GiBiDi Geco Full Instructions Pour L'installation page 21

Masquer les pouces Voir aussi pour Geco Full:
Table des Matières

Publicité

AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE
Regolazione fermo meccanico - Mechanical stop adjustment - Réglage blocage mécanique
13
Justierung der mechanischen Feststellvorrichtung - Regulación del tope mecánico
Regulação da paragem mecânica - Afstelling van de mechanische stop
Sganciare la por ta tirando l'apposito pomello di sblocco ed aprire l'anta fino alla massima aper tura.
Serrare il fermo meccanico alla distanza indicata nella figura sotto.
Release the door by pulling the release knob and open the door until maximum opening.
Tighten the mechanical Stop at the distance indicated in the figure below.
Decrocher la porte en tirant le pommeau de deblocage prevu a cet effet et ouvrir la porte jusqu'a l'over ture maximale
Serrer le blocage mecanique a la distance indiquee sur la figure ci-dessous.
Das tor entriegeln, indem man am vorgesehenen knauf zieht und den flügel so weit es geht
Die mechanische feststellvorrichtung bis zu dem in der unteren abbildung gezeigten abstand anziehen.
Desengancher la puerta tirando del correspondiente pomo de desbloqueo y abrir completamente la hoja.
Apretar el tope mecánico a la distancia indicada en la figura siguiente.
Desprender a porta, puxando a maçaneta de desbloqueio própria, e abrir a por ta até á posição de aber tura máxima.
Apertar o dispositivo de paragem mecnica á distncia indicada na figura abaixo.
Maak de deur los door aan de speciale ontgrendelknop te trekken en doe de deur tot de maximum opening open.
Zet de mechanische Stop op de in de figuur hieronder aangegeven afstand vast.
Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale dell'anta, occorre verificare che:
• Siano fornite idonee maniglie sull'anta;
• Tali maniglie non siano posizionate in modo da creare punti di pericolo durante il loro utilizzo;
• Lo sforzo manuale per muovere l'anta non deve superare il valore indicato in 5.3.5 della EN 12453 (225N)
In order to safely move the door by hand, check that:
• suitable handles are provided on the door;
• the handles are not positioned in such a way as to create dangerous points when used;
• the manual force required to move the door must not exceed the value indicated in point 5.3.5 of EN 12453 (225N)
Pour effectuer en toute sécurité le mouvement manuel de la porte, il faut contrôler que :
• La porte a des poignées appropriées ;
• Ces poignées ne sont pas placées de manière à créer des points dangereux pendant leur utilisation ;
• L'effort manuel pour actionner la porte ne doit pas dépasser la valeur indiquée au chapitre 5.3.5 de la EN 12453 (225N)
Um den Flügel auf sichere Weise manuell bewegen zu können, ist zu überprüfen:
• dass auf dem Flügel geeignete Griffe vorhanden sind;
• dass diese Griffe so positioniert sind, dass sie während ihres Gebrauch keinen Gefahrenpunkt darstellen.
• dass die manuelle Kraft, die zum Bewegen des Flügels aufgewendet wird, nicht den in dem Abschnitt 5.3.5. der
EN 12453 (225N) angegebenen Wert überschreitet
Para mover manualmente la hoja en condiciones seguras, hay que controlar que:
• la hoja posea manijas adecuadas;
• dichas manijas estén colocadas de manera que no provoquen situaciones peligrosas durante su uso;
• el esfuerzo manual para mover la hoja no supere el valor indicado en el punto 5.3.5 de la norma EN 12453 (225N)
Para poder realizar de forma segura a movimentação manual da porta, é necessário verificar que:
• A porta esteja equipada com puxadores idóneos;
• Os referidos puxadores não estejam colocados de modo a criar pontos de perigo durante a respectiva utilização;
• O esforço manual para movimentar a porta não deve ultrapassar o valor indicado no ponto 5.3.5 da EN 12453 (225N)
Om de vleugel op veilige wijze met de hand te kunnen verplaatsen, moet worden nagegaan of:
• er geschikte handgrepen op de vleugel aanwezig zijn;
• deze handgrepen niet zo geplaatst zijn dat ze gevaarlijke punten veroorzaken tijdens het gebruik er van.
• De handmatige inspanning om de vleugel te verplaatsen mag niet groter zijn dat de waarde die wordt aangegeven in 5.3.5 van EN 12453 (225N)
10
öffnen.
21

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Geco top

Table des Matières