Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE
Geco 60/80
MANUALE TECNICO
TECHNICAL MANUAL
MANUEL TECHNIQUE
TECHNISCHES HANDBUCH
MANUEL TECNICO
MANUAL TECNICO
TECHNISCHE HANDLEIDING
T

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GiBiDi Geco 60

  • Page 1 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Geco 60/80 MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUEL TECHNIQUE TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECNICO MANUAL TECNICO TECHNISCHE HANDLEIDING...
  • Page 2 La Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. si riser va la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell’evoluzione del prodotto. Gi.Bi.Di Continental S.p.A. reser ves the right to modify the technical data without prior notice depending on the product development. Gi.Bi.Di.
  • Page 3 Foto 01 Foto 02 Foto 03 Ø4 - Ø8 Foto 04 Foto 05 Foto 06 Foto 07...
  • Page 4 Foto 08 Foto 09 Foto 10 Foto 11 Foto 12 Foto 13 Foto 14 Foto 15...
  • Page 5 Foto 16 Foto 18 Foto 19 Foto 20 Foto 21 Foto 22 LED ROSSO START LEARN Foto 23 OUT 1 OUT 2...
  • Page 6 Dis. 17...
  • Page 7 être tout à fait ouverte de manière à faciliter le plus possible le réenclenchement de celle-ci, ce faisant il est possible d'éviter d'éventuelles surcharges au système. Photo 01 Accessoires en confection Caractéristiques générales GECO 60 GECO 80 Tension d'alimentation 230 Vac 230 Vac Fréquence tension d'alimentation...
  • Page 8: Réglage De La Fin De Course

    AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR GRILLES ET PORTES DE GARAGE Français Options: • Connecteur pour radiocommande à enclenchement, uniquement pour AS02190. • Carte feu • Alimentation de secours Fonctions: • Ralentissement en ouverture (1 sec) et en fermeture (4 sec). • Refermeture automatique sélectionnable, avec temps de pause réglable 8-90 sec. •...
  • Page 9: Paramétrage Des Dip

    Français AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR GRILLES ET PORTES DE GARAGE Photo 19 Réglage du couple moteur (RV2) En tournant le potentiomètre dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, on diminue le seuil d'enclenchement du couple fourni par le moteur et dans le sens des aiguilles d'une montre on l'augmente. Fonctions: •...
  • Page 10: Accessoires

    Cette alimentation doit être connectée aux bornes "EMR" (pôle positif), et "GND" (négatif). Attention: la connexion de batteries directement aux bornes est la cause de dommages irréversibles à l'appareillage. N'utiliser que le KIT batterie GiBiDi prévu à cet effet pour groupe de traction. •...
  • Page 11: Resolution Des Problemes

    Français AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR GRILLES ET PORTES DE GARAGE RESOLUTION DES PROBLEMES Avant tout montage ou toute intervention d'entretien, s'assurer que l'alimentation a été coupée. N'utiliser que des accessoires et des pièces détachées d'origine Gi.Bi.Di. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE/SOLUTION Témoin lumineux d'alimentation éteint Vérifier les fusibles et le câble d'alimentation (1 A) Contrôle des codes maximums mémorisables La carte n'apprend pas le code TX...
  • Page 12: Déclaration De Conformité Ce

    Siège Administrative - Bureau Commercial - Usine: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY déclare que le produit: AUTOMATISME A TRACTION Mod. GECO 60/80 sont conformes aux suivant Directives CEE: • Directive Basse Tension 73/23 et successives modifications;...
  • Page 13 Houd er rekening mee dat de kanteldeur voor de goede werking van dit type automatisering niet helemaal open mag staan, zodat het sluiten ervan zo gemakkelijk mogelijk is; zodoende kan overbelasting van het systeem worden vermeden. Foto 01 Accessoires in verpakking Algemene eigenschappen GECO 60 GECO 80 Voedingsspanning 230 Vac 230 Vac...
  • Page 14 PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Nederlands Opties: • Connector voor aansluiting radiobediening, alleen voor AS02190. • Kaart verkeerslicht • Bufferbatterij Functies: • Vertraging van opening (1 sec) en sluiting (4 sec). • Keuzemogelijkheid automatische sluiting, met een pauzetijd instelbaar tussen 8-90 sec. •...
  • Page 15 Nederlands PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Foto 19 Instelling motorkoppel (RV2) Door de trimmer tegen de klok in te draaien wordt de drempel waarop het door de motor afgegeven koppel ingrijpt, verlaagd. Als hij met de klok mee gedraaid wordt, wordt de drempel hoger. Functies: •...
  • Page 16 Deze batterij moet worden aangesloten op de klemmen "EMR" (positieve pool), en "GND" (negatieve pool). Let op, als batterijen rechtstreeks worden aangesloten op de klemmen, heeft dat onherstelbare schade aan de apparatuur tot gevolg. Gebruik uitsluitend de speciale GiBiDi batterij-KIT voor de sleepgroep. •...
  • Page 17: Oplossing Van Problemen

    Nederlands PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES OPLOSSING VAN PROBLEMEN Voor elke montage of onderhoudsingreep dient u na te gaan of de voeding is afgekoppeld. Gebruik uitsluitend originele Gi.Bi.Di. accessoires en vervangingsonderdelen STORING MOGELIJKE OORZAAK / OPLOSSING Led voeding uitgeschakeld Controleer de zekeringen en de voedingskabel (1 A) Controle van het max.
  • Page 18: Ce-Conformiteitsverklaring

    Via B.Bonomi, 17 - Fraz. Toline - 25055 Pisogne (BS) Administratief kantoor - Commercieel kantoor - Fabriek: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY verklaart dat het product: SLEEPAUTOMATISEERINRICHTING Mod. GECO 60/80 conform de volgende EG-richtlijnen is: • Richtlijn Laagspanning 73/23 en daaropvolgende wijzigingen;...
  • Page 19 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Sede Legale: Registered Office: Via B. Bonomi 17 25055 Pisogne (BS) Fraz. Toline - Italy Stabilimento e Uffici: Factory and Offices: ISO 9001 Cert. N. 0079 Via A. Brennero 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Geco 80

Table des Matières