen frei von Fremdkörpern gehal- optisch auf beschädigte, fehlende oder ten werden.
Freischneider - Ursachen Zusätzliche und Vermeidung eines Sicherheitshinweise Rückschlags beim 3-Zahn-Messer • Schließen Sie das Gerät nach Mög- lichkeit nur an eine Steckdose mit Feh- Bei einem Rückschlag erhält lerstrom-Schutzeinrichtung (Residual der Anwender einen kräftigen Current Device) mit einem Auslöse- Stoß...
Betriebsanleitung Entfernen Sie vor der Montage die Ihres Akku der Serie Schutzkappe(n) vom vorderen Rohr- Parkside X 20 V Team schaft (2). gegeben sind. 1. Lösen Sie die Flügelschraube (3). Montage 2. Ziehen Sie die Verriegelung (8) nach außen und drehen Sie sie nach rechts...
innerhalb des abgeflachten Ver- 6. Setzen Sie die Kettenradab deckung stellbereichs, der an der Unter- (33) auf. Ziehen Sie die Mutter (34) seite des Rohrschafts angedeu- der Kettenradabdeckung fest. tet ist. 2. Setzen Sie den Beinschutz (7) von un- Vorsicht! Der Hochentaster kann ten an den Rundgriff (5).
Kettenschmierung Verlängerung der Schutzabdeckung montieren: 1. Schieben Sie die Verlängerung (56) Schwert und Sägekette dürfen nie auf die Schutzabdeckung (14) auf. ohne Öl sein. Betreiben Sie den Beginnen Sie auf der Seite ohne Faden- Hochentaster mit zu wenig Öl, nimmt abschneiders (15).
Ausschwenken des Tragegeschirr anlegen Messerbalkens Der Körperschutz (20) des Der Messerbalken ist regelmäßig Tragegeschirrs muss zwi- auf Abnutzung zu kontrollieren und schen Körper und Gerät plat- nachschleifen zu lassen. Ein stump- ziert werden. fer Messerbalken überlastet das Gerät. Daraus resultierende Schä- Tragen Sie immer das Trage- den unterliegen nicht der Garantie.
Trageöse verschieben 3-Zahn-Messer montieren Wählen Sie für Spule/3-Zahn-Messer und Hochentaster/Heckenschere jeweils die Bei der Verwendung des passende Position der Öse für das Trage- 3-Zahn-Messers muss die geschirr. Schutzabdeckung ohne Ver- Sie können die Trageöse ( 6) verschie- längerung verwendet werden. ben, um das Gewicht des Gerätes besser (Siehe Kapitel: „Verlängerung zu verteilen.
Ersetzen Sie die nichtmetalli- Wenn keine Fadenenden schen Fäden des Spulenkopfes sichtbar sind: nicht gegen metallische Fäden! • Erneuern Sie die Fadenspule (siehe Kapi- Es besteht Verletzungsgefahr! tel „Spule wechseln“). 1. Entfernen Sie die Akkus. Achtung! Fadenreste können 2. Legen Sie das Gerät auf den Boden und weggeschleudert werden und stellen Sie sicher, dass das Gerät siche- zu Verletzungen führen.
Arbeiten mit der (mit ziehender Sägekette) und nicht mit Heckenschere der Oberseite des Schwertes (mit schie- bender Sägekette) sägen. Achten Sie beim Schneiden dar- • Die Sägekette darf während des Durchsä- auf, keine Gegenstände wie, z. B. gens oder danach weder den Erdboden Drahtzäune oder Pflanzenstützen noch einen anderen Gegenstand berühren.
Arbeiten mit dem • Üben Sie grundsätzlich keinen statischen 3-Zahn-Messer Druck auf die Schneideeinrichtung 1/11/12/17) aus. Tragen Sie beim Arbeiten im- Schnitttechniken mit der mer das Geschirr und geeig- Heckenschere nete Schutzkleidung. Tragen Sie Augen-, Gehörschutz und Kopfschutz. • Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit einer Achten Sie darauf, dass das Astschere heraus.
3. Trimmen Sie schon junge Pflanzen auf seite des Schwertes) einen Einschnitt die gewünschte Form hin. Der Haupt- (a) ein. Sägen Sie dann von oben nach trieb sollte unbeschädigt bleiben, bis unten (mit der Unterseite des Schwertes) die Hecke die geplante Höhe erreicht auf den ersten Schnitt zu (b).
Nehmen Sie vor Reinigungs- und Sicheres Arbeiten Wartungsarbeiten die Akkus aus dem Gerät. • Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter stehend oder auf einem unsiche- Tragen Sie beim Hantieren mit dem ren Standplatz. Messer, der Sägekette und dem •...
Wartungsintervalle mische Substanzen können die Kunst- stoffteile des Gerätes angreifen. • Halten Sie das Gerät stets sauber. Führen Sie die in der nachfolgenden Tabel- Nach jeder Benutzung des Gerätes le aufgeführten Wartungsarbeiten regel- müssen Sie mäßig durch. Durch regelmäßige Wartung - das Messer Ihres Gerätes wird die Lebensdauer des reinigen (mit öligem...
Schwert warten sitzt, sitzt das Schwert richtig. Es ist normal, wenn die Sägekette (1) durch- Das Schwert muss alle 8-10 Arbeitsstunden hängt. umgedreht werden, um eine gleichmäßige 7. Spannen Sie die Sägekette (1) vor, Abnutzung zu gewährleisten (siehe dazu indem Sie die Schraube (38) zum Ket- Kapitel „Wartung und Reinigung - Schwert tenspannen im Uhrzeigersinn drehen.
Fadenabschneider Getriebe schmieren schärfen Nach circa 10 Betriebsstunden ist das Ge- Verwenden Sie das Gerät triebe der Aufsätze zu schmieren. auf keinen Fall ohne oder mit defektem Fadenabschneider. Heckenschere/Hochentaster Es besteht Verletzungsgefahr. Benutzen Sie hierzu die Schmiernippel Wenden Sie sich bei beschädig- (63/64), um mit einer Fettpresse bis zu 5g ter Fadenabschneidklinge unbe- handelsübliches Schmierfett in das Getrie-...
Transport Garantie Transportieren Sie Ihr Gerät Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nie, so lange das Gerät läuft! Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Verletzungsgefahr! rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts • Benutzen Sie beim Transportieren im- stehen Ihnen gegen den Verkäufer des mer den Transportschutz ( 9/10).
Garantieumfang Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor formationen über die Abwicklung Ihrer Anlieferung gewissenhaft geprüft. Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie, nach Rücksprache mit unserem Fabrikationsfehler.
Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 313870 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) 63762 Großostheim...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungs- anleitung für Akku und Ladegerät Akku ( 25) entladen beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungs- Gerät startet nicht anleitung für Akku und Ladegerät Akku ( 25) nicht eingesetzt beachten) Ein-/Ausschalter ( 28) defekt Reparatur durch Service-Center Motor defekt Interner Wackelkontakt...
Page 37
Content Introduction .......38 Extend the thread ......54 Intended Use ......38 Switching on and off ...... 55 General Description ....38 Working with the hedge trimmer ..55 Extent of delivery ......38 Working with the Overview ........39 pole-mounted pruner....... 55 Working using the thread spool ..
Introduction The equipment is designed for use by adults. Adolescents over the age of 16 Congratulations on the purchase of your may use the device only under supervi- new device. With it, you have chosen a sion. Local regulations may specify an age high quality product.
Technical Data 63 Lubrication nipple, pole-mounted pruner 64 Lubrication nipple, hedge trim- 4 in 1 Cordless combination tool ....PKGA 40-Li A1 65 Screw, gear lubrication Motor voltage U ......40 V Motor idle speed n ....7500 rpm Safety features Protection type.........IPX0...
Trimmer tool from the stated value depending on the Cutting diameter, manner in which the power tool is used. spool ......30 cm / 300 mm Safety precautions aimed at protecting String thickness ....1.8 - 2.0 mm the user should be based on estimated String length .........
Wear cut-resistant work clothing. Information of the acoustic power level L in dB. (hedge trimmer attachment) Wear anti-slip safety shoes. Information of the acoustic power Do not leave long hair uncovered. level L in dB. Keep hair away from moving parts. (pole-mounted pruner attachment) Keep the equipment away from Information of the acoustic power...
Retain all safety directions and in- function, operation and working methods explained to you by an ex- structions for future use. perienced user or specialist. Ensure The term “Power Tools” used in the safety that you can shut off the equipment instructions refers to mains-operated power immediately in an emergency.
Page 44
power source and/or battery entering a power tool will increase the risk of electric shock. pack, picking up or carrying d) Do not abuse the cord. Never the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
you change the settings of the b) Only use the battery that is intended in device, change accessory parts an electric tool. The use of other batte- ries may create a fire hazard and lead or put away the device. Such pre- ventive safety measures reduce the risk to injury.
hidden in shrubs and can be acciden- se or the hedge trimmer vibrates with unusually high force, turn off the motor tally cut by the blade. and let the hedge trimmer come to a • Keep all parts of the body away from standstill.
handle and left hand on the • Observe the instructions for lu- front handle. Holding the chainsaw brication, chain tensioning and the other way around increases the replacing accessories. An impro- risk of injuries and is not permitted. perly tensioned or lubricated chain •...
Depth limiters placed too low increase • Under some circumstances, contact with tip of the rails can lead to an unexpected the potential for kickbacks. backwards reaction movement during • Do not saw with the tip of the which the guide rails move upwards and blade bar (see Fig.
c) Use the machine only in daylight or d) When the machine is not being used, with good artificial lighting. store it out of the reach of children. d) Never use the machine if the cover or Brush cutter - kickback guard is damaged, or without a cover causes and how to avoid or guard.
3. Slide the front tubular shaft (2) onto the structions for your Parkside tubular shaft on the device housing (4). X 20 V Team series rechar- 4. Pull the lock (8) outward and turn it geable battery.
1. Place the round handle (5) onto the Caution! The pole-mounted pruner tubular shaft of the device housing (4). can be prone to leaks. Choose a position within the Mounting the protective levelled adjustment range mar- cover ked on the bottom of the tubu- lar shaft.
Initial Operation Filling with chain oil: • Check the oil level indicator on the oil Do not use the equipment wi- tank ( 39) regularly and top-up the thout the hand guard. Wear oil if the minimum mark „MIN“ ( suitable clothing and work is reached on the oil level indicator.
from the carrying harness in 4. The safety blade beam can now be swivelled out. Use the stop stages and a dangerous situation. allow the stop lever (45) to click back in. You can choose 12 stop stages. 1. Wear the carrying harness (19) like a 5.
Mount the spool 1. Loosen the screw (48) on the carrying harness eye with the hexagon socket wrench (22) and tighten it slightly. The protective cover must be 2. Depending on the cutting tool, balance mounted with the extension the tool according to the criteria men- when using the thread spool.
If the thread ends can not be 4. Turn the device off using the on/off lengthened: switch (28). • Turn off the device. Working with the hedge • Press the core insert as far as it will go and pull firmly on the end of the string. trimmer If no line ends are visible: While cutting, make sure that you...
Working with the 3-tooth of the blade bar (saw chain in pushing blade direction). • The saw chain must not touch the ground or any object while sawing Always wear the harness through the material or thereafter. and suitable protection clo- •...
Cutting techniques using the Care of Free-Growing Hedges: hedge trimmer Free-growing hedges are not shaped when cut, although they must be regularly • Cut thick branches beforehand using a maintained so the hedge does not become branch clippers. too high. •...
Sawing in sections: gloves or taking regular breaks. Note • Saw off large or long branches in sec- that a personal tendency for poor cir- tions so that you have control over the culation, low outdoor temperatures, or place where the branch section lands. high gripping forces during work will reduce the length of use.
Cleaning Remove the rechargeable battery • Do not use any cleaning agents or from the device before cleaning. solvents. This could damage the device irreparably. Chemical substances may • Clean the appliance after each use. attack the plastic parts of the device. Clean the motor housing with a damp •...
6. Place the blade bar (35) and saw 2. Release the nut ( 34) and remove the chain wheel cover ( 33). chain (1) onto the rail bolts (37). When 3. Remove the old saw chain ( the nose on the right below the guide bolt (37) sits in the lower round recess The mounting and tensioning of the new on the blade bar, the blade bar is...
Sharpen the line cutter Lubricating the gears Never use the device without The gear units of the attachments require a string cutter or defective lubrication after around 10 hours of ope- line cutter. There is a risk of ration. injury. If the thread trimming blade is damaged, be sure to Hedge trimmer/pole pruner contact our service centre.
Transport Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the Never transport your appli- date of purchase. Please retain the original ance while the appliance is receipt. This document is required as proof turned on! Risk of injury! of purchase.
Repair Service uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating For a charge, repairs not covered by the manual is required for proper use of the guarantee can be carried out by our ser- product.
Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 63). Please have the order number mentioned below ready. If additional spare parts are required, please look for the part number in the exploded view. Pos.
Trouble Shooting Problem Possible cause Troubleshooting Charge the battery (observe the se- parate operating instructions for the Discharge the battery ( rechargeable battery and charger) Insert the rechargeable battery (ob- serve the separate operating instruc- Device does not Battery ( 25) not inserted tions for the rechargeable battery start...
Page 66
Sommaire Introduction .......67 Fins d’utilisation ......67 Monter la lame à 3 dents ....85 Description générale ....67 Monter la bobine ......85 Rallonger les fils ......85 Volume de la livraison ....67 Vue synoptique ......68 Mise en marche et arrêt ....86 Travailler avec le taille-haie .....
Introduction mages à l’appareil et constituer un sérieux danger pour l’utilisateur. Toutes nos félicitations pour l’achat de votre L’appareil est destiné à une utilisation par nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un des adultes. Les jeunes gens âgés de plus produit de qualité...
Vue synoptique 36 Pignon de chaîne 37 Boulon du rail 1 Chaîne de sciage 38 Vis de tension de la chaîne 2 Tube avant 3 Vis à oreilles 39 Réservoir d‘huile 4 Tube sur le carter de l‘appareil 40 Repère „MIN“, indicateur du ni- 5 Poignée ronde, poignée avant veau d‘huile 6 Œillet de transport...
Données techniques 63 Embout de graissage, perche élagueuse 64 Embout de graissage, taille-haie Outil multifunction 4en1 sans fil .......PKGA 40-Li A1 65 Vis, lubrification de transmission Tension du moteur U ....40 V Fonctions de sécurité Régime de ralenti moteur n ..7500 min...
Il est nécessaire de fi xer des me- Coupe-bordures Rayon de coupe, sures de sécurité pour la protection bobine ......30 cm / 300 mm de l’opérateur, qui sont basées sur Épaisseur de fi l ....1,8 - 2,0 mm une estimation de l’exposition dans Longueur de fi l ......
Page 71
Portez des lunettes de protection ! Attention ! Recul - Pendant le tra- vail, faites attention au recul de la Portez une protection auditive ! machine. Portez un casque de protection ! Risque lié aux pièces projetées ! Éloignez les autres personnes. Portez des gants de protection contre les coupures.
Indicateur de charge des pannes » ou contactez notre service après-vente. Interrupteur Marche/Arrêt AUTRES RISQUES ON/OFF Sens de rotation des écrous, Même si vous utilisez cet outil électrique capot de roue dentée de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants Graissage de la chaîne peuvent se produire en fonction de la mé- Sens de rotation de la vis...
Page 73
1) Sécurité de la zone de travail : mides. La pénétration d’eau à l’inté- rieur d’un outil augmentera le risque a) Conserver la zone de travail de choc électrique. propre et bien éclairée. Les zones d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne en désordre ou sombres sont propices jamais utiliser le cordon pour aux accidents.
Page 74
tection pour les yeux. Les équipe- 4) Utilisation et entretien ments de sécurité tels que les masques de l’outil : contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre applica- casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées tion.
6) Maintenance et entretien tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant les lames etc., conformément uniquement des pièces de re- à...
- Vérification, entretien ou travaux sur • Les enfants ne doivent jamais utiliser le le taille-haie ; taille-haie. - Réglage de la position de travail du dispositif de coupe ; Maintenance et conservation - Lorsque le taille-haie est sans surveil- •...
• Portez des lunettes de pro- à chaîne réduit la probabilité d’un tection et une protection au- contact accidentel avec la chaîne de ditive. D’autres équipements scie en marche. de protection pour la tête, les • Veuillez suivre les consignes pour le graissage, la tension de mains, les jambes et les pieds sont prescrits.
• Utilisez toujours les rails de • Un recul peut survenir lorsque la poin- te du rail de guidage touche un objet remplacement et chaînes de ou que le bois se plie et que la chaîne sciage prescrits par le fabricant. de sciage reste bloquée dans la dé- Des rails de remplacement et chaînes coupe (voir Fig.
5) toujours lorsque la machine com- d) Il est à noter que l‘utilisateur est lui-mê- me responsable des accidents ou des mence à vibrer de manière inhabi- mises en danger d‘autrui ou de sa pro- tuelle. priété. g) Attention aux blessures sur les pieds et les mains occasionnées par le disposi- Préparation tif de coupe.
Utilisez uniquement batterie de la gamme des outils bien aigu- Parkside X 20 V Team. isés. Pour couper des tiges épaisses, placez Montage l‘appareil en position Avant tous travaux sur l‘ap- Consignes de sécurité...
Monter la poignée Le démontage se fait en sens inver- ronde Retirer/installer la batterie La poignée ronde doit être montée à une distance d‘au 1. Pour enlever la batterie (25) de moins 25 cm de la poignée l‘appareil, appuyez sur le bouton de de l‘appareil ! déverrouillage sur la batterie et retirez la batterie.
Retirer le prolongement du cache 4. Placez la lame (35) et la chaîne de sciage (1) sur le boulon du rail (37). de protection : Lorsque les ergots, à droite sous le 1. Détachez le verrouillage du prolon- boulon du rail (37), reposent dans gement du cache de protection (56) l‘encoche inférieure ronde sur la lame, avec un tournevis plat sur le côté...
criptions et directives locales en 1. Dévissez le capuchon du réservoir vigueur. Il se peut que les admi- d‘huile (41) et versez l‘huile dans le nistrations interdisent ou limitent réservoir. l’utilisation de l’appareil certains 2. Essuyez l‘huile éventuellement renver- jours (par exemple le dimanche et sée et refermez le capuchon du réser- les jours fériés), au cours de cer- voir d‘huile (41).
Basculement de la 3. Fixez le mousqueton sur l‘œillet (6) sur perche élagueuse le tube de l‘appareil. 1. Tirez le verrouillage (46) vers l‘extéri- Placez la protection corporelle (20) eur et tournez-le de 90°. sur la hanche entre votre corps et 2.
(Voir chapitre : „Retirer/mon- 2. En fonction de l‘outil de coupe, équili- brez l‘appareil selon les critères cités ter le prolongement du cache ci-dessus, en décalant l‘œillet (6) sur le de protection“) tube (4). Ne remplacez pas les fils non 3.
Travailler avec le taille-haie Si vous ne voyez pas les extrémités du fil : • Remplacez la bobine (voir chapitre Lors de la coupe, veillez à ne tou- „Remplacer la bobine“). cher aucun objet, par ex. clôtures métalliques ou tuteurs. Cela peut Attention ! Les restes de endommager le bâti de la lame.
Travailler avec la lame à 3 lame (avec la lame de sciage pous- dents sant). • Pendant le sciage ou ensuite, la chaîne de sciage ne doit entrer en contact ni Lors du travail, portez tou- avec le sol ni avec un autre objet. jours le harnais et des vête- •...
Techniques de découpe avec soit pas endommagée jusqu’à ce que le taille-haie la haie ait atteint la hauteur prévue. Toutes les autres pousses sont réduites • Coupez les grosses branches aupara- de moitié. vant avec des cisailles à élaguer. • Le bloc de lames à...
• Prenez toute mesure utile pour être sûr la partie inférieure de la lame) sur la première entaille (b). que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. • Changez régulièrement votre posi- tion de travail. Une utilisation plus longue de l’appareil peut mener à de mauvaises irrigations sanguines condi- tionnées par la vibration des mains.
• Maintenez propre la fente d‘aération Exécutez régulièrement les travaux d’entre- tien et de nettoyage suivants. Ceci est une de l‘appareil. Utilisez pour cela un garantie d’utilisation longue et fiable. chiffon humide ou une brosse. • Avant chaque usage, contrôlez si des •...
Affûter les dents coupantes 4. Nettoyez le passage d‘huile ( afin de garantir un graissage parfait Faites effectuer l‘affûtage d‘une chaîne de et automatique de la chaîne de sciage sciage par un spécialiste ou procédez con- pendant le fonctionnement. formément à la notice de votre affûteur de 5.
Dévissez la capsule (17) dans le Aiguisez prudemment et toujours dans sens horaire de la broche de fixati- un seul sens. 4. Revissez le coupe-fil (15) sur le cache on ( 52). 4. Ouvrez la capsule (17) en comprimant de protection (14). fortement vers l‘intérieur la fermeture Enrouler la bobine à...
Stockage Elimination de l’appareil et protection • Conservez l‘appareil avec la protection de l’environnement pour le transport ( 9/10) fournie dans un endroit sec et hors de portée des en- Respectez la réglementation relative à la fants. Stockez l‘appareil à l‘horizontale protection de l’environnement (recyclage) ou sécurisez-le contre les chutes.
et les domaines d’utilisation déconseillés ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous quels une mise en garde est émise, doivent soient présentés durant cette période de absolument être évités.
Service Réparations Service-Center Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- Service France ter par notre service, des réparations qui ne Tel.: 0800 919270 font pas partie de la garantie. Nous vous E-Mail: grizzly@lidl.fr enverrons volontiers un devis estimatif. IAN 313870 Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été...
Dépannage Problème Cause possible Dépannage Charger la batterie (respecter la no- tice d'utilisation de la batterie et du Batterie ( 25) déchargée chargeur) Placer la batterie (respecter la notice 25) n'est pas La batterie ( Appareil ne dé- d'utilisation de la batterie et du char- insérée marre pas geur)
Page 97
Inhoud Inleiding ........98 Gebruik ........98 Drietands mes monteren ....116 Algemene beschrijving ....98 Spoel monteren ......116 Omvang van de levering ....98 Maaidraad vieren ......116 Overzicht ........99 In- en uitschakelen ......117 Werken met de heggenschaar ..117 Veiligheidsfuncties ......
Inleiding gevolg hebben en kan een ernstig risico voor de gebruiker inhouden Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Het apparaat is bedoeld voor gebruik uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor door volwassenen. Jongeren boven 16 een hoogwaardig product gekozen. jaar mogen het apparaat enkel onder Dit apparaat werd tijdens de productie op toezicht gebruiken.
Technische gegevens Toerental, draadspoel n ..7000 min Max. toerental, 4-in-1 Accu-combi draadspoel n ....13300 min apparaat ......PKGA 40-Li A1 Trilling aan de handgreep Motorspanning U ......40 V ) ....3,649 m/s ; K= 1,5 m/s Toerental zonder last n ...7500 min...
Veiligheidsaanwijzingen Bosmaaier Maaicirkel, drietands mes ...25 cm Toerental, mes n ....7300 min Dit hoofdstuk bevat de elementaire veilig- Max. toerental, mes n ..10000 min heidsvoorschriften voor het werken met dit Trilling aan de handgreep apparaat. ) ....3,649 m/s ;...
Page 102
Draag lange haren niet los. Houd Bewaar een veilig- de haren uit de buurt van heidsafstand van min- bewegende delen. stens 15 m tot andere personen. Omstaande personen mogen niet in de gevarenzone komen. Aanduiding van het geluidsvolume in dB. (Heggenschaaropzetstuk) Gebruik de apparaat niet als het regent.
Algemene Algemene veiligheidsvoorschriften veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap Maakt u zich eerst met alle be- dieningsonderdelen vertrouwd, WAARSCHUWING! Lees alle alvorens u met het apparaat begint veiligheidsinstructies en aan- wijzingen. Verzuim bij de nale- te werken. Oefen het hanteren en werken met het apparaat en ving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische laat een vakman of een frequent...
Page 104
2) Elektrische veiligheid: lengsnoeren, die ook voor bui- ten geschikt zijn. Het gebruik van Opgepast: zo vermijdt u ongeval- een voor buiten geschikt verlengsnoer len en verwondingen door een verlaagt het risico op een elektrische elektrische schok: schok. f) Indien de werking van het a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving niet ver-...
Page 105
Indien u bij het dragen van het elek- b) Gebruik geen elektrisch gereed- trische gereedschap uw vinger op schap, waarvan de schakelaar de schakelaar houdt of het apparaat defect is. Elektrisch gereedschap, dat ingeschakeld op de stroomvoorziening niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- den, is gevaarlijk en moet gerepareerd aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
schap, enz. in overeenstemming en uitsluitend met originele met deze aanwijzingen. Neem reserveonderdelen repareren. daarbij de arbeidsomstandighe- Daardoor wordt gewaarborgd dat de den en de uit te voeren werk- veiligheid van het elektrische gereed- schap gehandhaafd blijft. zaamheid in acht. Het gebruik van het elektrische gereedschap voor an- Speciale dere dan de voorziene toepassingen...
Bedrijf riaal vast te houden. Verwijder ingeklemd snoeiafval enkel bij • Schakel de heggenschaar uit en haal de stekker uit het stopcontact of verwij- een uitgeschakeld apparaat. Eén moment van onoplettendheid bij der de accu voordat u: - het apparaat reinigt of een blokke- gebruikmaking van de heggenschaar ring verwijdert;...
voorste greep vast. Het vasthouden dekking voordat u de ketting- van de kettingzaag in omgekeerde zaag transporteert of opbergt. werkhouding verhoogt het risico op let- Een zorgvuldige omgang met de ketting- sels en is niet toegestaan. zaag reduceert de kans op onopzettelijk •...
betere controle over de kettingzaag in • Terugslag kan optreden wanneer de spits van de geleiderail in contact komt onverwachte situaties. met een voorwerp of wanneer het hout • Gebruik altijd de door de fabri- buigt en de zaagketting tijdens het za- kant aanbevolen vervangende geleiderails en kettingen.
d) We wijzen u erop dat de gebruiker 4) na contact met een vreemd voor- zelf aansprakelijk is voor ongevallen of werp; gevaarlijke situaties ten opzichte van 5) wanneer de machine ongewoon derden en hun eigendom. sterk begint te trillen. g) Pas op voor verwondingen aan voeten Voorbereiding en handen door de snoeivoorziening.
Gebruik alleen goed uw accu van de reeks geslepen werktuigen. Parkside X 20 V Team. Zet het apparaat voor het snijden van dikke Montage stengels in stand A. Extra...
Accu verwijderen/plaatsen Ronde greep monteren 1. Om de accu (25) uit het apparaat te Installeer de ronde greep op halen, drukt u op de ontgrendeltoets een afstand van minstens 25 van de accu en trekt u de accu eruit. cm tot de handgreep van het 2.
4. Plaats het zwaard (35) en de zaag- Bij gebruik van de spoel moet het ver- ketting (1) op de railpin (37). Als de lengstuk gemonteerd zijn. neus rechts onder de railpin (37) in de onderste ronde uitsparing van het Verlengstuk van zwaard zit, zit het zwaard juist.
Let op geluidsoverlast en plaatse- 1. Draai de dop van de olietank (41) af lijke voorschriften. Het gebruik kan en giet de kettingolie in de olietank. van het apparaat op bepaalde 2. Veeg eventueel gemorste olie weg en dagen (bijvoorbeeld zon- en feest- sluit de dop van de olietank (41) weer.
2. Grijp de hoogsnoeier vast aan de ge- Plaats de lichaamsbescherming (20) monteerde transportbescherming (9) en op de heup tussen lichaam en ap- draai hem in de gewenste positie. paraat. Er zijn 5 posities mogelijk. 3. Zet de hoogsnoeier vast door de ver- Zorg er tijdens het dragen van het grendeling (46) naar buiten te trekken draagtuig voor dat u het kussen...
(Zie hoofdstuk: “Verlengstuk vermelde criteria door het oogje (6) van de schachtbuis (4) te verschuiven. van veiligheidsafdekking de- 3. Draai de schroef (48) vast wanneer het monteren/monteren”.) apparaat zich in de gewenste positie bevindt. Vervang niet-metalen draden van de spoelkop niet door Drietands mes monteren metalen draden! Er bestaat gevaar voor verwondingen!
• Druk de spoel tot aan de aanslag en 3. Om het apparaat uit te schakelen, laat trek krachtig aan het uiteinde van de u de startknop (30) weer los. draad. 4. Schakel het apparaat uit met de aan-/ uitknop (28). Wanneer geen draaduiteinden Werken met de zichtbaar zijn:...
Let op! Leg de maaikop niet • U hebt meer controle over het apparaat wanneer u met de onderkant van het op de grond als het appa- zwaard (met trekkende zaagketting) en raat in werking is! niet met de bovenkant van het zwaard (met schuivende zaagketting) zaagt.
• Oefen in geen geval statische druk op de gewenste hoogte bereikt heeft. Alle de snijvoorziening ( 1/11/12/17) uit. andere loten worden tot op de helft geknipt. Snoeitechnieken met de Vrijstaande heggen verzorgen: heggenschaar Vrijstaande heggen worden weliswaar niet • Knip dikke takken eerst met een snoei- in vorm geknipt, moeten echter regelmatig schaar af.
Veilige werkwijze tak. Zaag vervolgens van boven naar onderen (met de onderkant van het zwaar) naar de eerste snede toe (b). • Gebruik de hoogsnoeier niet op een ladder staande of op een onveilige standplaats. • Laat u niet tot een onbezonnen snede verleiden.
Reiniging Draag handschoenen wanneer u het mes, de zaagketting en de mes- balk aanraakt. Haal eerst de accu‘s uit het appa- raat voordat u reiningswerkzaam- Voer de volgende onderhouds- en reini- heden uitvoert. gingswerken regelmatig uit. Dan bent u ze- ker van een lang en betrouwbaar gebruik.
Zwaard omdraaien beide uiteinden van de draad door de draaduitloop-oogjes (59). Draai 1. Schakel het apparaat uit en verwijder daarbij de beide draaduiteinden uit de de accu‘s. moeren ( 61) van de draadspoel. 2. Draai de moer (34) los en verwijder 6.
1. Vouw de draad in het midden en leg • Maak de olietank leeg als u de ketting- het midden van de draad in de groef zaag langere tijd niet gaat gebruiken (60) van de draadspoel (17). (6-8 weken). Wikkel de beide uiteinden op de spoel •...
ook voor vervangen en gerepareerde Geef uw machine aan een afvalinza- onderdelen. Eventueel al bij de aankoop melpunt af. De kunststoffen en metalen onderdelen worden naar soort gescheiden bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- en dan gerecycleerd. Voor vragen hierom- trent kunt u terecht bij ons servicecenter.
Afhandeling ingeval van garantie Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd Gelieve aan de volgende aanwijzingen en met een aanwijzing op het defect naar ons servicefiliaal te zenden. gevolg te geven om een snelle behande- ling van uw verzoek te garanderen: Ongefrankeerd – als volumegoed, per •...
Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 126). Hou de onderstaande bestelnummers klaar.Als u andere reserveonderdelen nodig hebt, neemt u het onderdeelnummer in de explosietekening. Pos.
Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu laden (aparte gebruiksaanwij- Accu ( 25) leeg zing voor accu en lader raadplegen) Accu plaatsen (aparte gebruiksaan- wijzing voor accu en lader raadple- Accu ( 25) niet geplaatst Apparaat start niet gen) Aan-/uitknop ( 28) defect Reparatie door service center Motor defect...
Page 129
Spis treści Wstęp ........130 Zakładanie uprzęży do noszenia ... 147 Przeznaczenie ......130 Opis ogólny ......130 Przesuwanie ucha Zawartość opakowania ....130 do przenoszenia ......147 Przegląd ........131 Montaż noża 3-zębowego .... 147 Montaż szpuli ......148 Funkcje zabezpieczeń ....132 Opis działania ......
Wstęp rodzaj zastosowania, który nie został wyraźnie dopuszczony w tej instrukcji Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. obsługi, może prowadzić do uszkodzenia Zdecydowali się Państwo na zakup warto- urządzenia i stanowić źródło poważnych ściowego produktu. Niniejsze urządzenie niebezpieczeństw dla użytkownika. Urządzenie jest przeznaczone do użytku sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kon- przez osoby dorosłe.
Dane techniczne 62 Przepust oleju Akumulatorowe urządzenie 63 Gniazdo smarowe, podkrzesywarka wielofunkcyjne 4w1 ....PKGA 40-Li A1 Napięcie silnika U....... 40 V 64 Gniazdo smarowe, nożyce do żywopłotu Prędkość obrotowa biegu 65 Śruba, smarowanie przekładni jałowego silnika n ....7500 min Stopień ochrony .......IPX0 Funkcje zabezpieczeń...
danej wartości, jest to zależne od Przycinarka Promień cięcia, sposobu używania urządzenia. Istnieje konieczność określenia i szpula ......30 cm / 300 mm Grubość żyłki ....1,8 - 2,0 mm zastosowania środków ochrony Długości żyłki ......5 m użytkownika, opartych na ocenie Prędkość...
Symbole grafi czne na Uwaga! Niebezpieczeństwo zra- urządzeniu nienia przez ruchome noże. Niebezpieczeństwo obrażeń z Uwaga! powodu odrzucanych części! Inne Zanim rozpoczniesz użytkowanie osoby trzymaj z dala od strefy pra- urządzenia przeczytaj uważnie cy urządzenia. instrukcję obsługi. Uwaga! Odrzut - Podczas pracy Noś...
8 " / 195 mm ZAGROŻENIA OGÓLNE Długość miecza 30 cm Promień koszenia (szpula) Nawet przy przepisowej obsłudze urzą- dzenia elektrycznego występują tzw. 25 cm Promień cięcia (nóż 3-zębny) zagrożenia ogólne. W związku z kon- strukcją i sposobem pracy urządzenia Wskaźnik stanu naładowania elektrycznego mogą...
Page 136
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy: wody. Dostanie się wody do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa a) Zapewnij porządek i wystar- ryzyko porażenia prądem. czające oświetlenie w miejscu d) Nie używaj kabla do przeno- szenia narzędzia elektrycznego, pracy. Nieporządek lub nieoświetlo- ne miejsce pracy może spowodować do jego zawieszania ani do wy- ciągania wtyczki z gniazdka.
Page 137
4) Używanie i obsługa narzędzia ry ochronne. Noszenie środków ochrony osobistej, takich jak buty z elektrycznego: antypoślizgowymi podeszwami, kask i a) Nie przeciążaj narzędzia. Do nauszniki zmniejsza ryzyko zranienia. każdej pracy używaj właści- c) Unikaj przypadkowego urucho- mienia narzędzia. Przed pod- wego narzędzia elektrycznego.
f) Narzędzia tnące muszą być z pomocy lekarza. Wyciekający płyn akumulatorowy może spowodować zawsze ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z podrażnienia skóry lub oparzenia. ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiejsze w prowadzeniu. 6) Serwis g) Używaj narzędzia elektrycz- nego, akcesoriów, oprzyrządo- a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycznego tylko wykwalifi-...
- sprawdzić na obecność luźnych • Trzymaj kabel daleko od obsza- ru pracy noża. Podczas pracy kabel części, wszystkie luźne części po- nownie zamocować; może być ukryty w żywopłocie czy krze- - uszkodzone części wymienić na wie i można go przypadkowo przeciąć. Trzymaj wszystkie części ciała w równorzędne części zamienne lub •...
• Piłę łańcuchową nosić za pracy z piłą łańcuchową moment nie- przednią rękojeść w stanie uwagi może spowodować, że odzież wyłączonym, z łańcuchem piły lub części ciała zostaną pochwycone skierowanym z dala od ciała. przez łańcuch piły. • Piłę łańcuchową trzymać za- Na czas transportu lub przecho- wsze prawą...
opanować siły odrzutu. Nigdy nie wy- puszczać piły łańcuchowej z rąk. • Unikać nienaturalnej postawy ciała. Pozwoli to na lepszą kontrolę piły łańcuchowej w nieoczekiwanych sytuacjach. • Stosować zawsze szyny za- Bild 1 mienne i łańcuchy określone • Odrzut może wystąpić, gdy przez producenta.
wiedzę, lub osoby, które nie są za- 5) za każdym razem, gdy urządzenie zaczyna dziwnie wibrować. znajomione z instrukcjami. Przepisy lokalne mogą określać ograniczenia g) Zachowaj ostrożność! Niebezpiec- dotyczące wieku użytkowników. zeństwo obrażeń stóp i dłoni przez d) Zwracamy uwagę, że użytkownik zespół...
W Uwaga! Przestrzegaj in- strukcji bezpieczeństwa przypadku koszenia i obsługi podanych w grubych łodyg należy instrukcji obsługi aku- ustawić urządzenie w położeniu A. mulatora serii Parkside X 20 V Team. Dodatkowe instrukcje Montaż bezpieczeństwa • Urządzenie podłączaj w miarę możli- Przed wykonaniem wszel- kich prac na urządzeniu na- wości tylko do gniazda sieciowego z...
Wyjmowanie/wkładanie Montaż okrągłej rękojeści akumulatora Uchwyt okrągły musi być za- 1. Aby wyjąć akumulator (25) z montowany w odległości co urządzenia, naciśnij przycisk najmniej 25 cm od rękojeści zwalniający na akumulatorze i wyjmij urządzenia! akumulator. 2. Aby włożyć akumulator (25), włóż aku- mulator do urządzenia po prowadnicy Ochrona nóg musi zawsze znajdować się po stronie szynowej.
śrubokręta z boku obcinacza żyłki (15). pod sworzniem szyny (37) znajduje się w dolnym, okrągłym wgłębieniu 2. Zdejmij przedłużenie osłony ochronnej miecza. Zwisanie łańcucha (1) jest zja- (56). wiskiem normalnym. Montaż przedłużenia osłony 5. Napręż wstępnie łańcuch piły (1), obracając w prawo śrubę (38) do ochronnej: naprężania łańcucha za pomocą...
Smarowanie łańcucha i odczekać do czasu ostygnięcia silnika. Wycieka- nie oleju grozi pożarem. Miecz i łańcuch piły nigdy nie mogą być pozbawione oleju. Używanie podkrzesywarki ze zbyt małą ilością Wysuwanie belki nożowej oleju powoduje obniżenie wydajności cięcia i skrócenie trwałości łańcucha piły, ponieważ łańcuch piły ulega Listwę tnącą sprawdzaj regularnie szybszemu stępieniu.
Zakładanie uprzęży do Przesuwanie ucha do noszenia przenoszenia Ochraniacz ciała (20) uprzęży Wybierz położenie ucha uprzęży odpowied- musi być umieszczony pomięd- nie dla pracy ze szpulą/nożem 3-zębnym i zy ciałem a urządzeniem. podkrzesywarką/nożycami do żywopłotu. 6) można prze- Ucho do przenoszenia ( Zawsze noś...
wanie / montaż przedłużenia 3. Zablokuj wrzeciono montażowe (52) osłony ochronnej“) kluczem imbusowym (22) w sposób przedstawiony na ilustracji. 4. Umieść cieńszą podkładkę (53) na wr- 1. Wyjmij akumulatory. 2. Połóż urządzenie na ziemi i upewnij zecionie montażowym (52). się, czy urządzenie jest bezpiecznie 5.
Po 2 minutach nieużywania • Aby uniknąć urazów oczu, w trakcie urządzenie wyłącza się automaty- pracy z nożycami do żywopłotu na- cznie i przed ponownym użyciem leży nosić okulary ochronne. należy je ponownie włączyć za • Urządzenie trzymaj zawsze mocno pomocą...
• Wiszące gałęzie usuwać wykonując Używaj noża tylko do pracy na cięcie nad gałęzią. wolnych, równych powierzchniach. • Rozgałęzione gałęzie należy odcinać Starannie sprawdź powierzchnię pr- zeznaczoną do wykoszenia i usuń ws- pojedynczo. zystkie ciała obce. Unikaj uderzania o Praca ze szpulą kamienie, metal lub inne przeszkody.
Odcinanie małych gałęzi: żywopłotu, aby obcięte gałązki spadły • na ziemię. Przyłożyć powierzchnię • Aby uzyskać długie, proste linie zaleca ograniczającą piły do gałęzi, aby się rozpięcie sznurka. uniknąć szarpnięcia piły na początku cięcia. Prowadzić piłę przez gałąź od Przycinanie żywopłotów: góry na dół...
Konserwacja i naprawy • Po zakończeniu cięcia ciężar piły dla operatora zwiększa się gwałtownie, ponieważ piła nie jest Wykonywanie prac naprawczych już podtrzymywana na gałęzi. Istnieje i konserwacyjnych, które nie są niebezpieczeństwo utraty kontroli nad wymienione w tej instrukcji obsługi, urządzeniem.
• Zawsze dbaj o czystość urządzenia. Czyszczenie Po każdym użyciu urządzenia należy Przed czyszczeniem wyjmij akumu- latory z urządzenia. - oczyścić nóż (naoli- wioną ściereczką); • Oczyść urządzenie po każdym uży- - naoliwić listwę ciu. Oczyść obudowę silnika wilgotną nożową za pomocą szmatką...
Ostrzenie zębów łańcucha 5. Zamontować miecz, łańcuch piły i osłonę koła łańcuchowego, następnie Ostrzenie łańcucha piły należy powierzyć ponownie naprężyć łańcuch piły (pa- specjaliście lub wykonać je zgodnie z trz rozdział „Montaż”). instrukcją ostrzarki do łańcuchów pi- larskich. Ostrzenie łańcucha piły wyma- Obracanie miecza ga nieco praktyki.
obu stronach osłony szpuli (17) i zdej- 1. Złóż żyłkę pośrodku i włóż środek mij pokrywę osłony szpuli. żyłki w karb (60) szpuli (17). 5. Umieść nową szpulę (58) w pokrywie Nawiń oba końce w kierunku strzałki osłony szpuli (17) i włóż oba końce zaznaczonej na górze szpuli.
• Przed przechowaniem dokładnie oczy- posortowane i poddane ponownemu ść urządzenie i akcesoria. przetworzeniu. Spytaj w naszym Centrum • Urządzenie przechowuj w suchym i Serwisowym. Utylizację przesłanych nam uszkodzonych chronionym przed kurzem miejscu, poza zasięgiem dzieci. urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. • Nie należy owijać urządzenia w plas- Gwarancja tikowe torby, ponieważ...
• W przypadku wszelkich zapytań wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- prosimy o przygotowanie paragonu i dzenia i wady istniejące już w momencie numeru identyfikacyjnu jako dowodu zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po zakupu (IAN 313870). rozpakowaniu. Naprawy przypadające •...
Importer Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- Prosimy mieć na uwadze, że poniższy sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. adres nie jest adresem serwisu. Prosimy Utylizację przesłanych do nas uszkodzo- o kontakt z wymienionym wyżej centrum nych urządzeń...
Usuwanie ustek Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Naładuj akumulator (przestrzegaj Akumulator ( oddzielnej instrukcji obsługi dla rozładowany akumulatora i ładowarki) Włóż akumulator (przestrzegaj odd- Urządzenie nie Akumulator ( 25) nie jest zielnej instrukcji obsługi dla akumu- włożony uruchamia się latora i ładowarki) Włącznik/wyłącznik ( Zleć...
Page 160
Obsah Úvod........161 Účel použití ......161 Posunutí nosného oka ....176 Montáž 3zubového nože ....177 Obecný popis ......161 Montáž cívky ....... 177 Objem dodávky ......161 Přehled ........161 Prodloužení řezné struny ....177 Zapnutí a vypnutí ......178 Bezpečnostní funkce ..... 162 Popis funkcí...
Úvod středí není dovoleno. Obsluhující osoba anebo uživatel je zodpo- Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- vědný za nehody anebo škody jiných osob ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce anebo jejich majetku. Výrobce neručí za kvalitní výrobek. škody způsobené použitím v rozporu s urče- Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována ním přístroje anebo nesprávnou obsluhou.
......106 dB(A) Ořezávač Okruh sečení, cívka ..30 cm / 300 mm Aku kombinované nářadí 4 v 1 .......PKGA 40-Li A1 Tloušťka struny ....1,8 - 2,0 mm Napětí motoru U ......40 V Délka struny ......... 5 m Volnoběžné otáčky motoru n Počet otáček, cívka n ...
Uvedená hodnota emisí vibrací byla Obrazové symboly na přístroji změřena podle normovaného zkušebního postupu a může se použít ke srovnání jed- noho elektrického nářadí s jiným. Pozor! Uvedená hodnota emisí vibrací se může použít také k odhadnutí přerušení funkce. Před použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k obsluze.
Nebezpečí v důsledku odmrštěných ukazatel stavu nabití dílů! Udržujte mimo dosah jiných osob. zapínač/vypínač ON/OFF Pozor! Zpětný ráz – dávejte při prá- ci pozor na zpětný ráz stroje. směr otáčení matice krytu řetězo- vého kola Nebezpečí v důsledku odmrštěných dílů! Udržujte mimo dosah jiných mazání...
osoby vzdáleně od sebe. Při ne- a) zranění pořezáním b) poškození sluchu, pokud není nasaze- pozornosti můžete ztratit kontrolu nad na vhodná ochrana sluchu. nástrojem. c) poškození zdraví plynoucí z vibrací 2) Elektrická bezpečnost: ruky a paže, pokud se přístroj používá delší...
Page 167
otáčející se části nástroje, může vést k venkovní oblast, zmenšuje riziko elek- poraněním. trického úderu. f) Když nejde vyhnout se provozu e) Vyvarujte se abnormálnímu držení těla. Postarejte se o bez- elektrického nástroje ve vlhkém pečný postoj a udržujte vždy prostředí, používejte ochranný...
nástroj. Při použití jiných akumulátorů opatření zabrání neúmyslnému startu může dojít ke zraněním a hrozí nebez- elektrického nástroje. d) Uložte nepoužívaný elektrický pečí požáru. nástroj mimo dosahu dětí. Ne- c) Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v přenechávejte používání tohoto bezpečné vzdálenosti od kancelářských nástroje osobám, které...
• Vždy si prohlédněte okolí a věnujte • Zasáhne-li střihací zařízení cizí těleso, zvýší-li se provozní hluk nebo začnou pozornost možným nebezpečím, která nůžky na živý plot nezvykle silně vi- kvůli hluku nůžek na plot nemůžete brovat, zastavte motor a nechte nůžky slyšet.
pravděpodobnost náhodného kontaktu nepozornosti způsobit, že oděv nebo části těla se zachytí pilovým řetězcem. s běžícím pilovým řetězem. • Vždy držte řetězovou pilu Vaší • Postupujte podle pokynů pro pravou rukou na zadní rukojeti mazání, napnutí řetězu a výmě- nu příslušenství. Nesprávně napnutý a Vaší...
Bezpečnostní pokyny ré se vodicí kolejnice vyrazí směrem k pro vyžínače trávníků a obsluhující osobě (viz obr. a). vyžínače okrajů trávníků • Zaseknutí pilového řetěze na horním okraji vodicí lišty může silně zatlačit Instruktáž lištu směrem k obsluhující osobě. • Každá...
Křovinořezačka - Příčiny a d) Nikdy nepoužívejte stroj s poškozeným zamezení zpětného rázu u krytem nebo ochranným zařízením nebo 3zubového nože bez krytu nebo ochranného zařízení. e) Nezapínejte motor, pokud nemáte ruce a nohy mimo dosah řezacího P ři zpětném rázu dostane zařízení. uživatel silný náraz od kombi- novaného zařízení. V důsledku Stroj vždy odpojte od sítě...
Před montáží sejměte ochranný kryt/ochranné kryty z přední trub- vodu k obsluze Vašeho akumulátoru série ky/předních trubek (2). Parkside X 20 V Team. 11. Povolte křídlatý šroub (3). Montáž 2. Vytáhněte blokování (8) směrem ven a otočte jej doprava nebo doleva až na Před každou prací na přístro-...
Montáž kulaté rukojeti vně. Je normální, že se pilový řetěz (1) prověsí. Kulatá rukojeť musí být na- 5. Upněte pilový řetěz (1) otočením šroubu montována ve vzdálenosti (38) k upnutí řetězu montážním klíčem minimálně 25 cm od rukojeti (23) ve směru hodinových ručiček. přístroje! 6. Nasaďte kryt řetězového kola (33). Matici (34) krytu řetězového kola pe- Chránič nohou se musí vždy vně...
Montáž prodloužení ochranného Jakmile motor běží, přitéká olej k vodicí liště. krytu: 1. Nasuňte prodloužení (56) na ochranný Doplnění řetězového oleje: kryt (14). Začněte na straně bez odstřihávače struny (15). • Pravidelně kontrolujte ukazatel stavu 2. Nasuňte prodloužení (56) tak, aby zas- hladiny oleje na nádržce kočilo.
1. Uchopte bezpečnostní nosník nože za Nosný popruh je vybaven rychlouvolňovacím zaří- rukojeť k přestavení nosníku nože (43). zením. Zatažením za sponu 2. Odblokujte pojistnou páku (44) a (47) lze přístroj v nebezpečné přidržte ji stisknutou. 3. Při současném stlačení aretační páky situaci rychle uvolnit od nos- (45) uvolněte upevnění...
Nenahrazujte nekovové stru- 1. Povolte šroub (48) na oku nosného po- ny hlavy cívky kovovými pruhu, pomocí klíče s vnitřním šestihra- strunami! Hrozí nebezpečí nem (22) a pak jej jen lehce utáhněte. poranění! 2. V závislosti na řezacím nástroji vyrovne- jte přístroj podle výše uvedených kritérií...
• K zabránění zranění očí, noste při prá- Pozor! Zbytky struny mo- hou být odmrštěny a vést ke ci s nůžky na živý plot ochranné brýle. zraněním. • Držte vždy přístroj pevně oběma ruka- ma, přičemž jednou rukou držíte zadní Zapnutí...
Práce s cívkou se strunou • Při práci držte řeznou hlavu nad zemí a nástroj pomalu otáčejte sem a tam • Držte přístroj na malých travnatých jako při práci s kosou v rovnoměrném plochách pod úhlem přibližně 30 ° a oblouku.
Stříhání živých plotů Živé ploty se odporučuje stříhat do tvaru lichoběžníka, aby se zabránilo vypadání listů ve spodní části plotu. Toto odpovídá přirozenému růstu rostlin a pro živý plot vy- Odříznutí velkých větví: tváří optimální podmínky. Zastřihují se jenom • nové...
Bezpečná práce • Před každým použitím zkontrolujte, zda na přístroji nejsou viditelné vady, např. volné, • Nepoužívejte vyvětvovací pilu, když stojí- opotřebené anebo poškozené části. Ověř- te na žebříku nebo na nepevném místě. te pevné dotažení šroubů nožové lišty. • Nenechejte se svést k nerozvážnému •...
Tabulka intervalů údržby Před Po 10 provoz- Strojní část každým Akce ních hodinách použitím Zkontrolovat stav, podle Kompletní stroj potřeby vyměnit poškozené díly Dostupné šrouby a dotáhnout matice zkontrolovat, v případě potřeby Řetězové kolo vyměnit zkontrolovat, naolejovat, podle Pilový...
Otočení vodicí lišty (59). Přitom uvolněte dva konce struny z drážek ( 61) na cívce. 1. Vypněte přístroj a vyjměte akumulátory. 6. Vlože cívku (58) do víka pouzdra cívky 2. Povolte matici (34) a sejměte kryt (17) a opět spojte víko a spodní část. řetězového kola (33).
1. Tuto strunu přeložte uprostřed a založ- • Nebalte přístroj do plastových sáčků, te střed struny do drážky (60) cívky protože se může vytvořit vlhkost a plí- seň. (17). Naviňte oba konce ve směru šipky • Nepokládejte přístroj na ochranný kryt. , která...
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. řezací lišta, cív- V případě...
spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně platby poštovného na vám sdělenou jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, adresu příslušného servisu. Aby bylo za- zvláštní druh zásilky. bráněno problémům s přijetím a dodateč- Likvidaci vašich poškozených zaslaných nými náklady, bezpodmínečně...
Detekce poruch Možná příčina Odstranění chyb Problém Nabijte akumulátor (dodržujte sa- mostatný návod k obsluze pro aku- Akumulátor ( 25) je vybitý mulátor a nabíječku) Vložte akumulátor (dodržujte sa- 25) není Přístroj se Akumulátor ( mostatný návod k obsluze pro aku- vložen nerozběhne mulátor a nabíječku)
Page 188
Obsah Úvod........189 Účel použitia ......189 Presúvanie nosného oka ....205 Montáž 3-zubového noža ..... 205 Všeobecný popis ......189 Montáž cievky ......206 Objem dodávky ......189 Prehľad ........189 Predĺženie struny ......206 Bezpečnostné funkcie ....191 Zapnutie a vypnutie ...... 206 Práca s nožnicami na živý...
Úvod pelými osobami. Mladiství nad 16 rokov môžu používať prístroj len pod dozorom. Používanie prístroja za dažďa alebo vo Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre vlhkom prostredí je zakázané. Osoba obsluhujúca prístroj alebo užívateľ kvalitný...
Dĺžka struny ......... 5 m Otáčky, cievka n ....7000 min Akumulátorové kombinované Max. otáčky, cievka n ..13300 min náradie 4 v 1 .....PKGA 40-Li A1 Vibrácia na držadle Napätie motora U ....... 40 V ) ....3,649 m/s ; K= 1,5 m/s Otáčky naprázdno motora n ...7500 min...
Symboly v návode ) ....3,649 m/s ; K= 1,5 m/s Vibrácia na okrúhlej rukoväti Výstražné značky s údaj- ) ....4,676 m/s ; K= 1,5 m/s mi pre zabránenie škodám Hladina akustického tlaku ) ....86,3 dB(A); K = 3 dB na zdraví alebo vecným škodám. Hladina akustického výkonu (L nameraná...
Okolo stojace osoby držte mimo Zaručená hladina akustického výko- nebezpečnej oblasti. nu (Nadstavec na odvetvovač) Pílu nevystavujte dažďu. Nástroj Zaručená hladina akustického výko- nesmie byť vlhký a ani nesmie byť nu (Zarovnávač a 3-zubový nôž) prevádzkovaný vo vlhkom prostredí. Prístroje nepatria do domového od- Nebezpečenstvo života pri zasiah- padu.
1) Bezpečnosť pracoviska: V prípade nehody alebo poruchy počas prevádzky prístroj okamžite vypnite a a) Udržujte svoj pracovný úsek akumulátor vyberte z prístroja. Poranenia čistý a dobre osvetlený. Nepo- odborne ošetrite alebo vyhľadajte lekára. Prečítajte si odstraňovanie porúch v kapito- riadok alebo neosvetlené...
narzędzia elektrycznego zwiększa zvýšené riziko skrz elektrický úder, ryzyko porażenia prądem. keď je Vaše telo uzemnené. d) Nie używaj kabla do przeno- c) Nevystavujte elektrickú reťazovú szenia narzędzia elektrycznego, pílu dažďu alebo mokrosti. Vniknu- do jego zawieszania ani do wy- tie vody do elektrického nástroja zvyšuje ciągania wtyczki z gniazdka.
Page 196
4) POUŽÍVANIE A OŠETROVANIE f) Udržujte rezné nástroje ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA nástroje s ostrými reznými hranami sa a) Nepreťažujte tento nástroj. Po- menej zaseknú a lepšie sa vedú. g) Používajte tento elektrický ná- užite pre svoju prácu elektrické náradie, určené...
6) Servis Prevádzka • Vypnite nožnice na živý plot a vyti- ahnite sieťovú zástrčku alebo odoberte a) Svoje elektrické náradie nechaj- te opraviť iba kvalifikovaným akumulátor pred: - čistením alebo odstránením bloko- odborným personálom a iba pomocou originálnych náhrad- vania; ných dielov.
vypnutom prístroji. Navyše vytiahnite hlavu, ruky, nohy a chodid- zástrčku zo zásuvky. Chvíľka nepozor- lá. Vhodný ochranný odev znižuje nosti pri používaní nožníc na živý plot nebezpečenstvo poranenia poletu- môže spôsobiť vážne poranenia. júcim trieskovým materiálom a prípad- • Deti nesmú nožnice na živý plot nikdy ným kontaktom pílovej reťaze.
• Udržiavajte držadlá suché, čisté • Každá z týchto reakcií môže viesť k a bez oleja a mastnôt. Mastné a tomu, že stratíte kontrolu nad pílou a zaolejované držadlá preklzávajú a podľa možnosti sa ťažko zraníte. Nes- poliehajte sa výlučne na bezpečnostné vedú...
Bezpečnostné pokyny c) Prístroj používajte len pri dennom svet- pre zarovnávač trávnika le alebo pri dobrom umelom osvetlení. a zastrihávač okrajov d) Prístroj nikdy nepoužívajte s poš- trávnika kodeným krytom alebo ochranným zariadením resp. bez krytu alebo Školenie ochranného zariadenia. a) Prečítajte si pozorne pokyny.
c) Prístroj treba pravidelne kontrolovať nie bezpečnosti. a vykonávať na ňom údržbu. Prístroj • Elektrické náradie držte len na izo- nechajte opraviť iba zmluvnej dielni. lovaných plochách držadiel, pretože re- d) Ak sa prístroj nepoužíva, uschovajte zací nôž sa môže dostať do kontaktu so ho mimo dosahu detí.
Montáž okrúhlej Demontáž sa uskutoční v opačnom poradí. rukoväti Akku Vybratie/vloženie Okrúhla rukoväť sa musí za- ložiť vo vzdialenosti minimál- akumulátora ne 25 cm k držadlu prístroja! 1. Pri vyberaní akumulátorov (25) z Ochrana nôh musí byť vždy prístroja stlačte uvoľňovacie tlačidlo na na strane obsluhujúceho! akumulátore a akumulátory vytiahnite. 2. Pri vkladaní akumulátory (25) zasú- vajte po vodiacej lište do prístroja. 1.
Montáž predĺženia ochranného te, sedí lišta správne. Je normálne, keď pílová reťaz (1) prevísa. krytu: 5. Napnite pílovú reťaz (1) tak, že skrutku 1. Nasuňte predĺženie (56) na ochranný (38) na napnutie reťaze otáčate v kryt (14). Začnite na strane bez odre- smere hodinových ručičiek pomocou závača struny (15).
Mazanie reťaze Vychýlenie nožovej lišty Lišta a pílová reťaz nesmú byť nikdy Nožovú lištu nechajte pravidelne bez oleja. Ak odvetvovač prevád- kontrolovať a dobrusovať. Tupá zkujete s príliš malým množstvom nožová lišta preťažuje prístroj. Z oleja, rezný výkon a životnosť pílo- toho vyplývajúce škody nepodlie- vej reťaze poklesne, pretože pílová...
nosný postroj, prístroj vyp- Pre prevádzku zarovnávača/3-zubového nite. Hrozí nebezpečenstvo noža: S nosným postrojom upevnenom na úrazu. prístroji môžete, bez toho, aby ste sa ho dotkli rukou, Zásadne sa odporúča používanie nosného postroja pri každom druhu cievku so strunou položiť ľahko na zem. použitia prístroja.
Montáž cievky Kedy nie je možné konce struny predĺžiť: Pri použití cievky so strunou • Prístroj vypnite. musí byť ochranný kryt s • Stlačte nadstavec cievky až na doraz predĺžením kompletne na- a silne ťahajte konce struny. montovaný. Keď nie sú viditeľné konce struny: (Pozri kapitolu: „Odob- ratie/montáž...
Práca s nožnicami na živý • Pílová reťaz sa počas prerezania alebo potom nesmie dotýkať ani zeme ani iné- plot ho predmetu. • Dávajte pozor na to, aby sa pílová Pri rezaní dávajte pozor na to, aby reťaz nezovrela v pílovom reze. Kmeň ste sa nedotkli napr.
• Pri zvislom reze pohybujte nožnicami Dávajte pozor na to, aby bol nôž riadne inštalovaný. Vy- na živý plot rovnomerne dopredu a v meňte poškodené alebo tupé tvare oblúka sem a tam. nástroje. • Pri vodorovnom reze pohybujte Existuje nebezpečenstvo po- nožnicami na živý...
Pílenie v čiastkových kusoch: Techniky rezania s • odvetvovačom Najprv odpíľte veľké, resp. dlhé konáre v častiach, aby ste mali kontro- Zásadne zohľadnite lu nad miestom rozvláknenia. nebezpečenstvo spätného rázu, ako aj spadnutých a na zemi ležiacich konárov. Pílenie malých konárov: • Dosadaciu plochu píly položte na • Najprv odpíľte spodné konáre na konári, aby sa pri začiatku rezu zabrá- strome, aby ste uľahčili spadnutie odre- nilo prudkým pohybom píly.
• S odvetvovačom/nožnicami na živý • Skontrolujte kryty a ochranné zariade- plot dodržiavajte predpísaný pracovný nia vzhľadom na poškodenia a správ- , aby bola zaručená ne osadenie. Prípadne tieto vymeňte. uhol max. 60° bezpečná práca. Čistenie • Na svahu stojte vždy nad alebo zboku píleného konára.
Tabuľka intervalov údržby Pred Po 10 prevádz- Časť stroja každým Akcia kových hodinách použitím Skontrolovať stav, v prípade potreby Kompletný stroj nahradiť poškodené diely Prístupné skrutky Dotiahnuť a matice Reťazové koleso Skontrolovať, v prípade potreby vymeniť Skontrolovať, naolejovať, v prípade Pílová reťaz ...
Otočenie lišty 6. Vložte cievku (58) do veka puzdra cievky (17) a znova spojte veko a spo- 1. Prístroj vypnite a vyberte akumulátory. dný diel. 2. Uvoľnite maticu (34) odoberte kryt 7. Puzdro cievky (17) naskrutkujte proti reťazového kolesa (33). pohybu hodinových ručičiek znova na 3.
1. Zložte strunu v strede a vložte jej stred • Prístroj nebaľte do plastových vriec, pretože by sa mohla tvoriť vlhkosť a do zárezu (60) cievky (17). Naviňte oba konce v smere šípky plesne. • Prístroj neodkladajte na ochrannom , ktorá je vyznačená na hornej strane cievky.
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. dátumu zakúpenia.
Pre zabránenie dodatočných nákladov Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- a problémov pri prevzatí použite len tú merný tovar na náklady príjemcu, expres- adresu, ktorá vám bude oznámená. Ne- ne alebo s iným špeciálnym nákladom. zasielajte prístroj ako nadmerný tovar Likvidáciu vašich poškodených zaslaných na náklady príjemcu, expresne alebo prístrojov vykonáme bezplatne.
Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Nabite akumulátor (zohľadnite sa- mostatný návod na používanie pre Akumulátor ( 25) je vybitý akumulátor a nabíjačku) Vložte akumulátor (zohľadnite sa- Akumulátor ( 25) nie je mostatný návod na používanie pre Prístroj sa nespustí vložený...
EC declaration of conformity We hereby confirm that the 4 in 1 Cordless combination tool model PKGA 40-Li A1 Serial number 201902000001 - 201902008799 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové kombinované náradie 4 v 1 konštrukčnej rady PKGA 40-Li A1 Poradové číslo 201902000001 - 201902008799 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku kombinované nářadí 4 v 1 konstrukční řady PKGA 40-Li A1 Pořadové číslo 201902000001 - 201902008799 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de 4-in-1 Accu-combi apparaat bouwserie PKGA 40-Li A1 Serienummer 201902000001 - 201902008799 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
CE originale Nous certifions par la présente que le Outil multifunction 4 en1 sans fil de construction PKGA 40-Li A1 Numéro de série 201902000001 - 201902008799 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Kombigerät Baureihe PKGA 40-Li A1 Seriennummer 201902000001 - 201902008799 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Page 228
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 02/2019 · Ident.-No.: 72035134022019-8 IAN 313870...
Page 229
AKKU / BATTERY / ACCU 20 V PAP 20 A3 LADEGERÄT / CHARGER / CHARGEUR 20 V PDSLG 20 A1 AKKU / LADEGERÄT 20 V BATTERY / CHARGER 20 V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ACCU / CHARGEUR 20 V ACCU / LADER 20 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Page 230
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 232
Ersatzteile/Zubehör ....11 Verwendung Garantie ........12 Reparatur-Service ......13 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Service-Center ......13 dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 20 V Team zu nutzen. Jede andere Importeur ........13 Original EG-Konformitäts- Verwendung kann zu Schäden am Gerät erklärung ........74 führen und eine ernsthafte Gefahr für den...
Ausgangsspannung ; 4,5 A; 200 W Bildzeichen auf dem Akku: Output 1 ..21,5 V ; 4,5 A; 200 W Output 2 ..21,5 V Lesen Sie die Betriebsanlei- Schutzklasse ........tung aufmerksam durch. Der Akku ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM...
Allgemeine Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Ladegerät: Achtung! Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind zum Das Ladegerät ist Teil Schutz gegen elektrischen der Serie Parkside Schlag, Verletzungs- und X 20 V TEAM Brandgefahr folgende grund- sätzliche Sicherheitsmaßnah- Achtung! men zu beachten: Lesen Sie die Betriebsanlei- Sorgfältiger Umgang...
Page 235
zungen und Brandgefahr führen. schadet dem Akku und es besteht • Halten Sie den nicht benutzten Explosionsgefahr. Akku fern von Büroklammern, • Lassen Sie einen erwärmten Akku Münzen, Schlüsseln, Nägeln, vor dem Laden abkühlen. Schrauben oder anderen kleinen • Öffnen Sie den Akku nicht und Metallgegenständen, die eine vermeiden Sie eine mechanische Überbrückung der Kontakte verur-...
Serie Parkside X 20 V Richtiger Umgang mit dem Team betrieben werden. Akkuladegerät Das Laden von anderen Ak- • Kinder müssen beaufsichtigt wer- kus kann zu Verletzungen und den, um sicherzustellen, dass sie Brandgefahr führen. • Vermeiden Sie mechani- nicht mit dem Gerät spielen.
Gebrauch auf. Lassen Sie einen erwärmten Akku • Laden Sie nur mit einem Ladegerät das vor dem Laden abkühlen. der Serie Parkside X 20 V Team ange- Laden Sie den Akku (4) auf, wenn hört auf. • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit...
Wandmontage zwei LED leuchten, dritte LED blinkt: Akku(s) zu 2/3 geladen Ladegerät drei LED leuchten: Akku(s) voll geladen/ (optional) Verbrauchte Akkus Sie können das Ladegerät (5) auch an der Wand montieren. • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku •...
Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät www.grizzly-service.eu und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu. Entsorgen Sie das Ver- Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Cen- packungsmaterial ordnungsgemäß.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 313870 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Page 242
The rechargeable battery and charger are protection ........20 Spare Parts/Accessories .....21 to be used in conjunction with a device from the Parkside X 20 V Team series. Any Guarantee .........21 Repair Service ......22 other use can damage the device and thus pose a substantial risk to the user.
Symbols on the Battery Nominal voltage/ Frequency .. 230-240 V~, 50 Hz, 200 W The rechargeable battery Output voltage is part of the Parkside Output 1 ....21.5 V ; 4.5 A X 20 V TEAM series Output 2 ....21.5 V ; 4.5 A Protection class ........
Symbols on the Charger: power tools, observe the fol- lowing basic safety measures The device is part of the for the prevention of electric Parkside X 20 V TEAM shocks and the risk of injury and fi re. series. Please read all these instruc-...
• Only use chargers belonging to a heater. Heat damages the the Parkside X 20 V TEAM se- ries to recharge the battery. battery and there is a risk of Risk of fire and explosion.
• Charge the battery before the first time Parkside X 20 V Team series. of use. Charging other batteries may • To recharge the battery, only use a result in injuries and risk of fire.
Press the button (2) on the battery. The Control display on charger state of charge of the battery is displayed The direction in which to read the by illuminating the 3-colour LED lights of control display (6) is from the bot- the state of charge display.
Cleaning storage period (two LED lights on the charge status display (3) illuminate). Clean the rechargeable battery (1) and • During a longer storage period, check charger (5) with a dry brush or dry cloth. the state of charge of the battery and Keep the rechargeable battery (1) and recharge if necessary roughly every 3 months.
this, ask your local waste management purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for company or our service centre. you free of charge. This guarantee requires • Defective units returned to us will be disposed of for free.
Repair Service warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee For a charge, repairs not covered by the will be invalidated in case of misuse or guarantee can be carried out by our ser- improper handling, use of force, or inter- vice branch, which will be happy to issue ventions not undertaken by our authorised...
Page 251
Garantie ........31 La batterie et le chargeur doivent être utili- sés en association avec un appareil de la Service Réparations ....32 gamme Parkside X 20 V Team. Toute autre Service-Center ......32 utilisation peut entraîner des dommages à Importateur .......32 l‘appareil et constituer un sérieux danger Traduction de la déclaration...
Instructions de sécurité Matériel livré Cet appareil peut être utilisé par 2x batterie des enfants à partir de 8 ans et Chargeur Notice d’utilisation plus, ainsi que par des personnes aux capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou Vue synoptique manquant d’expérience ou de connaissance, à...
Symboles sur l’accumulateur Lisez la notice d‘utilisation avant tout chargement. La batterie fait partie Le chargeur n’est apte qu’à de la gamme Parkside X 20 V TEAM. une utilisation en intérieurs. Avant d’utiliser l’appareil, Sécurité de l‘appareil T3.15A lisez attenti vement les instruc- 130°C...
Utilisation des outils fonc- Consignes de sécurité spéciales tionnant sur batteries et pre- pour appareils sur accus caution d’emploi • S‘assurer que l‘appareil est • Charger les accumulateurs uni- éteint avant de brancher l‘accu- quement avec les chargeurs qui mulateur. Le branchement d‘un sont recommandés par le fabri- accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut en-...
Un chargement incorrect ou à correspondantes de la gamme des températures en dehors de Parkside X 20 V Team. Le char- la plage autorisée peut détruire gement d‘un autre accumulateur la batterie et augmenter le peut entraîner des blessures ou risque d’incendie.
Recharger la batterie suite par intervalles courts. • Chargez uniquement avec un chargeur appartenant à la gamme Parkside X Lorsqu’une batterie est chaude, lais- 20 V Team. sez-la refroidir avant de la charger. •...
Stockage 2. Faites glisser la batterie (4) dans le com- partiment de charge du chargeur (5). 3. Branchez le chargeur (5) sur une prise • Retirez la batterie de l‘appareil avant un électrique. stockage prolongé (par ex hivernage). 4. À la fin de la charge complète, retirez •...
cendie ; le contact avec les La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans conduites de gaz peut causer le feu (risque d’explosion) ou dans une explosion. L’endomma- l’eau. Les piles endommagées gement d’une conduite d’eau présentent un risque pour l’environ- peut causer des dégâts maté- nement et pour votre santé...
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, ce produit bénéfi- de sévères directives de qualité et il a été cie d’une garantie de 3 ans, valable à comp- entièrement contrôlé avant la livraison. ter de la date d’achat.
Service-Center • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, Service France franco de port à l’adresse de service Tel.: 0800 919270 après-vente indiquée, accompagné du E-Mail: grizzly@lidl.fr justificatif d’achat (ticket de caisse) et IAN 313870 en indiquant quelle est la nature du dé- faut et quand celui-ci s’est produit.
Gebruik Garantie ........41 Reparatieservice ......42 Service-Center ......42 De accu en de lader moeten in combinatie met een Parkside X 20 V Team-toestel wor- Importeur ........42 Vertaling van de originele CE- den gebruikt. Elk ander gebruik kan leiden conformiteitsverklaring ....77 tot schade aan het apparaat en een ernstig risico voor de gebruiker.
Frequentie ..230-240 V~, 50 Hz, 200 W raat beter kunt gebruiken. Uitgangsspanning Symbolen op de accu Output 1 ....21,5 V ; 4,5 A Output 2 ....21,5 V ; 4,5 A De accu maakt deel uit Elektrische veiligheidsklasse ....van de reeks Parkside X 20 V TEAM.
Gebruiksaanwij zing Elektrische veiligheidsklasse raadplegen. (Dubbele isolatie). Knop voor de laadtoe- Machines horen niet bij huis- standsindicator. houdelij k afval thuis. Werp de accu’s niet in het huis- Verklikkers (led) op lader. vuil, het vuur of het water. Stel de accu niet gedurende Plaats de accu pas als het lange tij d bloot aan bezon- apparaat volledig is gemon-...
Page 264
staat brandgevaar als hij met werktuig dat ingeschakeld is, andere accu’s gebruikt wordt. kan tot ongevallen leiden. • Laad uw batterijen uitsluitend bin- • Gebruik alleen de daarvoor voorziene accu’s in de elektro- nenshuis op omdat het laadtoe- werktuigen. Het gebruik van stel enkel daarvoor bestemd is. andere accu’s kan tot verwon- •...
• Gebruik voor het laden van de worden vervangen door de fa- accu uitsluitend een lader die bij brikant of diens onderhoudsver- de reeks Parkside X 20 V TEAM tegenwoordiger of een verge- lijkbaar gekwalificeerd persoon behoort. Er bestaat brand- en ontploffingsgevaar.
• Gebruik uitsluitend een lader die bij de Laad de accu (4) op wanneer reeks Parkside X 20 V TEAM behoort. alleen nog de rode led van de • Een beduidend kortere bedrijfstijd laadindicator (3) brandt.
Twee LED’s branden, de derde LED knip- • Breng met behulp van pluggen en met pert: accu(‘s) tot 2/3 geladen een horizontale tussenafstand van 152,4 mm, twee schroeven aan op Drie LED’s branden: accu(‘s) volledig geladen een gepaste positie op een wand. •...
Werp de accu niet bij het huisvuil, • Voer accu’s af volgens de plaatselijke in het vuur (ontploffingsgevaar) of voorschriften. Breng accu’s binnen in het water. Beschadigde accu’s bij een inzamelpunt voor oude ac- cu’s, waar ze voor milieuvriendelijke kunnen het milieu en uw gezond- recyclage worden verwerkt.
Garantie meld worden. Na het verstrijken van de garantieperiode tot stand komende repara- Geachte cliënte, geachte klant, ties worden tegen verplichte betaling van U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te de kosten uitgevoerd. rekenen vanaf de datum van aankoop. De garantie voor de accu is 6 maanden vanaf Omvang van de garantie datum van aankoop geldig.
• Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per expresse of via een andere speciale ver- plaatje. zendingswijze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. De afvalverwerking van uw defecte inge- eerste instantie de hierna vernoemde zonden apparaten voeren wij gratis door.
Utylizacja/ochrona środowiska ..50 Akumulator i ładowarka powinny być uży- wane w połączeniu z urządzeniem z serii Gwarancja .........51 Parkside X 20 V Team. Każdy inny sposób Serwis naprawczy .....52 użycia może doprowadzić do uszkodzenia Service-Center ......52 urządzenia i stanowić poważne zagrożenie Importer ........52...
Uwagi dotyczące Zakres dostawy bezpieczeństwa 2x akumulator To urządzenie może być używane Ładowarka przez dzieci w wieku powyżej 8 Instrukcja obsługi lat oraz osoby o obniżonej spraw- ności fizycznej, sensorycznej czy Zestawienie umysłowej lub o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy tylko 1 Przycisk zwalniający wówczas, jeśli osoby te znajdują...
Proszę uważnie przeczytać Symbole na akumulatorze instrukcję obsługi. Akumulator jest czę- ścią serii Parkside Ładowarka jest przezna- X 20 V TEAM. czona tylko do użytku w po- mieszczeniach. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Zabezpieczenie urządzenia T3.15A 130°C Przycisk wskaźnika sta- Klasa ochrony II nu naładowania akumu-...
Page 274
Uważne obchodzenie się z nia akumulatora. Instalowanie urządzeniami nap ędzanymi akumulatora w urządzeniu elek- trycznym podłączonym do sieci akumulatorami i ich stoso- elektrycznej może spowodować wanie wypadek. • Ładuj akumulatory tylko przy • Ładuj akumulatory tylko we- użyciu zaleconych przez pro- wnątrz pomieszczeń, ponieważ ducenta ładowarek. Używanie ładowarka jest przeznaczona tylko do takiego ładowania. ładowarki przystosowanej do Istnieje niebezpieczeństwo wy- jednego typu akumulatorów do ładowania akumulatorów inne- buchu.
• Ładowarka może być używana • Przestrzegaj wszystkich instruk- cji ładowania i nigdy nie ładuj tylko z odpowiednimi akumu- akumulatora lub narzędzia latorami z serii Parkside X 20 V Team. Ładowanie innych aku- akumulatorowego poza zakre- mulatorów może prowadzić do sem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe zranień i pożaru.
świeci się już tylko czerwona dioda kich, następujących po sobie seriach. LED. • Akumulator ładuj tylko za pomocą ła- Ładowanie akumulatora dowarki należącej do serii Parkside X 20 V Team. Jeżeli akumulator jest rozgrzany, • Znaczne skrócenie czasu pracy po- mimo naładowania sygnalizuje, że przed ładowaniem należy odcze-...
Przechowywanie Czas ładowania podwójną łado- warką wynosi około 1 godziny. • Przed dłuższym okresem przechowywa- nia (np. przed zimą) wyjmij akumulator 1. W razie potrzeby wyjmij akumulator (4) z urządzenia. z urządzenia. 2. Wsuń akumulator (4) do wnęki łado- • Akumulator przechowuj tylko w stanie warki (5).
i pożarem, kontakt z przewo- Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci dem gazu może spowodować domowych, ognia (ryzyko wybuchu) wybuch. Uszkodzenie przewo- lub wody. Uszkodzone akumulatory du wody może grozić szkoda- mogą szkodzić środowisku naturalne- mi materialnymi i porażeniem mu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną prądem elektrycznym.
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja na akumulator wynosi 6 mie- sięcy od daty zakupu.
Service-Center skają Państwo wówczas szczegółowe in- formacje na temat realizacji reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo Serwis Polska wysłać po skontaktowaniu się z naszym Tel.: 22 397 4996 działem obsługi klienta, załączając E-Mail: grizzly@lidl.pl dowód zakupu (paragon) i określając, IAN 313870 na czym polega wada i kiedy wystąpiła, Importer bezpłatnie na podany adres serwisu.
Čištění ........59 Údržba ........59 Likvidace/ochrana životního Akumulátor a nabíječka by měly být pou- prostředí ........60 žívány společně se zařízení řady Parkside Náhradní díly ......60 X 20 V Team. Při jakékoliv jiném použití Záruka ........61 může dojít k poškození zařízení a uživatel může být vystaven vážnému nebezpečí.
Energie ........80 Wh cemi pro lepší manipulaci s Doba nabíjení ......cca. 1 h* přístrojem. * Akumulator ładuj tylko za pomocą ładowarki należącej do serii Parkside X 20 V Team. Grafi cké značky na akumulátoru Dvojitá nabíječka ..PDSLG 20 A1 Jmenovité napětí/ Akumulátor je sou-...
Grafi cké značky na nabíječce ochrany proti úrazu el. prou- dem, zranění a požáru nutné respektovat níže uvedená zá- Zařízení je součástí série kladní bezpečnostní opatření: Parkside X 20 V TEAM. Pečlivé zacházeni s akumu- Pozor! látorovými nástroji a jejich používání Před nabíjením je třeba si přečíst návod k akumulátoru. • Nabíjejte akumulátory pouze v nabíjecích přístrojích, které jsou Nabíječka je vhodná...
• Nechte zahřátý akumulátor před nabíjením vystydnout. • K nabíjení akumulátoru po- • Neotvírejte akumulátor a vyva- užívejte výhradně dodanou rujte se mechanickým poško- nabíječku určenou pro řadu zením akumulátoru. Existuje Parkside X 20 V Team. Hrozí nebezpečí krátkého spojení a nebezpečí požáru a výbuchu. • Zkontrolujte před každým po- mohou unikat páry, které dráž- užitím nabíjecí přístroj, kabel a dí dýchací cesty. Postarejte se zástrčku a nechte je opravovat o čerstvý...
• Přístroj nabíjejte pouze pomocí nabí- tím se musí řádně nabít. Zastr- ječky určené pro řadu Parkside X 20 V čte akumulátor do podstavce a Team. zapojte nabíječku do napájecí •...
Nabíjení akumulátoru znamená to, že akumulátor je u konce své životnosti a je nutné jej vyměnit. Používejte pouze originální náhradní Nechte zahřátý akumulátor před akumulátor, který zakoupíte v zákaz- nabíjením vychladnout. nickém servisu. • V každém případě vždy dbejte bez- Nabijte akumulátor (4), když...
Spotřebované akumulátory • Nabíječku (5) můžete nasadit s otvory nástěnného držáku na oba šrouby a • Jestliže se významně zkrátí provozní poté vytáhnout nabíječku až na doraz. doba, i když je akumulátor nabitý, Při vrtání dbejte na to, aby znamená to, že akumulátor je u konce nedošlo k poškození...
Likvidace/ochrana ži- votního prostředí Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, • Přístroj a nabíječku odevzdejte na akumulátor, příslušenství a obal odevzdejte sběrném recyklačním místě. Použité k ekologické recyklaci. Obalový materiál plastové a kovové části lze oddělit a zlikvidujte správně dle předpisů. vytřídit pro recyklaci.
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál, nebo poškození křeh- ku od data zakoupení.
Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz která vám bude sdělena. Zajistěte, aby IAN 313870 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
Náhradné diely / Príslušenstvo ..70 určenia Záruka ........71 Servisná oprava ......72 Akumulátor a nabíjačku treba používať v spojení s prístrojom série Parkside Service-Center ......72 X 20 V Team. Každé iné použitie môže Dovozca ........72 Preklad originálneho prehlá- viesť k škodám na prístroji a predstavovať...
Energia ........80 Wh Čas nabíjania ......asi 1 h* Upozorňovacia značka s * Přístroj nabíjejte pouze pomocí nabíječky informáciami pre lepšiu ma- určené pro řadu Parkside X 20 V Team. nipuláciu s prístrojom. Nabíjačka ....PDSLG 20 A1 Piktogramy na akumulátore Menovité napätie/ Frekvencia ..230-240 V~, 50 Hz, 200 W...
žiavať predpisy ochrany proti Piktogramy na nabíjačke zásahu elektrickým prúdom a tiež základné bezpečnost- Zariadenie je súčas- né predpisy prevencie pred úrazmi a predpisy požiarnej ťou série Parkside X 20 V TEAM. ochrany: Starostlivé zaobchádzanie s Pozor! akumulátorovymi nástorojmi a ich používanie Pozorne si prečítajte návod na obsluhu.
Page 294
• V elektrických nástrojoch použí- • Nevystavujte akumulátor/ elek- vajte iba pre ne určené akumu- trický nástroj/ nástroj dlhšiu dobu silnému slnečnému žia- látory. Použitie iných akumulá- torov môže viesť k poraneniam reniu a neodkladajte tieto na a k nebezpečenstvu požiaru. vykurovacie telesá. Horúčosť • Udržujte nepoužívané akumu- škodí akumulátoru a existuje ne- bezpečenstvo explózie. látory vzdialene od kancelár- skych spiniek, mincí, kľúčov, •...
úderu. vypláchnite postihnuté miesta • Nabíjačka sa smie používať vodou alebo neutralizátorom iba s príslušnými akumulátormi a vyhľadajte lekársku pomoc. série Parkside X 20 V Team. Nabíjanie iných akumulátorov Akumulátor nabíjajte len v môže viesť k poraneniam a k suchých priestoroch. nebezpečenstvu požiaru. Predtým než pripojíte nabí- jačku, vonkajšia plocha aku-...
• Nabíjajte iba s nabíjačkou, ktorá patrí Nabite akumulátor (4), keď svieti už k sérii Parkside X 20 V Team. iba červená LED dióda signalizácie • Podstatné skrátenie času prevádzky, stavu nabitia (3). napriek nabitiu, poukazuje na to že, akumulátor je vybitý...
• Hlavy skrutky nechajte vyčnievať v asi Opotrebované akumulátory 10 mm vzdialenosti k stene. • Podstatné skrátenie času prevádzky, • Nabíjačku (5) môžete nasadiť s otvor- napriek nabitiu, poukazuje na to že, mi nástenného držiaka na obidve akumulátor je vybitý a musí sa vymeniť. skrutky a nabíjačku potiahnite nadol Používajte len jeden náhradný...
Akumulátor neodhadzujte do ve. Odporúčame póly obaliť lepiacou domového odpadu, ohňa (nebez- páskou na ochranu pred skratom. Aku- pečenstvo výbuchu) alebo vody. mulátor neotvárajte. Poškodené akumulátory môžu ško- • Akumulátory likvidujte podľa miestnych diť životnému prostrediu a vášmu predpisov. Akumulátory odovzdajte zdraviu, keď...
Rozsah záruky Záruka Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Záruka pre akumulátor činí 6 mesiacov od dátumu kúpy. Záruka sa týka materiálových alebo vý- Ak je prístroj poškodený, podľa zákona robných chýb.
Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis Slovensko kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk la, zaslať...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Baureihe PDSLG 20 A1 IAN 313870 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger design series PDSLG 20 A1 IAN 313870 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Chargeur de construction PDSLG 20 A1 IAN 313870 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Lader bouwserie PDSLG 20 A1 IAN 313870 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Page 306
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka seriia produkcyjna PDSLG 20 A1 IAN 313870 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka konstrukční řady PDSLG 20 A1 IAN 313870 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CEw Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka konštrukčnej rady PDSLG 20 A1 IAN 313870 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Page 310
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 02/2019 · Ident.-No.: 72035134022019-8 IAN 313870...