Télécharger Imprimer la page
Parkside PHSL 900 A3 Traduction Des Instructions D'origine
Parkside PHSL 900 A3 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside PHSL 900 A3 Traduction Des Instructions D'origine

Taille-haies à manche long

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Langstiel-Heckenschere PHSL 900 A3
Langstiel-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
Tagliasiepi
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 354721_2010
Taille-haies à manche long
Traduction des instructions d'origine

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHSL 900 A3

  • Page 1 Langstiel-Heckenschere PHSL 900 A3 Langstiel-Heckenschere Taille-haies à manche long Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Tagliasiepi Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 354721_2010...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3 7/10...
  • Page 4 Inhalt Einleitung ........4 Trageöse verschieben ...... 14 Bestimmungsgemäße Messerschutz entfernen ....15 Verwendung ........5 Ein- und Ausschalten ......15 Allgemeine Beschreibung .....5 Arbeiten mit der Lieferumfang ........5 Langstiel-Heckenschere ....15 Übersicht ......... 5 Gerät ablegen ........ 15 Funktionsbeschreibung ....... 6 Ausleger schwenken ......
  • Page 5 Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung Langstielheckenschere (dreiteilig) Das Gerät ist nur für das Schneiden und Messerschutz Schultergurt Trimmen von Hecken, Büschen und Zier- sträuchern im häuslichen Bereich bestimmt. Rundgriff Jede andere Verwendung, die in dieser Schutzbrille Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- 3 x Drehstern lassen wird, kann zu Schäden am Gerät Betriebsanleitung führen und eine ernsthafte Gefahr für den...
  • Page 6 Art und Weise, in der das Elektro- Technische Daten werkzeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Langstiel-Heckenschere ..PHSL 900 A3 Vibrationen so gering wie möglich Nenneingangs- zu halten. Beispielhafte Maßnah- spannung U ....230-240 V~, 50 Hz men zur Verringerung der Vibrati- Leistungsaufnahme P ....
  • Page 7 Sicherheitshinweise Tragen Sie rutschfeste Sicherheits- schuhe. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Umstehende Personen von dem mit dem Gerät. Gerät fernhalten Bildzeichen in der Setzen Sie das Gerät nicht dem Betriebsanleitung Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umge- Gefahrenzeichen mit Anga- bung betrieben werden.
  • Page 8 410 mm Schnittlänge können im Zusammenhang mit der Bau- weise und Ausführung dieses Elektrowerk- Ausleger schwenken zeugs auftreten: 45°/90° a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Symbole auf der Verpackung Gehörschutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden, die aus max. empfohlene Aststärke Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Bitte entsorgen Sie Verpackung...
  • Page 9 oder Stäube befinden. Elektrowerk- den Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. geeignet sind. Die Anwendung eines c) Halten Sie Kinder und andere für den Außenbereich geeigneten Ver- Personen während der Benut- längerungskabels verringert das Risiko zung des Elektrowerkzeuges...
  • Page 10 die Stromversorgung anschließen, kann Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- fährlich und muss repariert werden. ge oder Schraubenschlüssel, c) Ziehen Sie den Stecker aus der bevor Sie das Elektrowerkzeug Steckdose, bevor Sie Geräteein- einschalten.
  • Page 11 Elektrowerkzeugen für andere als die f) Berührt die Schneideinrichtung einen Fremdkörper oder sollten sich die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Betriebsgeräusche verstärken oder die Heckenschere ungewöhnlich stark 5) Service vibrieren, stellen Sie den Motor ab und lassen Sie die Heckenschere zum a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug Stillstand kommen.
  • Page 12 • Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung e) Um eine Brandgefahr zu vermindern, achten Sie darauf, dass der Motor frei erforderlich ist, dann ist dies vom von Ablagerungen, Laub oder austre- Hersteller oder seinem Vertreter auszu- tendem Schmiermittel ist. führen, um Sicherheitsgefährdungen zu f) Stellen Sie immer sicher, dass alle vermeiden.
  • Page 13 Schutzabdeckung aufziehen. Montage des vorderen Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät Rohrschaftes (6): verringert die Verletzungsgefahr durch 3. Entfernen Sie die Abdeckkappe (23) das Messer. am vorderen Rohrschaft (6). Lösen Sie den Drehstern (8/11). Schieben Sie Montage der Langstiel- den vorderen Rohrschaft (6) wahlweise auf den mittleren Rohrschaft (9) oder Heckenschere den Rohrschaft am Gerätegehäuse (12)
  • Page 14 Schultergurt befestigen Loslassen des Schalters den Motor ausschalten. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf Warnung! Tragen Sie den mit dem Gerät nicht mehr ge- Gurt niemals diagonal über arbeitet werden. Schulter und Brust, sondern Achten Sie darauf, dass die nur auf einer Schulter, da- netzspannung mit dem Typen- durch können Sie in Gefahr schild am Gerät übereinstimmt.
  • Page 15 Drücken Sie den Messerschutz (21) an schere die mitgelieferte Schutzbrille (22). • Halten Sie das Gerät immer mit beiden der mit „Parkside“ gekennzeichneten Stelle zusammen und entfernen Sie diesen. Händen gut fest, mit einer Hand am hinteren Handgriff und mit der anderen Ein- und Ausschalten Hand am vorderen Rundgriff (13).
  • Page 16 Ausleger schwenken Anwendungsbeispiele: Achtung! Beachten Sie für die Anwendungs- Das Getriebegehäuse (2) wird beispiele die Bilder auf der hinteren Ausklappseite. während des Betriebes heiß. Es besteht Verbrennungsge- fahr. Berühren Sie nicht das vertikaler Schnitt Getriebegehäuse (2) und die Verbindungsstelle zum vorde- vertikaler Schnitt mit geschwenktem ren Rohrschaft (6).
  • Page 17 Frei wachsende Hecken pflegen: Tragen Sie beim Hantieren mit den Messern Handschuhe. Frei wachsende Hecken bekommen zwar keinen Formschnitt, müssen aber regel- Führen Sie folgende Wartungs- und Reini- mäßig gepflegt werden, damit die Hecke gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch nicht zu hoch wird. ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.
  • Page 18 Lagerung Transport • Bewahren Sie das Gerät im mitge- Transportieren Sie Ihr Gerät lieferten Messerschutz trocken und nie, solange das Gerät läuft! außerhalb der Reichweite von Kindern Verletzungsgefahr! auf. Lagern Sie das Gerät liegend oder • Benutzen Sie beim Transportieren im- gegen Umfallen gesichert.
  • Page 19 gungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Garantiebedingungen Schalter). Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt senbon gut auf. Diese Unterlage wird als beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Nachweis für den Kauf benötigt. nicht gewartet wurde.
  • Page 20 Service-Center Service-Anschrift übersenden. Um An- nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur Service Deutschland die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Tel.: 0800 54 35 111 Stellen Sie sicher, dass der Versand E-Mail: grizzly@lidl.de iAn 354721_2010 nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt.
  • Page 21 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 20). Pos. explosionszeichnung bezeichnung bestell-nr. Rundgriff mit Drehstern 91102876 Schultergurt 72400021...
  • Page 22 Sommaire Fixer la bande d’épaule ....32 Introduction .......22 Décaler l’œillet de transport .... 32 Fins d’utilisation ......23 Retirer la protection de la lame ..32 Description générale ....23 Mise en marche et arrêt de l’appareil 32 Volume de la livraison ....23 Travail avec le taille haie électrique ..
  • Page 23 Fins d’utilisation - Lunettes de protection - 3 x boutons rotatifs en étoile L’appareil est uniquement destiné à la coupe - Notice d’utilisation et au débroussaillage des haies, buissons et Vue synoptique arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée expres- sément dans ce mode d’emploi peut conduire 1 Porte-lames de sécurité...
  • Page 24 Données techniques et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les Taille-haie sur perche .PHSL 900 A3 parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels Tension d’entrée nominale....230-240 V~, 50 Hz...
  • Page 25 Pictogramme de danger avec N’utilisez pas la machine en cas de informations de prévention pluie. L’appareil ne doit pas devenir des dommages aux personnes humide ni être utilisé dans un envi- par décharge électrique. ronnement humide. Symbole d’interdiction et indica- Ne laissez pas les cheveux longs tions relatives à...
  • Page 26 Symboles sur l’emballage AUTRES RISQUES Épaisseur de branche Même si vous utilisez cet outil électrique max. recommandée de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants Veillez éliminer l‘emballage et peuvent se produire en fonction de la le produit dans le respect de méthode de construction et du modèle de l‘environnement.
  • Page 27 1) Sécurité de la zone de travail d) ne pas maltraiter le cordon. ne jamais utiliser le cordon pour a) Conserver la zone de travail porter, tirer ou débrancher l’ou- propre et bien éclairée. Les zones til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
  • Page 28 c) Eviter tout démarrage intem- régime pour lequel il a été construit. pestif. S’assurer que l’interrup- b) ne pas utiliser l’outil si l’inter- teur est en position arrêt avant rupteur ne permet pas de pas- de brancher l’outil au secteur ser de l’état de marche à...
  • Page 29 et du travail à réaliser. L’utilisation Si le dispositif de coupe touche un de l’outil pour des opérations diffé- corps étranger ou si les bruits de fonctionnement s‘amplifient ou si le rentes de celles prévues pourrait don- ner lieu à des situations dangereuses. taille-haie vibre fortement, arrêtez le moteur et laissez le taille-haie s‘arrêter.
  • Page 30 Veillez toujours à ce que tous les cachés ou le câble d’alimentation lui- poignées et dispositifs de sécurité même. Le contact de la lame de coupe avec un câble sous tension peut éga- soient montés lors de l‘utilisation du taille-haie. N‘essayez jamais d‘utiliser lement mettre les parties métalliques un taille-haie incomplet ou avec une sous tension et provoquer une électro-...
  • Page 31 Montage du taille- Le bouton de sécurité (7) s‘enclenche alors. Fixez les deux éléments de tuyau haie sur perche avec l‘étoile pivotante (8/11). Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la Vissez l‘étoile pivotante prise de courant (mise hors circuit). (8/11) seulement à...
  • Page 32 (3) et veillez à ce qu’il revienne à nou- veau dans sa position de sortie. Appuyez sur la protection de la lame (21) Fixer la bande d’épaule à l‘endroit marqué „Parkside“ et retirez-la. Avertissement ! Ne portez ja- Mise en marche et arrêt de l’appareil mais la sangle en diagonale sur l‘épaule et la poitrine,...
  • Page 33 • Assurez-vous que la bande Veillez à ce l’appareil ne soit en contact avec aucun objet avant de d’épaule (19) soit ajusté de manière le mettre en marche. confortable, pour que vous puissiez porter l’appareil plus aisément. 1. Avec l’extrémité du câble de prolonga- •...
  • Page 34 1. Déverrouillez le cran de réglage en coupe horizontale à hauteur du sol poussant sur le coulisseau de sécurité (14). coupe horizontale à hauteur des 2. Maintenant, vous pouvez tourner le hanches tube, au choix, de 45 ° / 90 ° vers la droite ou vers la gauche (voir l’échelle Coupe des haies: de l’appareil).
  • Page 35 Travailler en sécurité Exécutez régulièrement les travaux d’entre- tien et de nettoyage suivants. Ceci est une • garantie d’utilisation longue et fiable. N’utilisez pas l’élagueur à long manche en étant sur une échelle ou à • Avant chaque usage, contrôlez si des partir de tout emplacement instable.
  • Page 36 Rangement Transport • Rangez le taille haie dans un endroit ne transportez jamais sec dans le protège-lame fourni et l‘appareil en marche ! conservez-le hors de portée des en- Risque de blessures ! fants. Stockez l‘appareil à l‘horizontale • Pour le transport, utilisez toujours la ou sécurisez-le contre les chutes.
  • Page 37 Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l‘adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 39). Pos.
  • Page 38 Garantie ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- Chère cliente, cher client, rations occasionnelles sont à la charge de Ce produit bénéficie d’une garantie de l’acheteur. 3 ans, valable à compter de la date d’achat.
  • Page 39 Service-Center dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le Service France déroulement de votre réclamation. Tel.: 0800 919270 • En cas de produit défectueux vous pou- E-Mail: grizzly@lidl.fr vez, après contact avec notre service iAn 354721_2010 clients, envoyer le produit, franco de port à...
  • Page 40 Indice Introduzione ......40 Spostare l’occhiello della tracolla ..50 Utilizzo ........41 Rimozione proteggi-lama ....50 Descrizione generale ....41 Accensione/Spegnimento ....50 Contenuto della Confezione ....41 Istruzioni di lavoro ......50 Sommario ........41 Stoccaggio dell‘apparecchio ...51 Descrizione del funzionamento ..42 Orientamento del braccio ....51 Dati tecnici .........42 Tecniche di taglio ......51 Consigli di sicurezza ....42 Lavorare in modo sicuro.....52...
  • Page 41 Utilizzo Contenuto della Confezione L’apparecchio è destinato esclusivamente Taglia siepi al taglio di siepi, cespugli e mazzi deco- con manico lungo (in tre parti) rativi in ambiente domestico. Ogni altro Protezione lama utilizzo non espressamente concesso nelle Tracolla presenti istruzioni può causare danni Impugnatura circolare all’apparecchio e costituire un pericolo rea- Occhiali protettivi...
  • Page 42 Per attenuare Dati tecnici l’esposizione alle vibrazioni si possono ad esempio indossare guanti durante taglia siepi con manico lungo .. PHSL 900 A3 l’utilizzo dell’utensile e limitare l’orario di Tensione nominale lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo (ad in ingresso U ....
  • Page 43 Simboli nelle istruzioni Tenere lontani i passanti dall’apparecchio Simboli dei pericoli con appo- site indicazioni per prevenire Non utilizzare il tagliasiepi quando danni a persone o cose. piove o in caso di siepi bagnate. Simboli di pericolo con indi- Non portare i capelli lunghi sciolti. cazioni per prevenire danni Tenere i capelli lontani dalle parti alle persone dovuti a una...
  • Page 44 Simboli sull‘imballaggio indossata un‘adeguata protezione dell‘udito. Spessore ramo max. consigliato c) Danni alla salute risultanti dalle oscilla- zioni mano-braccio, quando l‘apparec- Smaltire l’imballaggio e il prodotto chio viene usato per un periodo prolun- in modo ecocompatibile. gato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle disposizioni.
  • Page 45 2) Sicurezza elettrica: 3) Sicurezza delle persone: a) La spina di connessione della a) Usare la massima prudenza, sega elettrica a catena deve es- prestare la massima attenzione sere adatto alla la presa. La spi- ai propri movimenti e affron- na non deve essere manomessa tare il lavoro con la sega elet- in nessun modo.
  • Page 46 capelli, capi di abbigliamento e movimento funzionino perfetta- guanti dalle parti in movimento. mente e non si inceppino, che i Capi di abbigliamento larghi, gioielli componenti non siano spezzati o capelli lunghi possono essere prele- o danneggiati, che il funziona- mento della sega elettrica non vati dalle parti in movimento.
  • Page 47 - controllo, riparazione o interventi sul preparazione, la manutenzione, l‘av- vio e l’arresto del tagliasiepi, leggere tagliasiepi; attentamente il manuale di istruzioni. - impostazione della posizione di lavo- Familiarizzare con tutti gli elementi di ro del dispositivo di taglio; regolazione e con il corretto uso. - Se il tagliasiepi non viene sorvegliato.
  • Page 48 • Avvertenze di sicurezza Trasportare il decespugliatore dal aggiuntive manico con la lama ferma. Du- rante il trasporto e lo stoccaggio • Se possibile, collegare l‘apparecchio del decespugliatore mettere sem- pre la copertura di protezione. solo a una presa protetta da interrutto- re differenziale (RCD) con corrente di Un uso prudente dell’apparecchio riduce attivazione non superiore a 30 mA.
  • Page 49 Montaggio dell’asta tubolare interruttore sia danneggiato, centrale (6): è vietato continuare a lavora- re. Prestare attenzione al fat- 3. Rimuovere il coperchio (23) dall’asta to che la tensione di rete coin- tubolare anteriore (6). Rimuovere la cida con l’etichetta del tipo manopola (8/11).
  • Page 50 Per evitare danni agli occhi, indossare Rimozione proteggi-lama gli occhiali protettivi (22) forniti in Premere il proteggi-lama (21) sul punto dotazione durante i lavori con il taglia- contrassegnato con “Parkside” e rimuoverlo. siepi. • Tenere l’apparecchio sempre salda- Accensione/Spegnimento mente con due mani, con una mano sull’impugnatura posteriore e con...
  • Page 51 più facile per voi di tenere il Tosasiepi. 1. Sbloccare il dispositivo di scatto me- • In caso di blocco della lama a causa di diante avanzamento del corsoio di oggetti duri, spegnere immediatamente sicurezza (14). l’apparecchio, staccare la spina e elimi- 2.
  • Page 52 • Bambini devono essere sorvegliati per taglio orizzontale all‘altezza dei fianchi garantire che non giochino con l’appa- recchio. • Cambiare soventemente la posizione Per tagliare le siepi a formato: Si consiglia di tagliare le siepi a forma di lavoro. Un uso prolungato dell’ap- trapezoidale per evitare uno spoglio dei parecchio può...
  • Page 53 tore e gli ingranaggi dell’apparecchio. parte del motore alla parete. • Verificare che le coperture e le pro- • Installare una vite con l’ausilio di tas- tezioni non siano danneggiate e che siano fissate correttamente. Eventual- selli nella posizione desiderata della mente, sostituirle.
  • Page 54 Smaltimento e rispetto Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di per l’ambiente tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino fiscale) e descritto Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è...
  • Page 55 Servizio di riparazione avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso Riparazioni non soggette alla garanzia improprio, esercizio della forza e inter- possono essere effettuate dietro fattura dal- venti non effettuati dalla nostra filiale di la nostra filiale di assistenza tecnica previo assistenza tecnica autorizzata, decade la...
  • Page 56 Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools-service.eu In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 55). Position/vista esp. Denominazione cod. art. Impugnatura circolare con stella rotante 91102876 Tracolla...
  • Page 58 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Langstiel-Heckenschere Modell PHSL 900 A3 Seriennummer 000001 - 152040 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 10517:2019 •...
  • Page 59 CE originale Nous certifions par la présente que le taille-haie sur perche de construction PHSL 900 A3 Numéro de série 000001 - 152040 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 60 CE originale Con la presente dichiariamo che taglia siepi con manico lungo serie di costruzione PHSL 900 A3 Numero di serie 000001 - 152040 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 61 Explosionszeichnung Vue éclatée • Vista esplosa PHSL 900 A3 informativ informatif · informativo 2021-03-17_rev02_ks...
  • Page 64 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 01/2021 · Ident.-No.: 75021118012021-CH IAN 354721_2010...
  • Page 65 Schutzbrille SG0031 Schutzbrille Lunettes de protection Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Occhiali protettivi Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 354721_2010...
  • Page 66 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 67 Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Einleitung ........3 Bestimmungsgemäße Dieses Produkt ist zur Verwendung als Verwendung ........3 Schutzbrille im Zusammenhang mit dem Technische Daten ......4 Schneiden und Trimmen von Hecken, Bü- Sicherheitshinweise ......4 schen und Ziersträuchern im häuslichen Symbole auf dem Gerät ..... 4 Bereich bestimmt.
  • Page 68 Technische Daten • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das He- Schutzbrille ......SG0031 runterfallen aus geringer Höhe können Material ....... Polycarbonat (PC) das Produkt beschädigen. • Prüfen Sie die Schutzbrille regelmäßig Optische Klasse ........1 Schutzklasse ........
  • Page 69 Entsorgung/ Der Buchstabe T sofort nach dem Fe- stigkeitssymbol erlaubt den Einsatz bei Umweltschutz energiereichen Partikeln mit extrem ho- hen Temperaturen. Wenn die T-Bezeich- Führen Sie Gerät und Verpackung einer nung fehlt, wird Umgebungstemperatur umweltgerechten Wiederverwertung zu. vorausgesetzt. Garantie Transport Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Für die Schutzbrille erhalten Sie 2 Jahre Der Augenschutz sollte in der Originalver-...
  • Page 70 • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- dem Typenschild. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen Mängel auftreten, kontaktieren Sie sind kostenpflichtig. zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Garantieumfang...
  • Page 71 Unfrei, per Sperrgut, Express oder mit sons- tiger Sonderfracht eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de iAn 354721_2010 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at iAn 354721_2010...
  • Page 72 FR CH Sommaire ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et Introduction .........8 remettez-la avec tous les documents Utilisation conforme ....8 si vous cédez le produit à un tiers. Caractéristiques techniques ..9 Utilisation conforme Instructions de sécurité ....9 Symboles et étiquettes sur l‘appareil ..
  • Page 73 Consignes de sécurité relati- La résistance mécanique de ces lunettes de protection a été vérifiée à l’aide d’un test ves aux lunettes de protection de rupture avec une bille d’acier et elles • Les verres et la monture de ces lunettes ont reçu la classe de protection «S»...
  • Page 74 FR CH Entretien et rangement des éclaboussure chimique / radiation de lunettes de protection soudage, etc. Si l’un de ces dangers devait s’appliquer, des dispositifs de protection supplémentaires adaptés Si les lunettes de protection sont rayées ou doivent être utilisés endommagées, remplacez l’article dans •...
  • Page 75 Garantie rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, pour les lunettes de protection, vous dis- Volume de la garantie posez d’une garantie de 2 ans à compter L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de la date d’achat. de sévères directives de qualité...
  • Page 76 FR CH Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France Tel.: 0800 919270 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr iAn 354721_2010 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et...
  • Page 77 Indice istruzioni in un luogo sicuro e conse- gnare la documentazione in caso di Introduzione ......13 cessione del prodotto a terzi. Uso conforme ......13 Uso conforme Dati tecnici .........14 Consigli di sicurezza ....14 Simboli e scritte sull’apparecchio ..14 Questo prodotto è pensato per l’uso come Avvertenze di sicurezza per occhiali occhiali protettivi durante il taglio e la po- protettivi.........
  • Page 78 Dati tecnici danni agli occhiali protettivi. I depositi e i graffi sui vetri limitano la capacità Occhiali protettivi ....SG0031 visiva e pertanto non garantiscono più Materiale ....Policarbonato (PC) la protezione completa. • Le parti di questi occhiali non possono Classe ottica ........
  • Page 79 un luogo sicuro lo scontrino fiscale origina- Pulizia e disinfezione le. Questo documento viene richiesto come Gli occhiali protettivi devono essere la- prova d’acquisto. vati con sapone neutro e acqua tiepida. Qualora subentrasse un difetto di materiale Asciugare gli occhiali protettivi con un o di fabbricazione entro due anni a partire panno di cotone pulito.
  • Page 80 Servizio di riparazione prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’u- Riparazioni non soggette alla garanzia so. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra filiale di assistenza tecnica previo avvertiti, sono tassativamente da evitare.
  • Page 81 Original- EU-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schutzbrille Modell SG0031 IAN 354721_2010 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: PSA vo (eu) 2016/425 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: en 166:2001 Die notifizierte Stelle DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56, 12103 Berlin, hat die EU-Baumusterprüfung (Modul B) durchgeführt...
  • Page 82 Traduction de la déclaration de conformité EU originale Nous certifions par la présente que le Lunettes de protection de construction Sg0031 IAN 354721_2010 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : PSA vo (eu) 2016/425 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
  • Page 83 Traduzione della dichiarazione di conformità EU originale Con la presente dichiariamo che occhiali protettivi serie di costruzione Sg0031 IAN 354721_2010 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: PSA vo (eu) 2016/425 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: en 166:2001 Il centro notificato, la DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH,...
  • Page 84 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 01/2021 · Ident.-No.: 75021118012021-CH IAN 354721_2010...