Festool PRECISIO CS 70 EBG Notice D'utilisation D'origine

Festool PRECISIO CS 70 EBG Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour PRECISIO CS 70 EBG:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Tischzugsäge
Original Instructions - Table saw
Notice d'utilisation d'origine - scies semi-stationnaires
Manual de instrucciones original - Sierra de tronzar
Istruzioni per l'uso originali - Sega circolare a trazione
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - trek-/afkortzaag
Originalbruksanvisning - Dragsåg
Alkuperäiset käyttöohjeet - Vetokatkaisusaha
Original brugsanvisning - Bordrundsav
Original bruksanvisning - Bordsag med uttrekk
Manual de instruções original - Traçadeira de bancada
Оригинальное руководство по эксплуатации - монтажная дисковая пила
Originální návod k obsluze - stolní pila
Oryginalna instrukcja obsługi - Pilarka stolikowa
P R E C I S I O
CS 70 EBG
CS 70 EG
8
22
35
49
63
77
91
103
116
128
140
154
168
180

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool PRECISIO CS 70 EBG

  • Page 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Tischzugsäge Original Instructions - Table saw Notice d’utilisation d’origine - scies semi-stationnaires Manual de instrucciones original - Sierra de tronzar Istruzioni per l’uso originali - Sega circolare a trazione Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - trek-/afkortzaag Originalbruksanvisning - Dragsåg...
  • Page 2 1-10 1-13 (2x) 1-13 1-11 1-12...
  • Page 4 5-2 5-3 5-10...
  • Page 5 10-2 10-4 10-1 10-3 10-5 11-3 11-4 11-2 11-1 12-5 12-6 12-9 12-7 12-1 12-2 12-3 12-4 12-8 12-5...
  • Page 7 EN 50581: 2012 CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo _______________________________________ sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre- sente prodotto e conforme alle norme e ai docu- Festool GmbH menti normativi seguenti: Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op GERMANY eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet...
  • Page 8: Table Des Matières

    690 x 500 mm Tischhöhe ausgeklappt 900 mm Tischhöhe eingeklappt 375 mm Anleitung/Hinweise lesen! Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2004 38,0 kg Schutzklasse II Zu verwendende Sägeblätter Empfohlene Sägeblätter für die verschieden- en Materialien finden Sie im Katalog oder unter MMC Electronic Multi-Material-Control www.festool.de/service.
  • Page 9: Geräteelemente

    Verletzungen. fen aus Holz und holzähnlichen Werkstoffen. d. Stellen Sie vor dem Einschalten des Elektro- Mit den von Festool angebotenen Spezialsä- werkzeugs sicher, dass das Sägeblatt nicht geblättern für Aluminium können die Maschi- die Schutzabdeckung, den Spaltkeil oder das nen auch zum Sägen von Aluminium verwendet...
  • Page 10 stützen oder zu führen. Freihändiges Sägen Sicherheitshinweise für Sägeverfahren führt zu Fehlausrichtung, Verklemmen und Gefahr! Kommen Sie mit Ihren Fingern Rückschlag. und Händen nicht in die Nähe des Säge- blatts oder in den Sägebereich. Ein h. Greifen Sie nie um oder über ein sich dre- Moment der Unachtsamkeit oder ein hendes Sägeblatt.
  • Page 11 P R E C I S I O geblatts erfasst, vom Sägetisch angehoben und h. Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in Richtung des Bedieners geschleudert. von Werkstücken, die verdreht, verknotet, verzogen sind oder nicht über eine gerade Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Kante verfügen, an der sie mit einem Geh- fehlerhaften Gebrauchs der Tischkreissäge.
  • Page 12 Platz bieten, um die Größe Ihrer Werkstücke 225 mm; Schnittbreite 2,5 mm, Aufnahme- gut zu handhaben. Unordnung, unbeleuchtete bohrung 30 mm; Stammblattdicke < 2,2 mm; Arbeitsbereiche und unebene, rutschige geeignet für Drehzahlen bis 4200 min Böden können zu Unfällen führen. - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitss- tahl (HSS-Stahl) dürfen nicht verwendet werden.
  • Page 13 Zubehörhalter anzuschließen und alle Elemente zur Stauber- an der Maschine auf. fassung (Absaughauben usw.) müssen ordnun- - Verwenden Sie nur Festool Originalzubehör und gsgemäß eingestellt sein. Hilfsmittel. - Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. - Es ist verboten eigene Hilfsmittel, wie z.B.
  • Page 14: Aufstellen, Inbetriebnahme

    Angaben auf dem Halten Sie das Elektrowerkzeug für den Typenschild der Maschine übereinstimmen. Transport am Griffbereich an den Seiten fIn Nordamerika dürfen nur Festool Maschi- [1-13]. Niemals an der Schutzabdeckung nen mit einer Spannungsangabe von 120 Volt greifen oder transportieren.
  • Page 15: Einstellungen An Der Maschine

    P R E C I S I O 6.3a Transportrollen Temperatursicherung Für den Transport auf kurzen Distanzen ist die Bei zu hoher Motortemperatur wird die St- Maschine mit Transportrollen versehen. romzufuhr und Drehzahl reduziert. Die Masch- ine läuft nur noch mit verringerter Leistung, fFassen Sie das Werkzeug im Griffbereich um eine rasche Abkühlung durch die Motorlüf- [1-13] an und ziehen es an die gewünschte...
  • Page 16 Montage des Zubehörhalters Das Sägeblatt kann nun mit dem Drehgriff [2-3] bis -2° bzw. 47° geschwenkt werden. Siehe Bild 13 und 14. Beim Loslassen der Taste [2-2] sind die 0°- und fAchten Sie beim Zusammensetzen der beiden 45°-Anschläge wieder aktiv. Einzelteile darauf, dass sich die Laschen der Schnappverschlüsse passgenau ineinander- Werkzeug wechseln...
  • Page 17 P R E C I S I O fLösen Sie durch kräftiges Drehen im Uhrzei- 8.10 Anschlag gersinn die Sägeblatt-Befestigungsschraube Der mitgelieferte Anschlag kann, wie in Bild 3 und nehmen Sie den Spannflansch und das dargestellt, an allen vier Seiten der Maschine Sägeblatt ab.
  • Page 18 HINWEIS Das Absaugset CS 70 AB [4-4] (bei CS 70 EBG im Lieferumfang) führt beide Absauganschlüs- Mit dem Splitterschutz keine Schrägschnitte se zusammen, so dass ein Festool Absaugmobil durchführen. Splitterschutz nach Verwendung mit Anschlussstutzen Ø 50 mm angeschlossen abbauen. werden kann.
  • Page 19: Arbeiten Mit Der Maschine

    P R E C I S I O Arbeiten mit der Maschine 9.1b Winkelschnitte Bei Winkelschnitten ist der Gehrungswinkel des Sägeblattes einzustellen, siehe Kap. 8.7. WARNUNG 9.1c Verdecktschnitte Verletzungsgefahr Wenn die Schutzabdeckung abmontiert ist, kann fBeachten Sie beim Arbeiten mit der Maschi- der Spaltkeil durch kräftiges Ziehen in zwei ne sämtliche Sicherheitshinweise! Raststellungen verstellt werden.
  • Page 20 fFolgen Sie den Anweisungen für Querschnitte Einsatz als Zugkreissäge (siehe Kap. 9.2a). 9.2a Querschnitte Verwenden Sie beim Falzen an der kurzen fPlatzieren Sie das Sägeblatt in die hintere Seite den Anschlag NIE als Längsan- Tischposition, siehe Kap. 8b. schlag. fVerwenden Sie den Winkelrastanschlag als Nuten Querlineal oder als Winkellineal (Bild 3), um fStellen Sie die Schnitttiefe am Sägeblatt ein.
  • Page 21: Wartung Und Pflege

    - Staubablagerungen durch Absaugen entfer- speziell auf Ihre Maschine abgestimmte Sä- nen. geblätter an. Die Bestellnummern für Zubehör - Führungsstangen sauber halten und regel- und Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Ka- mäßig fetten. talog. - Zahnräder hinter dem Drehgriff [2-3] sauber Entsorgung halten.
  • Page 22: Symbols

    Saw blades to be used You can find the recommended saw blades for Read the manual/instructions the various materials in the catalogue or at www. festool.com/service. Safety class II MMC Multi Material Control electronics Dust extraction Do not dispose of with household waste...
  • Page 23: Parts Of The Machine

    When fitted with the special saw blades for alumin- ineffective when cutting workpieces that are ium that are offered by Festool, these machines can also be used for sawing aluminium. Materials too short to be engaged with the riving knife.
  • Page 24 c. Never use the mitre gauge to feed the work- l. Use an auxiliary fence in contact with the table piece when ripping and do not use the rip top when ripping workpieces less than 2 mm thick. A thin workpiece may wedge under the fence as a length stop when cross cutting with the mitre gauge.
  • Page 25 P R E C I S I O Support(s) must be placed under all portions f. Remove tools, wood scraps, etc. from the of the panel overhanging the table top. table before the table saw is turned on. Dis- traction or a potential jam can be dangerous. h.
  • Page 26 - To minimise noise, the tool must be sharpened accessory holder provided on the machine. and all noise-reducing elements (covers, etc.) - Use only original Festool accessories and aids. must be properly adjusted. - Use of your own aids e.g. push stick, rulers, etc.
  • Page 27: Set-Up, Operation

    Festool machines with a rated voltage of - The specified noise emission levels have been 120 Volt may be used in North America. measured in accordance with the standard test- fBefore use always inspect the flexible lead ing method and can be used to compare tools.
  • Page 28: Settings On The Machine

    6.2c Installing the preset profile setting rail CS 70 EBG only Push the handle of the preset profile setting rail [rpm] [rpm] into the zero position (fig. 15). Tighten the screw ~ 2000 ~ 3300 [3-6] (fig. 3) and attach it to the table. ~ 2400 ~ 3800 Transportation...
  • Page 29 P R E C I S I O The saw unit is now in a central position on the Setting the mitre angle table and the machine can be used as a table The saw blade can be swivelled between 0° and saw.
  • Page 30 fPress and hold the spindle stop [5-2] (behind 8.10 Fence the saw blade) and use the hex key to turn the The supplied fence can be attached to all four saw shaft until the spindle stop [5-2] engages sides of the machine as shown in fig. 3. and the saw shaft locks.
  • Page 31: Working With The Machine

    [11-3] to the zero position the CS 70 EBG) joins both suction connections (fig. 15) and put it in the accessory holder to enable a Festool mobile dust extractor with a [11-4] [fig. 11]. 50 mm adapter to be connected.
  • Page 32 fPull the saw forwards. Rabbeting fAllow the saw to slide back slowly. fSet the cutting depth and fence of the first side fYou can push the notch lever [1-9] down after of the rebate. a few millimetres. fCarry out the first saw cut of the rebate by gui- If the saw continues to slide back, the notch le- ding the workpiece by hand.
  • Page 33: Service And Maintenance

    (fig. 3) to position the work- Always use original Festool spare parts. EKAT piece and hold it in place. Fastening clamps Order no. at www.festool.com/service (not included) can be inserted into the groove [3-8] to secure the workpiece.
  • Page 34: Accessories, Tools

    In order to be able to saw different materials quickly and cleanly, Festool offers saw blades that are specially designed for your machine. Refer to the Festool catalogue for the order numbers of accessories and tools. Disposal Do not throw the power tool out in your house- hold waste.
  • Page 35: Aluminium

    Porter des lunettes de protection ! Les lames de scie recommandées pour les différents matériaux figurent dans le cata- Lire la notice / les instructions ! logue Festool ou sur Internet, à l‘adresse www.festool.fr/services. Classe de protection II Electronique MMC (multi-matérial-control) Aspiration des poussières...
  • Page 36: Éléments De L'appareil

    Avant de brancher l'outil électroportatif, as- Les lames de scies spéciales pour l'aluminium surez-vous que la lame de scie ne touche ni proposées par Festool permettent d'utiliser les le capot de protection, ni le guide-lame ni la outils pour scier également de l'aluminium.
  • Page 37 P R E C I S I O Consignes de sécurité pour le sciage i. Maintenez des pièces longues et/ou larges derrière et/ou latéralement de la table de Danger ! N'approchez pas vos doigts et sciage de sorte qu'elles restent à l'horizon- vos mains de la lame de scie ou de la tale.
  • Page 38 b. Ne mettez jamais la main au-dessus ou der- travailler. Si la lame de scie coince, cela peut soulever la pièce et causer un recul quand la rière la lame de scie pour tirer la pièce ou la scie est redémarrée. maintenir.
  • Page 39 P R E C I S I O de scie non adaptées aux pièces de montage - Nettoyer les salissures, la graisse, l'huile ou de la scie fonctionnent de manière excentrique l'eau des surfaces de serrage. et peuvent entraîner une perte de contrôle. - Serrer les vis de serrage selon les instructions du fabricant.
  • Page 40 éléments du cycle de fonctionnement, - Utilisez uniquement les accessoires d'origine par exemple les périodes pendant lesquelles Festool. l’outil électroportatif est désactivé, et ceux - Il est interdit d'utiliser ses propres outils de pendant lesquels il est activé mais fonctionne travail, par ex.
  • Page 41: Installation, Mise En Service

    Amérique du nord, utiliser uniquement les [1-13]. Ne jamais le transporter ou le machines Festool fonctionnant sous une ten- prendre en main par le capot de protec- sion de 120 V.
  • Page 42: Possibilités D'utilisation

    adapter de façon optimale la vitesse de coupe à fAprès quelques millimètres, vous pouvez bais- chaque matériau. ser le levier cranté [1-9] vers le bas. fEn glissant vers l'arrière, le levier cranté s'en- Uniquement CS 70 EBG clenche dans la tige de traction et fixe la scie [tr/min] [tr/min] au milieu de la table.
  • Page 43 P R E C I S I O fAppuyez sur le levier cranté [1-9]. fPoussez la tôle de serrage vers l'avant. La scie est désormais verrouillée en position fSoulevez l'insert de table [1-7] à l'arrière en centrale. le prenant par en dessous et retirez-le de la table vers l'arrière.
  • Page 44 Réglage du guide-lame Butée transversale et angulaire : fRéglez le guide-lame [6-1] de sorte que la dis- fPousser la butée angulaire encliquetable dans tance jusqu'à la couronne dentée de la lame la rainure de la table (figure 3 détail) et serrez de scie soit de 3 à...
  • Page 45: Utilisation De La Machine

    CS 70 EBG compris dans la livraison) rassemble Utilisation comme scie circulaire sur les deux raccords d’aspiration pour pouvoir rac- table corder un aspirateur Festool avec tubulure de Comme scie circulaire sur table, la scie est fixe raccordement Ø 50 mm. et la pièce est mobile.
  • Page 46 9.1c Coupes cachées Pour le feuillurage sur le côté court, n‘utilisez JAMAIS la butée comme butée Une fois que le capot de protection est démonté, longitudinale. il est possible de régler le guide-lame en tirant avec force dans deux positions d‘enclenche- Rainurer ment.
  • Page 47: Entretien Et Maintenance

    Pour trouver sition de départ avant de retirer la pièce hors l'adresse la plus proche : www.festool.fr/ de la butée angulaire encliquetable. services REMARQUE : Pour avoir bien accès aux éléments Utilisez uniquement des pièces de re-...
  • Page 48: Accessoires, Outils

    Remplacez un filtre endommagé par une nouvelle cartouche de filtre. Accessoires, outils Festool propose des accessoires complets, vous permettant une utilisation polyvalente et efficace de votre machine, p. ex. : extension de table, rallonge de table, table coulissante, exten- sion-butée, set d'aspiration.
  • Page 49: Símbolos

    EPTA 01:2014 38,0 kg Utilizar gafas de protección Hojas de sierra a utilizar En el catálogo o en www.festool.com/service po- Leer las instrucciones e indicaciones. drá encontrar las hojas de sierra recomendadas para los diferentes materiales. Clase de protección II Sistema electrónico MMC Multi-Material-...
  • Page 50: Componentes De La Herramienta

    Gracias a la oferta de hojas de sierra especiales d. Antes de conectar la herramienta eléctrica, de Festool para aluminio, las máquinas también asegúrese de que la hoja de sierra no toque pueden utilizarse para serrar aluminio. La má- la cubierta de protección, la cuña de partir o...
  • Page 51 P R E C I S I O Indicaciones de seguridad para serrar h. No ponga nunca las manos alrededor o en- cima de una hoja de sierra en movimiento. Peligro. No acerque los dedos ni las Querer agarrar una pieza de trabajo puede manos a la hoja de sierra ni los intro- ocasionar un contacto accidental con la hoja duzca en la zona de serrado.
  • Page 52 El contragolpe es la consecuencia de un uso con el que se puedan guiar con un tope de in- glete o a lo largo de un riel de tope. Una pieza incorrecto o inapropiado de la sierra circular de trabajo deformada, con nudos o girada es estacionaria.
  • Page 53 P R E C I S I O d. Retire regularmente las virutas y el serrín - No utilice hojas de sierra fabricadas en acero rápido de alta aleación (HSS). que se acumulen debajo de la mesa de serrar y/o en el sistema de aspiración del polvo. El - El ancho de corte de la hoja de sierra tiene que serrín acumulado es inflamable y puede entrar ser superior al grosor de la cuña de partir de...
  • Page 54 - Procure una iluminación adecuada de la estan- - Utilice exclusivamente accesorios originales e cia o del lugar de trabajo. instrumentos auxiliares de Festool. - Adopte la posición de trabajo correcta para se- - Está prohibido utilizar instrumentos auxiliares rrar: propios, p.
  • Page 55: Instalación, Puesta En Servicio

    Para transportar la herramienta eléctrica, fEn Norteamérica solo pueden utilizarse las sujétela por la zona de agarre situada en máquinas Festool con una tensión de 120 Volt. los laterales [1-13]. No la sujete nunca fCada vez que vaya a utilizar los instrumentos por la cubierta de protección ni la trans-...
  • Page 56: Ajustes En La Máquina

    6.3a Ruedas de transporte desconexión, la máquina volverá a estar lista para funcionar. Para el transporte en distancias cortas, la má- quina cuenta con ruedas de transporte. Protector contra sobretemperatura fSujete la herramienta por la zona de agarre Si el motor alcanza una temperatura excesiva, [1-13] y desplácela al lugar deseado.
  • Page 57 P R E C I S I O fAbra el botón giratorio [2-4]. Patas adicionales [1-3] fAjuste la escuadra de inglete con el mango Utilizar las patas adicionales siempre en combi- giratorio [2-3] según la escala [2-5]. nación con una prolongación de mesa, una amp- liación de mesa o una mesa corredera.
  • Page 58 fMantenga presionado el bloqueo del husillo ción vertical para ajustar la distancia entre la [5-2] (detrás de la hoja de sierra) y gire el eje cuña de partir y la hoja de sierra. de la sierra con la llave hasta que el bloqueo fUna vez realizado el ajuste, volver a montar la del husillo [5-2] se enclave y el eje de la sierra cuña de partir y la pieza de sujeción y apretar...
  • Page 59 NOTA Festool con un racor de empalme de Ø 50 mm. No realizar cortes angulares con la protección 8.13 Ajustar escala antiastillas.
  • Page 60: Trabajo Con La Máquina

    Trabajo con la máquina 9.1b Cortes angulares Para los cortes angulares debe ajustarse la escuadra de inglete de la hoja de sierra, véase ADVERTENCIA el cap. 8.7. Peligro de lesiones 9.1c Cortes ocultos fCuando trabaje con la máquina, debe respe- Una vez desmontada la cubierta de protección, tar todas las indicaciones de seguridad.
  • Page 61 P R E C I S I O Renvalsos en las piezas de trabajo ≤ 12 mm con de cantos ≤ 150 mm, utilice únicamente el tope izquierdo. Esto proporciona más espacio sierra circular de tracción (con hoja de sierra entre tope y hoja de sierra.
  • Page 62: Mantenimiento Y Cuidado

    Accesorios, herramientas Utilice únicamente piezas de recambio EKAT Festool cuenta con un amplio catálogo de ac- Festool originales. Referencias en: cesorios que le permiten hacer un uso amplio y www.festool.es/servicio eficaz de su máquina, p. ej.: ampliación de mesa, La máquina está...
  • Page 63: Simboli

    Lame da utilizzare Le tipologie di lame consigliate per i diversi ma- Indossare gli occhiali protettivi. teriali sono riportate nel catalogo oppure al sito www.festool.it/servizio. Leggere le istruzioni e le avvertenze! Classe di protezione II Elettronica MMC Multi-Material-Control Aspirazione della polvere...
  • Page 64: Elementi Degli Utensili

    Prima di accendere l'utensile elettrico assi- Con le apposite lame speciali di Festool per al- curarsi che la lama non tocchi la copertura luminio, le macchine possono essere utilizzate di protezione, il cuneo fendilegno o il pezzo.
  • Page 65 P R E C I S I O P R E C I S I O Avvertenze di sicurezza per operazioni di taglio i. Sostenere i pezzi lungi e/o larghi da dietro e/o lateralmente rispetto al piano di lavoro di Pericolo! Non avvicinare mani e dita alla taglio in modo che rimangano perpendicolari.
  • Page 66 b. Mai mettere le mani sopra o dietro la lama k. Mantenere la lama pulita, affilata e sufficien- per tirare il pezzo o sostenerlo. Si può veri- temente limitata. Mai utilizzare lame distorte o con denti incrinati o rotti. Le lame affilate e ficare un contatto involontario con la lama o un contraccolpo può...
  • Page 67 P R E C I S I O P R E C I S I O ralle di spessoramento, viti o dadi. Questo - La macchina può essere utilizzata solo se tutti materiale di montaggio della lama è stato pro- i dispositivi di protezione si trovano nella posi- gettato specificamente per la vostra sega, per zione prevista e se la macchina è...
  • Page 68 - Utilizzare solo accessori originali Festool e dell’operatore basate su una stima del carico mezzi ausiliari. durante le effettive condizioni di utilizzo. (Al - È...
  • Page 69: Installazione, Messa In Servizio

    Trasporto fIn America settentrionale possono essere utilizzate solo macchine Festool con un'indi- Per il trasporto, tenere l'utensile elettrico cazione di tensione di 120 Volt. nella zona di presa sui lati [1-13]. Non fPrima di ogni utilizzo controllate il cavo d’ali-...
  • Page 70: Possibilità Di Utilizzo

    Regolazione del numero di giri Sega circolare da banco (fig. 1) Il numero di giri può essere regolato (solo fSganciare innanzitutto il blocco della sega CS 70 EBG) con la rotella [2-1] in modo continuo girando verso sinistra la manopola [2-6]. tra 2000 e 4200 min .
  • Page 71 P R E C I S I O fRuotando verso sinistra la manopola [2-6], svi- fSpingere la lamiera di bloccaggio in avanti. tare il bloccaggio e spingere la sega in avanti. fSollevare l'inserto del piano di lavoro [1-7] af- fPremere la leva di arresto [1-9]. ferrandolo dal basso posteriormente e toglier- lo dal piano di lavoro verso la parte posteriore.
  • Page 72 Regolazione del cuneo fendilegno protezione della lama, ad es. in caso di tagli di smussatura con una lama ruotata di 45°. fIl cuneo fendilegno [6-1] deve essere regolato in modo tale che la distanza dalla corona den- tata della lama sia tra i 3 e i 5 mm. Battuta diagonale e angolare: fEstrarre la chiave a brugola esagonale [5-3] fInserire il finecorsa a scatto angolare nella...
  • Page 73: Lavorare Con La Macchina

    [1-9] verso il basso. nità mobile d'aspirazione Festool con il bocchet- tone di Ø 50 mm. Continuando a scivolare indietro, la leva di arre- sto si aggancia nella barra di trazione fissando 8.13...
  • Page 74 9.1c Tagli nascosti Non utilizzare MAI la battuta durante la scanalatura sul lato corto come battuta Una volta montata la protezione, è possibile re- longitudinale. golare il cuneo tirando con forza in due posizioni di riposo. Il cuneo può essere utilizzato in tutti Scanalare i contesti, ad eccezione dei tagli nascosti, nella posizione di riposo superiore.
  • Page 75: Manutenzione E Cura

    Indirizzo più vicino alla pagi- Attenzione: affinché gli elementi di comando si- na: www.festool.it/servizi ano facilmente accessibili sulla sega per le re- Utilizzare solo ricambi originali Festool! golazioni, la sega può essere bloccata premen- EKAT Cod. prodotto reperibile al sito do la leva di arresto [1-9] in posizione centrale.
  • Page 76: Accessori, Utensili

    Sostituire un filtro danneggiato con una nuo- va cartuccia. Accessori, utensili Festool offre una vasta gamma di accessori rea- lizzata per garantire un impiego della macchina versatile ed efficace, ad es.: Ampliamento piano di lavoro, prolunga, carrello scorrevole, battuta, set di aspirazione.
  • Page 77: Symbolen

    Draag veiligheidshandschoenen! EPTA-procedure 01:2014 38,0 kg Draag een veiligheidsbril! Te gebruiken zaagbladen Aanbevolen zaagbladen voor de diverse mate- Handleiding/aanwijzingen lezen! rialen vindt u in de catalogus of op www.festool. nl/service. Beveiligingsklasse II MMC Electronic Multi-Material-Control Stofafzuiging Niet met het huisvuil meegeven...
  • Page 78: Apparaatelementen

    Zorg er vóór het inschakelen van het elektri- teriaal van hout en houtachtige materialen. sche gereedschap voor dat het zaagblad de Met de door Festool aangeboden speciale zaag- beschermkap, het spouwmes of het werkstuk bladen voor aluminium kunnen de machines ook niet aanraakt.
  • Page 79 P R E C I S I O Veiligheidsinstructies voor het zagen i. Ondersteun lange en/of brede werkstukken achter en/of aan de zijkant van de zaagtafel Gevaar! Kom met uw vingers en handen zodat deze horizontaal blijven. Lange en/of niet in de buurt van het zaagblad of in brede werkstukken hebben de neiging om het zaaggebied.
  • Page 80 snelheid naar personen worden geslingerd u het zaagblad in de zaagvoeg zo dat de die vóór en in één lijn met het zaagblad staan. zaagtanden niet in het werkstuk zijn blijven haken. Als het zaagblad klemt, kan het werk- b. Blijf met uw handen uit de buurt van het stuk worden opgetild en een terugslag worden zaagblad als u aan het werkstuk trekt of het veroorzaakt als de zaag opnieuw wordt gestart.
  • Page 81 P R E C I S I O de montagedelen van de zaag passen, lopen - De spanvlakken moeten worden vrijgemaakt van onregelmatig en leiden tot controleverlies. vuil, vet, olie en water. - Spanschroeven moeten volgens de aanwijzingen h. Gebruik nooit beschadigd of onjuist mon- van de fabrikant worden aangedraaid.
  • Page 82 - Gebruik alleen originele accessoires en hulp- is, maar zonder belasting loopt.) middelen van Festool. - Het is verboden eigen hulpmiddelen zoals een Restrisico's duwstok, geleiders enz. te gebruiken. Ook wanneer u zich aan alle relevante bouw- - Controleer vóór de werkzaamheden of de be-...
  • Page 83: Plaatsing, Inbedrijfstelling

    Transport fIn Noord-Amerika mogen alleen Festool-ma- Houd het elektrische gereedschap voor chines met een spanning van 120 Volt worden het transport aan de handgrepen aan de gebruikt.
  • Page 84: Gebruiksmogelijkheden

    worden ingesteld. Daarmee kunt u de zaagsnel- fBij nog meer naar achteren duwen wordt de heid optimaal aan het desbetreffende materiaal vergrendelhendel in de trekstang vergrendeld aanpassen. en wordt de zaag in het midden van de tafel bevestigd. Alleen CS 70 EBG Het zaagaggregaat bevindt zich nu in een centra- [min [min...
  • Page 85 P R E C I S I O Zaaghoogte instellen fVerwijder de beschermkap (zie hoofdstuk: be- schermkap monteren). Om de zaaghoogte in de instelpositie traploos fHaal de inbussleutel [5-3] uit de houder van van 0 tot 70 mm in te stellen: de zaagbladafdekking [5-10].
  • Page 86 fHaal de inbussleutel [5-3] uit de houder van fDraai de schroef [3-3] los en til de fixeerpen de zaagbladafdekking [5-10]. [3-4] op, stel de gewenste hoek op de schaal in (de fixeerpen klikt bij de meest gebruikelij- fDraai de schroeven [6-3] er met de inbus- ke hoekinstellingen vast) en draai de schroef sleutel uit en haal ze samen met het klemstuk [3-3] vast.
  • Page 87: Werken Met De Machine

    Stel de bovenste beschermkap zo in dat deze op ger van Festool met aansluitsteunen Ø 50 mm het werkstuk ligt. kan worden aangesloten. Gebruik als tafelcirkelzaag 8.13...
  • Page 88 9.1c Verdekte zaagsneden fVolg de instructies voor dwarssneden op (zie hoofdstuk 9.2a). Bij uitvoering van verdekte zaagsneden dient in Gebruik bij het maken van sponningen het bijzonder op een goede gereedschapsgelei- aan de korte kant de aanslag NOOIT als ding te worden gelet. Druk hierbij het werkstuk lengteaanslag.
  • Page 89: Onderhoud En Verzorging

    Service en reparatie: Alleen door fabrikant gspositie voordat u het werkstuk uit de hoe- of door servicewerkplaatsen. Adres bij u kaanslag haalt. in de buurt op: www.festool.nl/service AANWIJZING: Opdat de bedieningselementen Alleen originele Festool-reserveonderde- voor instellingen aan de zaag gemakkelijk toe- EKAT len gebruiken! Bestelnr.
  • Page 90: Accessoires, Gereedschappen

    Om verschillende materialen snel en schoon te kunnen bewerken, biedt Festool speciaal op uw machine afgestemde zaagbladen aan. De be- stelnummers voor accessoires en gereedschap vindt u bij uw Festool-dealer.
  • Page 91: Symboler

    Använd andningsskydd! Vikt enligt EPTA-procedur 01:2014 38,0 kg Använd arbetshandskar! Sågklingor som kan användas Använd skyddsglasögon! Rekommenderade sågklingor för olika material finns i katalogen eller på www.festool.se/ser- vice. Läs bruksanvisningen/anvisningarna! Skyddsklass II MMC Electronic Multi-Material-Control Dammutsug Ej i hushållssoporna Greppområde...
  • Page 92: Maskindelar

    Maskindelar terade. Lösa, skadade eller icke fungerande täckskydd måste repareras eller bytas ut. Bilderna finns i början av denna bruksanvisning. b. Använd alltid sågklingans täckskydd och klyv- [1-1] Fällbara stödben kniven för kapsnitt. Vid kapsnitt där klingan Strömbrytare [1-2] ska såga igenom hela arbetsobjektet minskar Extrafötter [1-3] täckskyddet och andra säkerhetsanordningar...
  • Page 93 P R E C I S I O sågklingan och anslagsskenan eller i täck- tvärsnitt. Om arbetsobjektet matas fram med parallellanslaget och geringsanslaget samti- skyddet och dra in dina fingrar i klingan när digt ökar sannolikheten för att klingan fastnar du tar bort dem.
  • Page 94 f. Var extra försiktig när du sågar i dolda områ- dålig arbetsbelysning och ojämna, hala golv den på ihopbyggda arbetsobjekt. När klingan kan leda till olyckor. sänks ner kan den träffa objekt som orsakar d. Ta regelbundet bort sågspån och sågdamm en rekyl.
  • Page 95 - Använd endast originaltillbehör och hjälpmedel och skrovliga material. från Festool. - För att minimera ljudnivån ska verktyget vara - Det är inte tillåtet att använda egna hjälpmedel, slipat, och alla ljuddämpande komponenter som exempelvis påskjutstock, linjaler osv.
  • Page 96: Uppställning, Driftstart

    Mätosäkerhetstillägg K = 3 dB måste stämma överens med uppgifterna på märkplåten. OBSERVERA fI Nordamerika får endast Festool-maskiner med en märkspänning på 120 Volt användas. Ljudet som uppstår under arbetet skadar hör- fInnan varje användnning av verktyget kont- seln. rollera den rörliga eltillförseln och kontakten.
  • Page 97: Inställningar På Maskinen

    P R E C I S I O Transport Överbelastningsskydd Håll elverktyget i greppområdena på Vid extrem överbelastning reduceras strömtill- sidorna [1-13] när det transporteras. förseln till maskinen. Om motorn blockeras till- Man får aldrig ta tag i eller transportera fälligt bryts strömmen helt.
  • Page 98 fLossa skruven [1-4], sväng ut benet [1-3] tills Byta verktyg det står på golvet och dra åt skruven [1-4] VARNING! igen. Montera tillbehörshållare Olycksrisk, elstötar Se bild 13 och 14. fDra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla arbeten. fSe till att snäpplåsets delar hakar i korrekt i varandra när de enskilda delarna av hållaren OBSERVERA sätts ihop.
  • Page 99 P R E C I S I O fSätt i den nya sågklingan. längdanslag. Då används listen [3-1] stående eller liggande. fSkruva fast klingan och flänsen på axeln med Det låga längdanslaget används för att undvika en fästskruven. kollision med sågklingans täckskydd, till exempel fVrid sågklingan för hand två...
  • Page 100: Arbeta Med Maskinen

    Utsugs-setet CS 70 AB [4-4] (ingår i leveran- sen med CS 70 EBG) för samman båda utsugs- Ställ in övre skyddskåpan så att den ligger an på anslutningarna så att en Festool-dammsugare arbetsobjektet. med kopplingsrör Ø 50 mm kan anslutas.
  • Page 101 P R E C I S I O Klyvkniven används i övre spärrläget vid all såg- fUpprepa proceduren tills noten har önskat ning, förutom för dolda spår. djup. Före arbetet Efter arbetet fTa av övre täckskyddet [6-4]. fNär de dolda spåren är klara, ställ tillbaka kly- fStäll klyvkniven [6-1] i nedre spärrläget genom vkniven [6-1] i det övre läget och montera till- att trycka ner den med kraft.
  • Page 102: Underhåll Och Skötsel

    öppnas får endast Tillbehör, verktyg utföras av behöriga serviceverkstäder. Festool har omfattande tillbehör som gör att du fSkadade skyddsanordningar och delar måste kan använda din maskin oftare och mer effektivt, repareras eller bytas ut enligt föreskrift av en t.ex.: bordsbreddare, bordsförlängare, juster-...
  • Page 103: Symbolit

    375 mm Paino EPTA-Procedure 01:2014 Käytä pölysuojainta! 38,0 kg -ohjeen mukaan Käytä työkäsineitä! Käytettävät sahanterät Erilaisilla materiaaleille suositellut sahanerät Käytä suojalaseja! voit katsoa tuoteoppaasta tai nettiosoitteesta www.festool.fi/huolto. Lue ohjeet/huomautukset! Suojausluokka II MMC-elektroniikka Multi-Material-Control Pölyn imurointi Ei saa hävittää talousjätteen mukana Kädensija...
  • Page 104: Laitteen Osat

    Laitteen osat tai huonosti toimivat suojukset täytyy korjata tai vaihtaa. Mainitut kuvat ovat tämän käyttöohjekirjan alus- b. Käytä katkaisusahauksessa aina sahanterän suojusta ja halkaisuveistä. Katkaisusahauk- Taittojalat [1-1] sissa, joissa sahanterä kulkee koko työkap- Käynnistys-/sammutuskytkin [1-2] paleen läpi, suojus ja muut suojavarusteet [1-3] Lisäjalat vähentävät loukkaantumisvaaraa.
  • Page 105 P R E C I S I O kun yrität poistaa niitä. Sammuta saha ja sissa lisäksi sivuohjainta pituussäätöön. Työkappaleen samanaikainen ohjaus sivuoh- odota, kunnes sahanterä on pysähtynyt. Poista jaimen ja jiiriohjaimen kanssa lisää sahanterä sahatut palat vasta sen jälkeen. jumittumisvaaraa ja takaiskuvaaraa.
  • Page 106 f. Ole erityisen varovainen, kun sahaat toisiinsa c. Asenna sirkkeli paikkaan, joka on tasainen ja kiinnitettyjen työkappaleiden piilossa olevien hyvin valaistu. Asennuspaikalla täytyy voida liitoskohtia. Kappaleeseen uppoava saha voi seisoa tukevasti ja hyvässä tasapainossa. koskettaa osia, jotka saattavat johtaa takais- Asennuspaikalla on oltava riittävän paljon kuun.
  • Page 107 P R E C I S I O - Runsasseosteisesta pikateräksestä (HSS-teräs) - Älä käsittele asbestipitoisia materiaaleja. valmistettuja sahanteriä ei saa käyttää. - Varmista huoneen tai työpisteen riittävän teho- - Sahausuran leveyden täytyy olla suurempi ja kas valaistus. terärungon paksuuden pienempi kuin halkai- - Seiso sahattaessa tukevassa asennossa: suveitsen paksuus, joka on 2,2 mm.
  • Page 108: Pystyttäminen, Käyttöönotto

    Äänenpainetaso = 84 dB(A) fPohjois-Amerikassa saa käyttää vain sellai- Äänentehotaso = 98 dB(A) sia Festool-koneita, joiden laitekilvessä il- Mittausepävarmuus K = 3 dB moitettu jännite on 120 Volt. fTarkasta verkkojohto ja pistotulppa ennen HUOMI laitteen jokaista käyttöä. Korjaukset saa suo- rittaa vain alalle erikoistunut huoltokorjaa- Sahausmelu aiheuttaa kuulovaurioita.
  • Page 109: Koneessa Tehtävät Asetukset

    P R E C I S I O 6.2c Kulmaohjaimen asennus Vain CS 70 EBG fTyönnä kulmaohjaimen kädensija nolla-asen- [min [min toon (kuva 15). Kiristä ruuvi [3-6] (kuva 3) ja ~ 2000 ~ 3300 kiinnitä pöytään. ~ 2400 ~ 3800 Kuljetus ~ 2800 ~ 4200...
  • Page 110 Vetokatkaisusaha (kuva 3) fSäädä jiirikulma asteikon [2-5] avulla kierto- kahvan [2-3] välityksellä. fAvaa sahan lukitus kiertämällä kiertonuppia fSulje kiertonuppi [2-4]. [2-6] vasemmalle. Tarkkoja sovitustöitä varten (puskuliitosten ali- Tämän jälkeen voit liikuttaa sahalaitetta vetosa- leikkaukset) sahanterää voi kallistaa 2° verran hausta varten eteen- ja taaksepäin. Jousivoima kummankin ääriasennon yli.
  • Page 111 P R E C I S I O fAvaa sahanterän kiinnitysruuvi kääntämällä (kuva 1) poikittaisohjaimeksi/kulmaohjai- voimakkaasti myötäpäivään ja ota kiinnitys- meksi (kuva 3). laippa ja sahanterä pois. Sahanterän asentaminen Pitkittäisohjain: fAvaa ruuvi [3-3] ja nosta lukitustappia [3-4], VAROITUS säädä kulma asteikon avulla 0°-asentoon, lu- kitse lukitustappi ja kiristä...
  • Page 112: Työskentely Koneen Kanssa

    CS 70 EBG kuuluu vakiovarustukseen) yhdis- han pöydän keskelle (sirkkelisahausasento). tää molemmat imuletkut liitososaan, johon voit kytkeä Ø 50 mm:n imuliitännällä varustetun 9.1a Pitkittäissahaus Festool-järjestelmäimurin. fSijoita sahanterä pöydän keskelle, katso 8.13 Asteikon säätö luku 9.1. Säädä asteikko kiinnitysruuvien kanssa tarv. eri kulmaohjainta pitkittäisohjaimena...
  • Page 113 P R E C I S I O fKun et käytä työntöpalikkaa, aseta sen tarvi- Huulteiden sahaus vetokatkaisusahalla, kun kepitimeen [11-4]. työkappaleen koko ≤ 12 mm (lukitun sahante- rän kanssa) 9.1b Kulmasahaus fKäytä ohjainta poikittaisohjaimena (kuva 3). Kulmasahauksessa tulee säätää sahanterän jii- fNoudata poikittaissahausta koskevia ohjeita rikulma, katso luku 8.7.
  • Page 114: Huolto Ja Hoito

    Voit katsoa sinua lähimpänä olevan huol- Käyttö vetokatkaisusahana topisteen osoitteen nettiosoitteesta: www.festool.fi/huolto 9.2a Poikittaissahaus Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! fSijoita sahanterä pöydän takaosaan, katso EKAT Tuotenumerot saat nettiosoitteesta luku 8b. www.festool.fi/huolto fAseta ja tue työkappale kulmaohjainta vasten, Kone on varustettu automaattisen katkaisujär-...
  • Page 115: Tarvikkeet, Terät

    P R E C I S I O Tarvikkeet, terät Festool tarjoaa kattavan lisätarvikevalikoiman, joka mahdollistaa koneen monipuolisen ja te- hokkaan käytön, esimerkiksi: pöydän levennys- osa, pöydän jatko, liukupöytä, katkaisutuki, pö- lynpoistosarja. Festoolin valikoimassa on koneelle tarkoitettuja erikoisteriä, jotka varmistavat mitä erilaisimpien materiaalien nopean ja siistin sahauksen.
  • Page 116: Tekniske Data

    375 mm Vægt iht. Brug beskyttelseshandsker! EPTA-procedure 01:2014 38,0 kg Brug beskyttelsesbriller! Passende savklinger Du finder anbefalede savklinger til forskellige Læs vejledning/anvisninger! materialer i kataloget eller på www.festool.dk/ service. Sikkerhedsklasse II MMC elektronik Multi-Material-Control Støvudsugning Må ikke bortskaffes med husholdnings- affaldet...
  • Page 117: Maskinelementer

    Spaltekniven fungerer kun, når den kan Med specialsavklingerne til aluminium, der dykke ned i emnet. Hvis et emne er for kort tilbydes af Festool, kan maskinerne også an- til at nå spaltekniven under skæring, fungerer vendes til savning i aluminium. Asbestholdige spaltekniven ikke.
  • Page 118 parallelanslaget og geringsanslaget samtidigt, l. Ved længdesnit i emner, der er tyndere end er der risiko for, at savklingen sætter sig fast, 2 mm, skal der anvendes et ekstra paral- og at der sker tilbageslag. lelanslag, som har kontakt med bordover- fladen.
  • Page 119 P R E C I S I O g. Understøt store plader for at mindske risi- ugningen. Savsmuld er brændbart og selvan- tændende. koen for tilbageslag som følge af en fast- siddende savklinge. Store plader kan bøje e. Fastgør bordrundsaven. En bordrundsav, der ned på...
  • Page 120 - Værktøjet skal være slebet for at minimere bruges. støjudviklingen, og alle elementer til støjreduk- - Brug kun originalt Festool tilbehør og originale tion (afskærmninger osv.) skal være indstillet Festool hjælpemidler. korrekt. - Det er forbudt at bruge egne hjælpemidler som - Ved savning af træ...
  • Page 121: Opstilling, Ibrugtagning

    K = 3 dB kvens skal stemme overens med angivelser- ne på maskinens typeskilt. FORSIGTIG fI Nordamerika må Festool maskiner kun køre med en spænding på 120 Volt. Den støj, der opstår under arbejdet, skader fKontrollér den bevægelige ledning og stikket hørelsen.
  • Page 122: Indstillinger På Maskinen

    Transport Overbelastningssikring El-værktøjet transporteres ved at holde Ved ekstrem overbelastning af maskinen redu- i grebene i siden [1-13]. Tag aldrig fat i ceres strømtilførslen. Når motoren har været eller hold aldrig i beskyttelsesskærmen. blokeret et stykke tid, afbrydes strømtilførslen fFastgør savaggregatet i nulposition. helt.
  • Page 123 P R E C I S I O fLøsn skruen [1-4], slå benet [1-3] ud, så det Skift af værktøj står på gulvet, og spænd skruen [1-4] igen. ADVARSEL Montering af tilbehørsholder Risiko for ulykker, strømstød Se figur 13 og 14. fTræk altid netstikket ud af stikkontakten før fVed samling af de to enkeltdele skal du forsik- arbejde på...
  • Page 124 Montering af savklinge fLøsn skruen [3-2] og indstil liste [3-1] så- dan, at den trekantede pil er i det grønne felt ADVARSEL på mærkaten, se detaljer [1-6]. Skru derefter skruen [3-2] fast. Risiko for personskader fSkub vinkelanslaget ind i noten i siden af bor- fVær opmærksom på...
  • Page 125: Arbejde Med Maskinen

    Udsugningssættet CS 70 AB [4-4] (medfølger CS 70 EBG) samler de to udsugningstilslutnin- 9.1a Længdesnit ger, så der kan tilsluttes en Festool støvsuger fAnbring savklingen i midten af bordet, se med tilslutningsstuds Ø 50 mm. kap. 9.1. fBrug vinkelanslaget som længdelineal (figur 1) 8.13...
  • Page 126 trækker kraftigt i den. Spaltekilen skal altid være fBrug skubbestokken [11-2] for at føre emnet i øverste hvilestilling, undtagen ved skjulte snit. forbi savklingen. fGentag processen, indtil du har den ønskede Før arbejdet notdybde. fTag den øverste beskyttelsesskærm [6-4] af. Efter arbejdet fSæt spaltekilen [6-1] i den nederste hvilestil- fEfter udførelse af skjulte snit skal du sætte...
  • Page 127: Vedligeholdelse Og Pleje

    Festool savklinger, der Brug kun originale Festool-reservedele! er tilpasset specielt til maskinen. Artikelnumre- EKAT Artikelnr. under ne på tilbehør og værktøj fås hos Festool. www.festool.dk/service Maskinen er forsynet med selvslukkende spe- Bortskaffelse cialkul. Når disse er slidt, foretages en automa- El-værktøj må...
  • Page 128: Symboler

    Vekt iht. EPTA-Procedure 01:2014 38,0 kg Bruk vernehansker! Sagblad som skal brukes Bruk vernebriller! Anbefalte sagblader for forskjellige materialer finner du i katalogen eller på www.festool.com/ Anvisning/les merknader! service. Beskyttelsesklasse II MMC Electronic Multi-Material Control Støvavsug Skal ikke kastes som husholdningsav-...
  • Page 129: Maskindeler

    P R E C I S I O Maskindeler eller ikke fungerer riktig, må repareres eller skiftes ut. Bildene det henvises til, finnes foran i denne bruksanvisningen. b. Bruk alltid sagbladvernedekselet og spalt- ekilen ved kapping. Ved kappsaging der sag- [1-1] Fellbare ben bladet sager gjennom hele emnetykkelsen...
  • Page 130 legget. Hvis emnet føres med parallellan- l. Bruk et ekstra parallellanlegg som har legget og gjæringsanlegget samtidig, øker kontakt med bordoverflaten ved saging av sannsynligheten for at sagbladet blokkeres langsgående snitt i emner som er tynnere og det oppstår tilbakeslag. enn 2 mm.
  • Page 131 P R E C I S I O sin egen vekt. Plater må støttes overalt der de e. Sikre bordsirkelsagen. Hvis bordsirkelsagen stikker ut over bordoverflaten. ikke er riktig sikret, kan den bevege seg eller velte. h. Vær spesielt forsiktig ved saging av emner som er vridd, med mye kvister, som er bøyd f.
  • Page 132 - Oppbevar skyvestokken på tilbehørsholderen på nebriller, åndedrettsvern som maskinen når den ikke er i bruk. reduserer faren for innånding av - Bruk bare Festool originaltilbehør og hjelpe- helseskadelig støv, vernhehansker ved håndte- midler. ring av verktøy og grove materialer.
  • Page 133: Oppstilling, Idriftsetting

    Nord-Amerika er det bare tillatt å bruke ningen på ledningsholderen. Festool-maskiner med en spenningsspesifi- fFell eventuelt inn benene. kasjon på 120 Volt. 6.3a Transporthjul fFør hver bruk av verktøyet skal kabelen og...
  • Page 134: Innstillinger På Maskinen

    fHold i grepsområdet på verktøyet [1-13], og Brems (bare CS 70 EBG) trekk det til ønsket sted. Ved utkobling bremses sagbladet i 3 sekunder elektronisk helt til det stopper. Slå på og av På grunn av motorens høye kapasitet anbefaler Selvstartvern vi å...
  • Page 135 P R E C I S I O Slå på ved saging av metall Ta ut sagbladet Slå på sagen med feilstrømvernebryteren før fBruk hansker under bytte av verktøy, men ikke saging av metall. under saging. fLås sagen i installasjonsstilling. Sette sagen i installasjonsstilling fStill inn maksimal skråstilling og maksimal Når det skal foretas innstillinger på...
  • Page 136 Stille inn spaltekilen ringsstiften låses i de vanligste vinkelinnstil- lingene), og stram skruen [3-3]. fSpaltekilen [6-1] skal stilles inn slik at avstan- fLøsne skruen [3-2], still inn listen [3-1]slik at den til sagbladets tannkrans er 3 til 5 mm. den ikke rekker inn sageplanet og stram skru- fTa unbrakonøkkelen [5-3] ut av holderen på...
  • Page 137: Arbeide Med Maskinen

    CS 70 EBG ved levering) fører de to støvav- Når den glir videre bakover, festes låsespaken i sugskoblingene sammen, slik at en Festool mo- trekkstangen og fikserer sagen i midten av bor- bil støvsuger med koblingsstuss på Ø 50 mm det (stilling for bordsaging).
  • Page 138 har saget i, ikke er anslagsiden (fare for at det Prosedyre ved kompliserte, skjulte kutt slår tilbake). ff.eks. dykk-kutt, kløyving fra begge sider, skjæring av noter og profilfresing eller skjæ- Falsing ring av hulkiler er ikke tillatt. fStill inn sagedybde og anslag for den første si- den av falsen.
  • Page 139: Vedlikehold Og Pleie

    For at forskjellige materialer skal kunne bear- steder. Nærmeste representant eller beides raskt og med pent resultat, tilbyr Festool verksted, se: www.festool.com/service sagblad som er spesialtilpasset for din maskin. Bruk kun originale Festool-reservedeler! Bestillingsnumrene for tilbehør og verktøy fin-...
  • Page 140: Símbolos

    Usar óculos de proteção! Discos de serra a utilizar Poderá encontrar as lâminas de serra recomen- Ler as instruções/indicações! dadas para os diferentes materiais no catálogo ou em www.festool.pt/servico. Classe de protecção II Sistema eletrónico MMC, controlo multi- material Aspiração de pó...
  • Page 141: Componentes Da Ferramenta

    Antes de ligar a ferramenta elétrica, certi- Com os discos de serra especiais para alumínio, fique-se de que o disco de serra não está em disponibilizados pela Festool, as ferramentas contacto com a cobertura de proteção, a cun- podem também ser utilizadas para serrar alu- ha abridora ou a peça a trabalhar.
  • Page 142 Indicações de segurança para processo de ser- livre origina desalinhamento, encravamento e ragem contragolpe. Perigo! Não aproxime os seus dedos ou h. Nunca coloque as mãos em volta ou sobre um disco de serra em rotação. O agarrar de mãos do disco de serra ou da área de serragem.
  • Page 143 P R E C I S I O gina o desalinhamento da fuga de corte com o medidas de precaução adequadas, como a seguir descrito. disco de serra, encravamentos e contragolpes. i. Nunca serre peças a trabalhar sobrepostas a. Nunca se posicione em linha direta com o ou empilhadas sucessivamente.
  • Page 144 ou da aspiração de pó. Serradura acumulada ser inferior à espessura de 2,2 mm da cunha é inflamável e pode autoinflamar-se. abridora. - A ferramenta deve ser adequada para o material e. Fixe a serra circular de bancada. Uma serra a trabalhar.
  • Page 145 - Utilize apenas acessórios originais e instrumen- - Assuma uma posição de trabalho correta para tos auxiliares Festool. serrar: - É proibido utilizar instrumentos auxiliares - à frente, do lado do operador; próprios como, p. ex., haste corrediça, réguas, - de frente para a serra;...
  • Page 146: Instalação, Colocação Em Funcionamento

    [1-13]. Nunca agarrar ou fNa América do Norte, só podem ser utiliza- transportar pela cobertura de proteção. das ferramentas Festool com uma indicação fFixe a unidade de serrar na posição zero. de tensão de 120 Volt. fRetire todas as peças de montagem da sua fAntes de cada uso, controle o estado do cabo serra e enrole o cabo no respetivo suporte.
  • Page 147: Ajustes Na Ferramenta

    P R E C I S I O Ligar/desligar trabalha com potência reduzida, para viabilizar um arrefecimento rápido através da ventilação do mo- Devido à elevada potência do motor, reco- tor. Após o arrefecimento, a ferramenta volta a au- mendamos um fusível de 16 A. mentar automaticamente o número de rotações.
  • Page 148 Montagem do suporte de acessórios soltar a tecla [2-2], os batentes a 0° e 45° ficam novamente ativos. Consulte as figuras 13 e 14. fAo juntar ambas as partes, certifique-se de Substituir a ferramenta que as patilhas dos fechos de engate encaixam ADVERTÊNCIA na perfeição uma na outra.
  • Page 149 P R E C I S I O do relógio, e retire o flange tensor e o disco de quatro lados da ferramenta, conforme ilustrado serra. na figura 3. O batente oferece as seguintes opções de regu- Montar o disco de serra lação: ADVERTÊNCIA O batente pode ser utilizado como batente longi-...
  • Page 150 Perigo de acidente, choque elétrico que possa ser conectado um aspirador móvel fAntes de efetuar qualquer trabalho na fer- Festool com bocal de Ø 50 mm. ramenta, retire sempre a ficha de rede da tomada. 8.13 Ajustar a escala INDICAÇÃO...
  • Page 151: Trabalhos Com A Ferramenta

    P R E C I S I O Trabalhos com a ferramenta 9.1b Cortes angulares Para os cortes angulares deve ser ajustado o ân- ADVERTÊNCIA gulo de meia-esquadria do disco de serra, con- sulte o capítulo 8.7. Perigo de ferimentos 9.1c Cortes encobertos fAo trabalhar com a ferramenta, observe...
  • Page 152 Abrir fendas em peças a trabalhar ≤ 12 mm 9.1e Cortes longitudinais com inclinação com traçadeira circular (com lâmina de serra fAo realizar cortes longitudinais com inclinação bloqueada) de material com um comprimento da aresta fUtilize o batente como batente transversal ≤...
  • Page 153: Manutenção E Conservação

    Endereço mais próximo em: www.festool.pt/servico Acessórios, ferramentas Utilizar apenas peças sobresselentes A Festool disponibiliza uma vasta gama de aces- EKAT originais Festool! N.º encomenda em sórios que lhe permite uma aplicação variada e www.festool.pt/servico efetiva da sua ferramenta, p. ex.: alargamento A ferramenta está...
  • Page 154: Символы

    Высота стола без ножек 375 мм эксплуатации/указания! Масса согласно процедуре Класс защиты II EPTA 01:2014 38,0 kg Дата производства - см. этикетку инструмент Используемые пильные диски Рекомендуемые пильные диски для различных материалов см. в каталоге или на сайте www. festool.ru/сервис. TR066...
  • Page 155: Составные Части Инструмента

    материалов из древесины и материалов, по- или распил с переворотом), сразу уста- добных древесине. навливайте на место защитные элементы. Фирма Festool предлагает к инструменту Защитный кожух и разжимной клин снижают специальные пильные диски для обработки опасность травмирования. алюминия. Запрещается обрабатывать ин- d.
  • Page 156 Указания по технике безопасности при работе h. Не тянитесь руками рядом или над вращаю- с пилами щимся пильным диском. При попытке взять заготовку рука может случайно коснуться Опасность! Не приближайте кисти рук режущего инструмента. к рабочей зоне пилы и пильного дис- ка.
  • Page 157 P R E C I S I O питься за одну или несколько заготовок и a. Не вставайте на линии пильного диска. привести к отдаче. Всегда стойте с той стороны диска, с кото- рой находится упорная планка. При отдаче j. При повторном включении пилы, которая на- заготовка...
  • Page 158 f. Перед включением электроинструмента - Рабочий инструмент должен подходить для удаляйте регулировочные приспособления, обрабатываемого материала. обрезки заготовок и т. п. Они могут стать - Запрещается использовать деформирован- причиной опасного заклинивания инстру- ные или потрескавшиеся пильные диски, а мента. также диски с тупыми или повреждёнными зубьями.
  • Page 159 держателе для оснастки на верстаке. - Для снижения пылеобразования подключайте - Используйте только оригинальную оснастку и к инструменту подходящий пылеудаляющий вспомогательные средства Festool. аппарат и правильно регулируйте все пыле- - Запрещается использовать толкатели, упоры защитные элементы (вытяжной кожух и т. д.).
  • Page 160: Установка, Подготовка К Работе

    (рис. 3) и закрепите на столе. указанным на заводской табличке. Транспортировка fВ Северной Америке можно использовать При переноске беритесь за элек- только электроинструменты Festool с ха- троинструмент в зонах хвата [1-13]. рактеристикой по напряжению 120 В/Гц. Категорически запрещается брать fПеред каждым использованием машины...
  • Page 161: Регулировка Инструмента

    P R E C I S I O fВозьмитесь за инструмент в области хвата Защита от перегрева [1-13] и перекатите в нужное место. При повышенной температуре двигателя умень- шается подача тока и частота вращения. Инстру- Включение/выключение мент продолжает работать с пониженной мощ- Из-за...
  • Page 162 fОслабьте болт [1-4], разложите ножку [1-3], Для выполнения точной пригонки (выполне- чтобы она опиралась на пол, и снова затяни- ния пропилов на стыках с задней стороны) те болт [1-4]. можно наклонять диск на 2° дальше обоих ко- нечных положений. Установка держателя оснастки fДля...
  • Page 163 P R E C I S I O fНажимая кнопку блокировки шпинделя fПосле регулировки установите на место [5-2] (за пильным диском), гаечным ключом клин и зажим и затяните все болты. поворачивайте вал привода пилы, пока бло- 8.10 Упор кировка шпинделя [5-2] не войдёт в канавку Входящий...
  • Page 164: Выполнение Работ С Инструментом

    CS 70 AB [4-4] (входит в комплект поставки вложить в держатель оснастки [11-4] CS 70 ) соединяются в одном разъёме, к ко- (см. рис. 11). торому можно подсоединить пылеудаляющий аппарат Festool с разъёмом Ø 50 мм. 8.11 Установка противоскольного вклады- ша [10-3] 8.13 Настройка...
  • Page 165 P R E C I S I O размеров выполняйте при fС усилием надавите на разжимной клин fНастройки выключенном инструменте. [6-1], чтобы перевести его в нижнее положение. Отрегулируйте верхний защитный кожух так, чтобы он прилегал к заготовке. Использование в качестве монтажной дисковой...
  • Page 166: Обслуживание И Уход

    fВедите заготовку рукой так, чтобы руки заготовки можно вставить в пазы [3-8] вин- не пересекали воображаемую плоскость товые струбцины (не входят в комплект по- вращения диска. ставки). ведения заготовки вблизи диска Выполните пропил: fДля используйте толкатель [11-2]. fСначала разблокируйте пилу, повернув вле- fПовторяйте...
  • Page 167: Оснастка, Рабочие Инструменты

    шей мастерской см. на www.festool.ru/ Замените повреждённый фильтрующий сервис элемент. Используйте только оригинальные за- EKAT пасные части Festool! № для заказа на Оснастка, рабочие инструменты www.festool.ru/сервис Чтобы Вы могли эффективно использовать свой Инструмент оснащён самоотключающимися электроинструмент для выполнения разных за- угольными...
  • Page 168: Symboly

    EPTA-Procedure 01:2014 38,0 kg Noste ochranné rukavice! Schválené pilové kotouče Noste ochranné brýle! Doporučené pilové kotouče pro různé materiály naleznete v katalogu nebo na www.festool.cz/ Přečtěte si návod/pokyny! sluzby. Třída ochrany II MMC Electronic Multi-Material-Control Odsávání prachu Nevyhazujte do smíšeného odpadu...
  • Page 169: Jednotlivé Součásti

    řezání dostal k rozvíracímu Se speciálními pilovými kotouči na hliník, které klínu, není rozvírací klín účinný. Za těchto pod- nabízí Festool, lze nářadí používat i k řezání to- mínek nelze zabránit zpětnému rázu. hoto materiálu. Materiály obsahující azbest se g.
  • Page 170 paralelního dorazu a pokosového dorazu a počkejte, dokud se pilový kotouč nezastaví, než budete materiál odstraňovat. zvyšuje pravděpodobnost, že se pilový kotouč zasekne a dojde ke zpětnému rázu. l. Pro podélné řezy u obrobků, které jsou ten- čí než 2 mm, používejte přídavný paralelní d.
  • Page 171 P R E C I S I O f. Buďte obzvlášť opatrní při řezání smontova- c. Nainstalujte stolní okružní pilu na místě, kte- ných obrobků v místech, na které nevidíte. ré je rovné a dobře osvětlené a kde se můžete Zanořující...
  • Page 172 škodlivého prachu, ochranné rukavice při ma- - Používejte pouze originální příslušenství a po- nipulaci s nástroji a drsnými materiály. můcky Festool. - Aby se minimalizovala hlučnost, musí být ná- - Je zakázáno používat vlastní pomůcky, jako např. stroj naostřený a všechny komponenty sloužící...
  • Page 173: Instalace, Uvedení Do Provozu

    štítku nářadí. prohlášení o shodě ES) činí typicky: fV Severní Americe se smí používat pouze ná- Hladina akustického tlaku = 84 dB(A) řadí Festool s napětím 120 V. Hladina akustického výkonu = 98 dB(A) fPřed každým použitím nářadí zkontrolujte Nejistota měření...
  • Page 174: Nastavení Nářadí

    Transport Ochrana proti přetížení Při přemisťování držte elektrické nářadí Při extrémním přetížení nářadí se omezí přívod za místa pro uchopení na stranách [1-13]. proudu. Je-li motor na nějakou dobu zablokova- Nikdy ho neuchopujte nebo nepřemisťujte ný, přívod proudu se zcela přeruší. Po uvolnění, za ochranný...
  • Page 175 P R E C I S I O fPovolte šroub [1-4], vyklopte nohu [1-3] tak, Výměna nástroje aby se opírala o zem, a šroub [1-4] znovu VÝSTRAHA utáhněte. Montáž držáku příslušenství Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Viz obrázek 13 a 14. fPřed jakoukoliv manipulací...
  • Page 176 fNasaďte pilový kotouč. fPovolte šroub [3-6], nastavte požadovanou šířku řezu a šroub znovu utáhněte. fPilový kotouč a přírubu přišroubujte upevňo- vacím šroubem na hřídel pily. Úhlový doraz je možné použít jako vysoký nebo nízký podélný doraz. Pro tento účel je možné lištu fPilový...
  • Page 177: Práce S Nářadím

    P R E C I S I O fZapněte nářadí a pomalu pohybujte pilovým Práce s nářadím kotoučem nahoru až k maximální výšce řezu. VÝSTRAHA Chránič proti otřepům se tak zařízne. Pro opti- mální funkci by měl zvýšený díl [10-2] chrániče Nebezpečí...
  • Page 178 Rozvírací klín se při všech druzích prací, kromě fVeďte obrobek rukou, paže nesmí být v ose pi- skrytých řezů, používá v horní poloze. lového kotouče. fPro vedení obrobku přes pilový kotouč použijte posouvač obrobku [11-2]. Před prací fZopakujte postup až do požadované hloubky fSejměte horní...
  • Page 179: Údržba A Péče

    Příslušenství, nástroje autorizovaný zákaznický servis. fPoškozené ochranné prvky a díly musí podle Firma Festool nabízí bohaté příslušenství, které předpisů opravovat nebo vyměňovat autorizova- vám umožní různorodé a efektivní použití nářadí, např.: rozšíření stolu, prodloužení stolu, pojez- ný...
  • Page 180: Symbole

    Ciężar zgodnie z procedurą EPTA 01:2014 38,0 kg Przeczytać instrukcje/ zalecenia! Wykorzystywane tarcze pilarskie Zalecane tarcze do różnych materiałów można Klasa zabezpieczenia II znaleźć w katalogu lub na stronie www.festool. pl/serwis. Elektronika MMC (Multi-Material-Control) Odsysanie pyłu Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi...
  • Page 181: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Stosowanie drewnopodobnych. osłony zabezpieczającej i klina rozdzielającego zmniejsza ryzyko powstania obrażeń. Oferowane przez firmę Festool specjalne tarcze pilarskie do aluminium umożliwiają stosowanie d. Przed włączeniem elektronarzędzia należy tego urządzenia również do cięcia aluminium. upewnić się, że tarcza pilarska nie styka się...
  • Page 182 grubość klina, a szerokość zęba większa niż lub prowadzenie elementu obrabianego bez grubość klina. użycia prowadnicy równoległej lub ukośnej. Cięcie „z wolnej ręki“ może prowadzić do Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa podczas błędnego ułożenia elementu, zakleszczenia cięcia i odrzutu. Niebezpieczeństwo! Nie zbliżać palców h.
  • Page 183 P R E C I S I O likowej pilarki tarczowej. Można go uniknąć stosu- i. Nigdy nie przecinać kilku elementów uło- jąc odpowiednie, niżej opisane, środki ostrożności. żonych jeden na lub za drugim. Tarcza może zaczepić o jeden lub więcej elementów, co a.
  • Page 184 f. Usunąć narzędzia nastawcze, resztki drewna - Narzędzie musi być odpowiednie dla obrabia- itp. ze stolikowej pilarki tarczowej przed jej nego materiału. włączeniem. Odejście od linii cięcia i zaklesz- - Nie wolno używać zdeformowanych lub pęk- czenie mogą być niebezpieczne. niętych tarcz pilarskich ani tarcz z tępymi lub połamanymi ostrzami.
  • Page 185 - Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposa- - Nie obrabiać materiału zawierającego azbest. żenie i narzędzia pomocnicze Festool. - Należy zadbać o odpowiednie oświetlenie po- - Zabronione jest używanie własnych narzędzi mieszczenia i stanowiska pracy.
  • Page 186: Ustawianie Na Podłożu, Uruchamianie

    Ameryce Północnej wolno stosować wy- fZatrzasnąć agregat pilarski w pozycji zerowej. łącznie urządzenia Festool o parametrach fUsunąć wszystkie elementy składowe pilarki napięcia 120 Volt. i nawinąć przewód na uchwyt przewodowy. fPrzed każdym użyciem narzędzia skontrolo- fZłożyć...
  • Page 187: Ustawienia Urządzenia

    P R E C I S I O Z uwagi na dużą sprawność silnika zalecany tylko ze zmniejszoną mocą, aby umożliwić szyb- jest bezpiecznik 16 A. kie ochłodzenie poprzez wentylację silnika. Po ostudzeniu urządzenie przyspiesza samoczyn- fW celu włączenia: Nacisnąć zielony włącznik nie.
  • Page 188 Montaż schowka na wyposażenie Tarczę pilarską można teraz odchylać uchwy- tem obrotowym [2-3] do -2° względnie 47°. Przy Patrz rys. 13 i 14. zwolnieniu przycisku [2-2] ograniczniki 0° i 45° fPodczas składania obu pojedynczych części są ponownie aktywne. należy upewnić się, że zawleczki zatrzasków pasują...
  • Page 189 P R E C I S I O Montaż tarczy pilarskiej Prowadnica wzdłużna: fOdkręcić śrubę [3-3] i unieść trzpień mocujący OSTRZEŻENIE [3-4]. Ustawić kąt 0° za pomocą skali, zatrza- snąć trzpień mocujący i dokręcić śrubę [3-3]. Niebezpieczeństwo zranienia fOdkręcić śrubę [3-2] i ustawić listwę [3-1] tak, fPrzy zakładaniu nowej tarczy pilarskiej należy aby trójkątna strzałka była leżała w zakresie pamiętać...
  • Page 190: Praca Za Pomocą Urządzenia

    OSTRZEŻENIE wchodzi w zakres dostawy) sprowadza oba przy- łącza do odsysania razem, dzięki czemu można Niebezpieczeństwo wypadku, porażenie prą- podłączyć odkurzacz mobilny Festool z króćcem o Ø 50 mm. fPrzed przystąpieniem do wykonywania jakich- kolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze 8.13...
  • Page 191 P R E C I S I O fPociągnąć pilarkę do przodu. Wykonać cięcia kryt fPozwolić, aby pilarka powoli przesunęła się do Podczas wykonywania cięć krytych należy szcze- tyłu. gólnie uważać na właściwe prowadzenia narzę- fPo kilku milimetrach można docisnąć dźwi- dzia.
  • Page 192: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    śrubowe (nie wchodzą w skład dostawy) i przy- festool.pl/serwis mocować nimi elementy obrabiane. Należy stosować wyłącznie oryginalne EKAT Przeprowadzić cięcie. części zamienne firmy Festool. Nr. zam. fZwolnić blokadę pilarki poprzez obrót w lewo na stronie pokrętła [2-6]. www.festool.pl/serwis fNastępnie pociągnąć pilarkę za to samo po-...
  • Page 193: Wyposażenie, Narzędzia

    - Usuwać nagromadzony pył poprzez odsysanie. W celu umożliwienia szybkiej i czystej obróbki - Utrzymywać drążki prowadzące w czystości i różnych materiałów, Festool oferuje tarcze pi- regularnie smarować. larskie dostosowane specjalnie do danego urzą- - Utrzymywać w czystości koła zębate za uchwy- dzenia.

Ce manuel est également adapté pour:

Precisio cs 70 eg

Table des Matières