Page 5
A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3- Tisch- und Zugkreissäge / Serien-Nr. 3:2013. Bench-mounted circular saw Serial no. and circular trimming saw / N° de série CE-Dichiarazione di conformità. Dichia- Scie circulaire sur table et riamo sotto nostra unica responsabili- scie stationnaire guidée tà...
Page 6
1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, 61000-3-3:2013. 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH Декларация соответствия ЕС. Мы со всей Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen ответственностью заявляем, что данная продукция соответствует всем применимым требованиям следующих стандартов и нор- мативных документов: 2006/42/EG, 2004/108/ EG (до...
Holz, Kunststoffen, Plattenwerkstoffen aus Zubehör, Werkzeuge ....... 14 Holz und holzähnlichen Werkstoffen. Entsorgung ..........14 Mit den von Festool angebotenen Spezialsägeblät- tern für Aluminium können die Maschinen auch Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am zum Sägen von Aluminium verwendet werden.
Page 8
d. Halten Sie andere Personen fern – Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie – Lassen Sie andere Personen, insbesondere jederzeit das Gleichgewicht. Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das n. Pfl egen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Stromkabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem –...
müssen richtig montiert sein und alle Bedin- - Tauschen Sie eine abgenutzte oder beschädigte gungen erfüllen, um den einwandfreien Be- (z.B. eingesägte) Tischplatte unverzüglich aus. trieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. - Bedienpersonal muss ausreichend in Anwen- – Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile dung, Einstellung und Bedienung der Maschine müssen bestimmungsgemäß...
recht aufl iegen. Restrisiken - Vor dem Werkzeugwechsel sowie vor dem Be- Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften seitigen von Störungen, wie z. B. Entfernen von können beim Betreiben der Maschine noch Ge- eingeklemmten Splittern, ist der Stecker aus fahren entstehen, z. B. durch: der Steckdose zu ziehen.
Drehzahl reduziert. Die Maschine men. läuft nur noch mit verringerter Leistung, um eine In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen rasche Abkühlung durch die Motorlüftung zu er- mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt möglichen. Nach Abkühlung läuft die Maschine werden.
• Verstellung des Anschlaglineals [3-1] in Längs- Wegen der speziellen Aufnahme dürfen richtung - hierzu Drehknopf [3-2] öffnen. Das nur die von Festool für diese Maschine Anschlaglineal lässt sich für dünne Werkstücke angebotenen Sägeblätter verwendet in einer niedrigen Stellung (Bild 1), oder für werden.
Nächstgelegene Adresse unter: Beachten Sie beim Arbeiten mit der Ma- www.festool.com/Service schine sämtliche Sicherheitshinweise. Nur original Festool Ersatzteile verwen- EKAT Stellen Sie die obere Schutzhaube so ein, dass den! Bestell-Nr. unter sie auf dem Werkstück aufl iegt und klemmen www.festool.com/Service...
[11-3] öffnen, um Schnittreste aus der unteren Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- Schutzhaube entfernen zu können. Um größere ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Ablagerungen zu beseitigen kann die Klappe Internet unter „www.festool.com“. vollständig geöffnet werden, indem die Schrau- be [11-2] herausgedreht wird.
Disposal ........... 21 materials made of wood and similar materials. With the special saw blades for aluminium offered by Festool, these machines can also be used for The specifi ed illustrations can be found at the sawing aluminium. beginning of the operating instructions.
dren, to touch the electric power tool or the - Regularly check the connection cable of the power cable. Keep these people away from electric power tool. In the event of damage, your work area. have it replaced by a recognised professional. - Regularly check extension cables and replace e.
Page 17
- To minimise the creation of dust, the machine be carried out by a qualifi ed electrician using original spare parts; otherwise, accidents in- is to be connected to a suitable dust extractor, volving the user can occur. and all the elements for dust collection (ex- tractor hood etc.) must be properly set.
The machine can be set up with or without the scope of delivery for CS 50 EB) joins both of the legs folded out (Fig. 1 and 2) (the „Floor“ model extraction connections so that a Festool extractor does not include folding legs). module can be connected.
After cooling down, the machine accelerates again Due to the special shank, only the saw automatically. blades offered by Festool for this machine Brake may be used. After switching-off the tool, the saw blade is elec- - Open the locking mechanism [1-3] and remove tronically brought to a standstill in 1.5 –...
• The direction of rotation on the saw blade [7- Scale for cutting width 6] must match the direction of rotation of the The two scales [1-5] specify the cutting width for machine [7-7] longitudinal cuts. • Place the saw blade on the centre of the fl ange If required, the scales can be realigned after open- [8-1] and turn until the contour of the fl...
Customer service and repair. Only The accessory and tool order number can be found through manufacturer or service work- in the Festool catalogue or on the Internet under shops: Please fi nd the nearest address ”www.festool.com”. at: www.festool.com/Service...
Accessoires, outils ........29 similaires. Elimination ..........29 Les lames de scies spéciales pour l’aluminium proposées par Festool permettent d’utiliser les outils pour scier également de l’aluminium. Il est interdit de travailler des matériaux contenant Les illustrations indiquées se trouvent au début de l’amiante.
Page 23
droits où un risque d’explosion ou d’incendie la fi che hors de la prise de courant. Protégez existe. le câble électrique de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. c. Protégez-vous contre les électrocutions - évitez d’entrer en contact avec des pièces l.
Page 24
- Ne pas utiliser des lames de scie déformées protection et des pièces légèrement endom- magées ; ou fendues ainsi que des lames de scie avec - vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent des taillants émoussés ou défectueux. - Les outils doivent être transportés et conser- convenablement et ne se coincent pas ou si des pièces sont endommagées.
- Utilisez le bois de poussée fourni pour guider Accélération mesurée < 2,5 m/s² la pièce en toute sécurité le long de la lame de Les valeurs d’émission indiquées (vibration, bruit) scie. – sont destinées à des fi ns de comparaisons entre - Utilisez toujours le guide-lame fourni et le les outils.
La En Amérique du nord, utilisez uniquement machine fonctionne encore mais seulement avec les outils Festool fonctionnant sous une une puissance minimale afin de permettre un tension de 120 V/60 Hz. refroidissement rapide grâce à la ventilation du En raison de la puissance du moteur, nous recom- moteur.
Le déclencheur à minimum de tension intégré em- seules les lames de scie proposées par pêche que la machine en mode de fonctionnement Festool pour cette machine peuvent être permanent ne se remette en marche d’elle-même utilisées. après une panne de courant. La machine doit alors - Ouvrez le verrouillage [1-3] et enlevez le plateau d’abord être arrêtée et ensuite remise en marche.
La butée offre les possibilités de réglages suivantes coupe maximale, une coupe de sciage se forme ainsi dans l’anti-éclats. • réglage parallèle au bord de la table - desserrez Afi n d’assurer un fonctionnement optimal, la partie le bouton moleté [3-5]. surélevée [10-1] de l’anti-éclats devrait dépasser •...
Les adresses à proximité matériaux différents de manière nette et rapide. sont disponibles sur: Les références des accessoires et outils fi gurent www.festool.com/Service dans le catalogue Festool ou sur Internet sous Utilisez uniquement des pièces de re- “www.festool.com” EKAT change Festool d‘origine.Référence sur www.festool.com/Service...
Gracias a la oferta de hojas especiales de serrar Festool, las máquinas también pueden utilizarse para serrar aluminio. No se deben trabajar materiales que contengan amianto. El usuario responde de los daños y accidentes que...
Page 31
- No utilice herramientas eléctricas en lugares l. Asegure la pieza de trabajo en los que exista peligro de incendio o de ex- - Use, si es posible, dispositivos de sujeción o un plosión. tornillo de banco para fi jar la pieza. Con estos elementos queda fi...
Page 32
perfectamente y no se pinzan, o si alguna pieza posición correcta, si la máquina está en buen se encuentra dañada. Todas la piezas deben estado y si se le ha realizado un mantenimien- to de acuerdo con las especifi caciones. estar montadas correctamente y deben cum- - Si la placa de la mesa está...
nes. El ajuste incorrecto de la cuña de partir de los valores de vibración y ruido en funcio- y la retirada de componentes relevantes para namiento la seguridad, como la caperuza de protección, – y representan las aplicaciones principales de la pueden dar lugar a lesiones graves.
Con una temperatura de motor demasiado ele- de potencia. vada se reduce la alimentación de corriente y En Norteamérica las máquinas Festool el número de revoluciones. La máquina sigue solo pueden utilizarse con una tensión funcionando pero con un rendimiento reducido de 120 V/60 Hz.
El disparador a tensión mínima integrado evita deberían utilizar para esta máquina las que la máquina en estado de funcionamiento hojas de sierra ofrecidas por Festool. continuo vuelva a funcionar automáticamente tras - Abrir el bloqueo [1-3] y retirar hacia arriba el una interrupción de la tensión.
abrir el botón giratorio [3-5]. máxima - de esta forma se introducirá la pro- • Ajuste vertical al borde de la mesa, para ello tección antiastillas serrando. abrir el botón giratorio [3-6]. Para el funcionamiento óptimo la parte elevada • Ajuste de la regla de tope [3-1] en sentido lon- [10-1] de la protección antiastillas debería so- gitudinal, para ello abrir el botón giratorio [3-2].
Accesorios, herramientas El Servicio de atención al cliente y repa- Festool le ofrece una gran variedad de accesorios raciones solo está disponible por parte que le permiten una aplicación amplia y efectiva del fabricante o de los talleres de repa- de su máquina, p.
Accessori, utensili ........45 materiali simili al legno. Smaltimento ........... 45 Con le apposite lame speciali offerte da Festool, Le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio gli utensili possono essere utilizzati anche per il delle istruzioni per l’uso.
Page 39
c. Proteggersi dalle scariche elettriche l. Fissare il pezzo in lavorazione - Evitare il contatto fi sico con i pezzi dotati di - Utilizzare, qualora possibile, dispositivi di bloc- messa a terra (ad es. tubi, radiatori, cucine caggio oppure una morsa a vite per bloccare il elettriche, frigoriferi).
Page 40
- Gli utensili devono essere trasportati e con- danneggiate funzionino perfettamente ed in conformità a quanto prescritto. servati in un contenitore adatto; - La macchina può essere utilizzata soltanto con - Verifi care che le parti mobili funzionino perfet- tamente senza incepparsi, oppure che non ci tutti i dispositivi di protezione nella posizione siano parti danneggiate.
la loro regolazione sia corretta e corrisponda Accelerazione stimata < 2,5 m/s² a quanto descritto nelle istruzioni per l’uso. I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumo- Un cuneo fendilegno non regolato corretta- rosità) mente e la rimozione di componenti rilevan- –...
Se il motore entrambi gli attacchi per l’aspirazione, in tal modo viene bloccato per un certo periodo di tempo, è possibile collegare un aspiratore mobile Festool. l’alimentazione elettrica viene interrotta com- pletamente. Non appena eliminato il carico o Allacciamento elettrico e messa in fun- disattivata la macchina questa è...
Festool. - Aprire il dispositivo di bloccaggio [1-3] ed Impostazioni della macchina estrarre l’inserto del tavolo [1-2] verso l’alto, Prima di qualunque impostazione, manu-...
fendilegno e la lama della sega. mandrino portautensile verrà in tal modo auto- - A regolazione terminata, rimontare il cuneo fen- maticamente bloccato. dilegno ed il componente di bloccaggio, quindi - Spingere lateralmente il paraschegge [10-2] serrare a fondo tutte le viti. fi...
Accessori, utensili manuale per l‘operazione siano riportate Festool offre una vasta gamma di accessori, che indicazioni diverse. consentono di utilizzare la macchina in modo Servizio e riparazione solo da parte del versatile ed effi...
Onderhoud ..........52 zagen van hout, kunststof, plaatmateriaal van Accessoires, gereedschap ...... 53 hout en houtachtig materiaal. Met de door Festool Afvalverwijdering ........53 aangeboden speciale zaagbladen voor aluminium kunnen de machines ook voor het zagen van alu- De vermelde afbeeldingen staan aan het begin minium worden gebruikt.
Page 47
- Voorkom dat het lichaam in aanraking komt houden. met geaarde onderdelen (bijv. buizen, radia- m. Neem geen abnormale lichaams-houding aan toren, elektrische gasfornuizen, koelappara- - Zorg ervoor dat u veilig staat en altijd in even- tuur). wicht bent. d. Houd andere personen uit de buurt n.
Page 48
monteerd te zijn en aan alle voorwaarden te in goede toestand verkeert en volgens voor- voldoen. schrift is onderhouden. - Vervang een versleten of beschadigde (bijv. in- - Beschadigde veiligheidsinrichtingen en on- derdelen dienen volgens voorschrift in een gezaagde) bodemplaat onmiddellijk. - Het bedieningspersoneel dient voldoende ge- erkende werkplaats gerepareerd of vervangen te worden, tenzij anders is aangegeven in de...
spouwmes en het verwijderen van veiligheids- maken relevante onderdelen, zoals de beschermkap, – en gelden voor de belangrijkste toepassingen kunnen tot ernstig letsel leiden. van het persluchtgereedschap. - Lange werkstukken dienen door een geschik- Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toe- passingen, met ander inzetgereedschap of bij te technische voorziening zo te worden onder- onvoldoende onderhoud.
Na sluitingen gecombineerd, zodat er een mobiele het opheffen van de overbelasting of nadat het stofafzuiger van Festool kan worden aangesloten. apparaat is uitgeschakeld, is de machine weer klaar voor gebruik. Elektrische aansluiting en inbedrijfstel-...
• Instelling loodrecht op de rand van de tafel - sluitend de zaagbladen worden gebruikt open hiervoor de draaiknop [3-6]. die door Festool voor deze machine wor- • Instelling van de aanslaglineaal [3-1] in de leng- den aanbevolen. terichting - open hiervoor de draaiknop [3-2].
De aanslaglineaal kan bij dunne werkstukken losdraaien van de twee schroeven [10-4] in hoogte in een lage stand (afbeelding 1), en bij dikke worden omgezet. werkstukken in een hoge stand (afbeelding 3) op de houder worden vastgeklemd. Werken met de machine •...
De bestelnummers voor accessoires en gereed- - Voorkom dat zich stof afzet door het af te zuigen, schap vindt u in de Festool-catalogus of op het - Houd de geleidestangen [1-10] schoon en vet Internet onder “www.festool.com”.
Bords- och kapcirkelsågar CS 50 EB/CS 50 EB Symboler Floor Varning för allmän risk! Symboler ..........54 Bestämmelser för maskinens användning ..............54 Läs bruksanvisningen/anvisningarna Tekniska data ..........54 Säkerhetsanvisningar ......54 Använd hörselskydd! Uppställning, driftsättning .......57 Elektronik ..........57 Använd andningsskydd vid dammiga ar- Inställningar på...
Page 55
- Låt inte andra personer röra vid elverktyget och fett. eller sladden, framför allt inte barn. Håll dem o. Dra ur kontakten ur uttaget borta från arbetsområdet. - När elverktyget inte används, före underhåll e. Förvara oanvända elverktyg på säker plats och byte av verktygsdelar som t.ex.
Page 56
- Sågbladets sågbredd måste överstiga och hu- ponenter, som skyddskåporna, kan leda till vudbladets tjocklek måste understiga klyvkni- allvarliga personskador. - Långa arbetsobjekt ska stöttas med hjälp av vens bredd med 2,0 mm. - Verktyget måste vara lämpat för det material en därtill lämplig anordning, så...
CS 50 EB) för samman de båda utsugen, så de Se till att golvet runt maskinen är jämnt, i bra kan anslutas till en Festool mobil-dammsugare. skick och städat (fritt från t ex spån och skär- Elektrisk anslutning och idrifttagning rester).
Överbelastningsskydd Drag åt och lossa Fast-Fix muttern en- Om maskinen överbelastas för mycket, så stryps bart för hand. Vridbygeln får under inga matarströmmen. Om motorn blockeras, så bryts omständigheter vridas med hjälp av matarströmmen helt. Avlasta maskinen resp. slås skruvmejsel, tång eller andra verktyg vid av den, så...
9) och stäng låsningen [1-3]. Använd bara Festools originalreservde- EKAT - Tillkoppla maskinen och rör sågbladet långsamt lar! Art.nr nedan: www.festool.com i riktning uppåt till den maximala snitthöjden - därigenom sker sågning in i splitterskyddet. Handöverfräsarna är utrustade med självfrån- För att få...
Information om REACh: skjutbord, kapanslag, transportrullar, utsugssats. www.festool.com/reach För att kunna bearbeta olika material snabbt och rent erbjuder Festool sågklingor som är speci- alanpassade till din maskin. Beställnumren för tillbehör och verktyg fi nns i Festool-katalogen eller på Internet ”www.festool.com”.
Pöytä- ja vetopyörösaha CS 50 EB/CS 50 EB Floor Lue ohjeet/huomautukset Symbolit ..........61 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö ..61 Käytä kuulosuojaimia! Tekniset tiedot ......... 61 Turvaohjeet ..........61 Asetus, käyttöönotto ....... 64 Käytä hengityssuojainta! Elektroniikka ........... 65 Säädöt koneella ........65 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö...
Page 62
- älä anna toisten henkilöiden, erityisesti lasten, täjohto ja anna ammattikorjaajan vaihtaa se koskettaa sähkötyökalua tai virtajohtoa. Pidä uuteen tarvittaessa. heidät työskentelyalueeltasi kaukana. - Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda ne, jos ne ovat vaurioituneet. e. Säilytä käyttämättömiä sähkötyö-kaluja - Pidä kahvat kuivana, puhtaana ja öljystä ja huolellisesti rasvasta vapaana.
Page 63
- Pölyämisen vähentämiseksi kone on liitettävä peräisiä varaosia; muuten käyttäjä voi altistua tapaturmille. sopivaan imulaitteeseen ja kaikki elementit pölynkeräämiseksi (imukoppa jne.) täytyy olla Konekohtaiset turvaohjeet säädetty asianmukaisesti. - Koneen kanssa saa käyttää vain sellaisia teriä, - Älä sahaa asbestipitoisia materiaaleja. jotka ovat EN 847-1 mukaisia.
Imusarja CS 70 AB (488292, CS 50 EB:ssä kuuluu Huolehdi, että alusta koneen ympärillä on ta- toimituslaajuuteen) ohjaa molemmat poistoimu- sainen, hyvässä kunnossa ja vapaa irrallisista liitännät yhteen, niin että Festool-järjestelmäi- esineistä (esim. lastut ja leikkuujätteet). muri voidaan liittää. Koneen asetus Kone voidaan asettaa taittuvilla tukijaloilla tai Sähköliitäntä...
ulkosivu lukkiutuvat. ruuvin [1-4] avaamisen jälkeen. - Kiristä Fast-Fix-pikakiinnitystä [7-4] vastapäi- Murtosuojan asennus vään kireälläe, käännä vipu [7-5], Murtosuoja [10-2] estää repeilyt työstettävän - Käännä sahanteränsuojus [6-2] ylös päin ja kappaleen alareunassa. sulje lukitus [6-1], Murtosuojaa voidaan käyttää kaikissa jiirikulmis- - Laita pöytäosa sisään takareuna edellä...
Vioittuneet suojalaitteet ja osat tulee Eri materiaalien nopeaan ja puhtaaseen työstä- korjauttaa tai vaihdattaa asianmukaisesti miseen Festool tarjoaa juuri sinun koneeseesi hyväksytyssä alan huoltoliikkeessä, ellei sopivia sahanteriä. käyttöohjeessa toisin mainita. Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot löydät Huolto ja korjaus vain valmistajan teh- Festool-luettelosta tai internetistä...
De angivne illustrationer fi ndes i starten af lignende materialer. Med den specialsavklinge betjeningsvejledningen. til aluminium, der tilbydes af Festool, kan ma- skinen også anvendes til savning i aluminium. Asbestholdige materialer må ikke bearbejdes. Brugeren har ansvaret for skader og ulykker i tilfælde af, at den bestemmelsesmæssige brug...
Page 69
komme i berøring med el-værktøjet eller ningsledning, og lad en autoriseret fagmand strøm-kablet. Hold dem på afstand af arbejds- udskifte den i tilfælde af beskadigelse. området. - Kontroller regelmæssigt forlængerledninger, og udskift dem, hvis de er beskadigede. e. Opbevar ubenyttede el-værktøjer på et sik- - Hold håndgrebene tørre, rene og fri for olie og kert sted fedt.
Page 70
- For at minimere støvafgivelsen skal maskinen anvendes originale reservedele; ellers er der risiko for, at brugeren udsættes for uheld. tilsluttes et egnet udsugningsaggregat, og alle dele til støvopsamling (udsugningskappe osv.) Maskinspecifi kke sikkerhedshen-visnin- skal være korrekt indstillet. - Bearbejd aldrig asbestholdig materiale. - Der må...
Sørg for, at gulvet under maskinen er plant, i god veringsomfanget til CS 50 EB) fører begge ud- tilstand, og at der ikke ligger løse genstande rundt sugningstilslutninger sammen, så en Festool- omkring (f.eks. spåner og skærerester). støvsuger kan tilsluttes.
På grund af den specielle holder må kun effekt igen. de savklinger bruges, som udbydes af Bremse Festool til denne maskine. Når der slukkes, standses savklingen elektronisk - Åbn spærreanordning [1-3], og fjern bordind- i løbet af 1,5 – 2 sekunder (kun 230 V - 240 V-type).
indtil fl angens profi l og savklingehullet går i Montering af overfl adebeskytter indgreb. Overfl adebeskytteren [10-2] forhindrer, at der - Spænd fast-fi x hurtigspændeanordning [7-4] dannes ridser på den nederste snitkant af ar- mod urets retning, drej håndtag [7-5], bejdsemnet.
Nærmeste adresse fi nder De cielt afstemt efter Deres maskine. på: www.festool.com/Service Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan Brug kun originale Festoolreservedele! De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet EKAT Best.-nr. fi nder De på: under “www.festool.com”. www.festool.com/Service Overfræserne er udstyret med selvafbrudene...
Bord- og trekksirkelsager CS 50 EB/CS 50 EB Symboler Floor Advarsel mot generell fare Symboler ..........75 Forskriftsmessig bruk ......75 Les anvisning/merknader Tekniske data .......... 75 Sikkerhetsforskrifter ......75 Bruk øreklokker! Oppstilling, igangsetting ......77 Elektronikk ..........78 Bruk støvmaske! Innstillinger på...
Page 76
angitte effektområdet. - Pass på hva du gjør. Gå til arbeidet med fornuft. g. Bruk riktig elektroverktøy Ikke bruk elektroverktøyet når du er ukonsentrert. - Ikke bruk maskiner med svak effekt til tungt t. Kontroller om elektroverktøyet har skader arbeid. - Før elektroverktøyet brukes videre, må...
- Operatøren må ha tilstrekkelig opplæring i - Falsing og notfresing er bare tillatt med egnet bruk, innstilling og betjening av maskinen. verneinnretning over sagebordet, f.eks. tun- - Feil på maskinen, inklusive strømbrytende nelverneinnretning. - Sikkerhetsinnretningene må alltid monteres verneinnretninger og verktøy, må rapporteres til vedlikeholdspersonalet umiddelbart.
Brems CS 50 EB) fører sammen begge sugetilkob-linge- Når du slår av maskinen, bremses sagbladet ne, slik at det kan kobles til en Festool-støvsuger. elektronisk i 1,5 – 2 sekunder til det står i ro (kun Elektrisk tilkobling og igangsetting 230 V - 240 V-utgave).
Anlegget kan dermed brukes som lengdeanlegg av Festool til denne maskinen. (bilde 1) eller som tverranlegg eller vinkelanlegg - Åpne låsemekanismen [1-3] og løft opp bord- (bilde 3).
(bilde 3) for å legge an emnet og holde Beskytt derfor deg selv, maskinen og garantien det fast. ved kun å benytte originalt Festool-tilbehør og Alternativt kan det føres inn skrutvinger (489570) Festool-forbruksmateriale. Festool tilbyr et om- i sporene [3-8] for holde fast emnet. Gjennomfør fattende tilbehør som tillater deg å...
Bestillingsnumrene til tilbehør Kun EU: I henhold til EU-direktivet om kasserte og verktøy fi nner du i Festool-katalogen eller på elektriske og elektroniske produkter og direktivets Internett under “www.festool.com”. iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og retur- neres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
à madei- Acessórios, ferramentas ......89 ra. Por meio das lâminas de serra especiais para Remoção ..........89 alumínio, disponibilizadas pela Festool, também se torna possível de utilizarem-se as máquinas As fi guras indicadas encontram-se no início das para serrar alumínio.
Page 83
cos, aparelhos de refrigeração. sempre o equilíbrio d. Mantenha afastadas outras pessoas n. Trate sempre com cuidado as suas ferra- - Não permita que outras pessoas, em especial mentas crianças, toquem na ferramenta eléctrica ou - Mantenha as ferramentas de corte afi adas e no cabo de corrente.
Page 84
- Defeitos na máquina, incluindo nos acessórios me as disposições, por um técnico especia- lizado credenciado, contando que não esteja de segurança separadores ou na ferramenta devem, logo que descobertos, ser imediata- indicado nada em contrário nas instruções de mente participados ao pessoal de manuten- utilização.
ex. a remoção de lascas presas, a fi cha deve Riscos remanescentes ser extraída da tomada de corrente. Apesar da observação de todos os regulamentos - Enquanto a máquina estiver em funcionamen- de construção importantes ainda existem riscos to e o grupo de serra não se encontrar em re- ao utilizar-se a máquina, p.
único por completo a alimentação eléctrica. Depois de aspirador Festool possa ser ligado. reduzida a carga ou desactivação a máquina volta Ligação eléctrica e colocação em funcio- ao estado de funcionamento normal.
• Ajuste paralelo ao bordo da mesa - para o efeito, rão ser utilizadas as lâminas de serra abrir o botão giratório [3-5]. disponibilizadas pela Festool para esta • Ajuste paralelo ao bordo da mesa - para o efeito, máquina.
[10-4] e ajustar a altura do suporte [10-3]. www.festool.com/Service Utilizar apenas peças sobresselentes EKAT Trabalhar com a máquina originais da Festool! Referência em: Ao efectuar trabalhos com a máquina, ob- www.festool.com/Service serve todas as indicações de segurança. As fresas de face são dotadas de escovas de car- Ajustar a tampa de protecção, de forma que en-...
Para poder trabalhar-se, de forma rápida e limpa, - Remover acumulações de pó por aspiração, diversos materiais, a Festool coloca à sua dispo- - Manter as barras guia [1-10] limpas e lubrifi cá- sição lâminas de serra ajustadas especifi camente -las regularmente, à...
древесины, пластика, щитовых материалов из Иллюстрации находятся в начале Руководства дерева и материалов, подобных древесине. по эксплуатации. Фирма Festool предлагает специальный пиль- ный диск по алюминию, с которым данный Символы инструмент может использоваться для пиления Предупреждение об обще й опасности...
Page 91
– Не используйте электроинструменты в сырой – Не тяните за электрический кабель для вы- или влажной среде. нимания вилки из розетки. Не допускайте на- – Обеспечьте хорошее освещение рабочей зоны. грева кабеля, его контакта с маслом и острыми – Не используйте электроинструменты там, где кромками.
Page 92
- Инструменты должны перевозиться и хра- повреждений – Перед каждым применением электроинстру- ниться в подходящем контейнере. - Запрещается пользоваться электроинстру- мента тщательно проверяйте правильное функционирование защитных приспособле- ментом, если не все защитные устройства ний или легко повреждаемых деталей. находятся в предусмотренных положениях и –...
- Для безопасного продвижения заготовки Указанные значения уровня шума/вибрации вдоль пильного полотна используйте толка- – служат для сравнения инструментов; тель из комплекта поставки. – можно также использовать для предвари- - Всегда используйте прилагаемый разжим- тельной оценки шумовой и вибрационной ной клин и защитный кожух. Правильно от- нагрузки...
Напряжение в сети должно соответ- кращается полностью. После разгрузки или ствовать значениям, указанным на за- выключения инструмент снова готов к работе. водской табличке инструмента. В Северной Америке можно использо- вать только инструменты Festool с харак- теристикой по напряжению 120 В/60 Гц.
Из-за специального исполнения гнезда необходимо сначала выключить, а затем снова с данным инструментом могут исполь- включить. зоваться только допущенные фирмой Festool пильные диски. Регулировка инструмента – Разблокируйте фиксатор [1-3] и снимите Перед проведением любых работ по вставку с прорезью для пильного диска [1-2], регулировке, ремонту...
Регулировка разжимного клина Шкала для регулировки ширины про- Разжимной клин [7-1] должен быть отрегули- пила рован таким образом, чтобы расстояние от него Обе шкалы [1-5] указывают ширину пропила до зубчатого венца пильного диска составляло при выполнении продольной распиловки. от 3 до 5 мм. При...
Используйте только предназначенные для Перед проведением любых работ по данного инструмента оригинальные оснастку регулировке, ремонту или техническому и расходные материалы Festool, так как эти обслуживанию инструмента следует вы- компоненты оптимально согласованы между нуть вилку из розетки! собой. В случае использования оснастки и...
в каталоге Festool и в сети Интернет по адресу Только для ЕС: согласно директиве ЕС об от- "www.festool.com". ходах электрического и электронного обору- дования, а также гармонизированным нацио- Утилизация нальным стандартам отслужившие свой срок Не выбрасывайте электроинструменты вместе электроинструменты должны утилизироваться...
Likvidace ..........105 né k řezání dřeva, plastů, desek ze dřeva a jemu podobných materiálů. Se speciálními pilovými kotouči, které nabízí Festool, pro řezání hliníku, lze nářadí používat i k řezání tohoto materiálu. Uvedené obrázky se nachází na začátku návodu Materiály obsahující azbest se nesmí opracovávat.
Page 100
elektrického nářadí nebo elektrického kabelu. kvalifi kovaným odborníkem. Nepřipusťte jejich přítomnost na pracovišti. – Pravidelně kontrolujte prodlužovací vedení a při poškození jej vyměňte. e. Nepoužívaná elektrická nářadí bezpečně – Rukojeti udržujte suché, čisté a beze stop oleje uschovejte a tuku. –...
dět jen odborník a musí se používat originální všechny komponenty, sloužící k zachycování náhradní díly, jinak může dojít k nehodám. prachu (odsávací příruby atd.), řádně nastavte. - Neobrábějte materiál obsahující azbest. Bezpečnostní pokyny specifi cké pro dané - Zajistěte přiměřené osvětlení prostoru nebo nářadí...
Při vyklápění nohou je třeba vyšroubovat čtyři V Severní Americe se smí používat pouze šrouby [1-6] až na doraz. Po vyklopení nohou je nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz. tyto šrouby třeba opět utáhnout. Kvůli výkonnosti motoru doporučujeme pojistku Aby stálo nářadí...
Po vychladnutí nářadí opět v tomto nářadí používat pouze pilové ko- samo najede na plný výkon. touče Festool. Brzda – Otevřete pojistku [1-3] a vyndejte vložku stolu Po vypnutí se pilový kotouč během 1,5 – 2 sekund [1-2] směrem nahoru.
– Uvolněte šroub [7-3] pomocí klíče s vnitřním doraz, do strany na držák [10-3]. šestihranem [6-3] a vyjměte jej společně s upí- – Zaklapněte kryt pilového kotouče [6-2] a zavřete nacím dílem [7-2]. pojistku [6-1]. – Po uvolnění obou šroubů [8-3] lze posouvat –...
EKAT Festool! Obj. č. na: Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, www.festool.com/Service prosím, ve svém katalogu Festool nebo na inter- Nářadí je vybaveno automaticky se vypínajícími netu na „www.festool.com“. speciálními uhlíky. Jsou-li opotřebené, automa- ticky se přeruší napájení a přístroj se zastaví.
Wyposażenie, narzędzia ......113 płytowych z drewna i materiałów drewno podob- Usuwanie ..........113 nych. Oferowane przez fi rmę Festool specjalne piły tarczowe do aluminium umożliwiają stosowanie Podane rysunki znajdują się w załączniku instruk- tych urządzeń również do cięcia aluminium. Nie cji obsługi.
Page 107
miejscach, gdzie występuje niebezpieczeństwo k. Przewodu zasilającego nie wolno stosować pożaru lub wybuchu. do celów, do których nie jest on przewidziany – Przewodu zasilającego nie wolno stosować c. Należy zabezpieczać się przed porażeniem do wyciągania wtyczki z gniazda wtykowego. elektrycznym Przewód zasilający należy chronić...
nie przeznaczone do tego celu i odpowiednio cujący 20 mm; całkowita szerokość piły maks. oznaczone przewody przedłużające. 2,0 mm; przeznaczone do prędkości obroto- wych do 4200 min s. Należy zachować ostrożność - Szerokość cięcia piły tarczowej musi być więk- – Należy zwracać uwagę na wykonywane czyn- sza, a grubość...
- Górnej osłony nie wolno stosować jako uchwyt nia pyłu (osłony ssące itp.) muszą być prawi- dłowo ustawione. do transportowania! - Nie wolno obrabiać materiału zawierającego - Jeśli popychacz nie jest używany, należy prze- azbest. chowywać go w przewidzianym do tego celu - Należy zadbać...
CS 50 EB objęty zakresem dostawy) łączy oba jest stała prędkość cięcia. przyłącza odsysające w taki sposób, że można podłączyć jeden odkurzacz mobilny fi rmy Festool. Zabezpieczenie przeciążeniowe Przy bardzo dużym przeciążeniu urządzenia na- stępuje zmniejszenie dopływu prądu. W przypadku zablokowania silnika na pewien czas, następuje...
W tym przypadku urządzenie musi przez fi rmę Festool do tego urządzenia. zostać wyłączone i następnie ponownie włączone. – Otworzyć blokadę [1-3] i wyjąć wkładkę stołową...
– Wykręcić śrubę [7-3] za pomocą klucza inbuso- Zabezpieczenie przeciwodpryskowe można stoso- wego [6-3] i wyjąć razem z zaciskiem [7-2], wać przy wszystkich kątach uciosu, jednakże do – Po odkręceniu obu śrub [8-3] można przesunąć każdego kąta należy montować i docinać osobne element prowadnicowy [8-2] w kierunku piono- zabezpieczenie przeciwodpryskowe: wym, aby ustawić...
Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi po- fachowca w uznanym warsztacie. dane są w katalogu fi rmy Festool lub w Internecie Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie pod adresem „www.festool.com“. u producenta lub w warsztatach autory- zowanych: prosimy wybrać...