Ponerse La Máscara; Durante El Uso - Dräger X-plore 6000 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour X-plore 6000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22
Uso
3.3
Ponerse la máscara
1. Compruebe la máscara facial completa:
las cintas del arnés tienen que estar montadas fijamente.
La máscara interior tiene que dejarse poner de manera correcta y
segura.
La tapa de protección tiene que estar montada fijamente.
Todas las demás piezas tienen que encontrarse en buen estado.
2. Suelte el tirante de la posición de trabajo.
3. Despliegue las cintas del arnés, meta su barbilla en la respectiva
cavidad (fig. C) y centre las cintas del arnés en la parte posterior
de la cabeza. Asegúrese de que las cintas aprieten planamente
contra la cabeza y no estén torcidas.
4. Asegúrese de que los pelos o las cintas no mermen la
hermeticidad del borde de sellado y que éste tenga pleno contacto
con la cara y se adapte a sus contornos.
5. Ajuste primero las dos cintas de la nuca (fig. D, paso 1) y luego las
cintas de las sienes (fig. D, paso 2) uniformemente en la parte
posterior de la cabeza, de modo que el centro del arnés también
se encuentre en el centro de la cabeza (fig. E).
6. Apriete la lengüeta de la cinta de la frente (fig. D, paso 3) sólo si
es necesario.
7. Respire de manera normal.
El aire espirado debería salir fácilmente a través de la válvula de
exhalación.
8. Realice una prueba de estanqueidad:
a. Tape la conexión de la máscara e inhale hasta que se
produzca una depresión en el interior de la máscara.
b. Retenga brevemente el aire. La depresión no debe
desaparecer; si no, vuelva a tensar las cintas.
c. Repita la prueba de estanqueidad.
9. Compruebe la válvula de exhalación: tape la conexión de la
máscara y exhale fuertemente.
El aire exhalado debe salir libremente. En caso contrario,
sustituya el disco de la válvula de exhalación (véase el
capítulo 4.3.6 en la página 38).
34
10. Conecte el filtro respiratorio, equipo filtrante motorizado, equipo
autónomo de aire comprimido o equipo semiautónomo de aire
comprimido.
ADVERTENCIA
!
¡Inicie la intervención solamente con una máscara estanca,
si no existe peligro de intoxicación!
3.4

Durante el uso

3.4.1
Temperaturas bajas
Proteja el interior de la visera contra empañamiento aplicando el gel
antiempañante "klar-pilot".
3.4.2
Temperaturas altas
En caso de que se dañe la visera, abandone inmediatamente la zona
de peligro.
3.4.3
Sustancias químicas
Algunas sustancias químicas pueden ser absorbidas por el material
de la máscara y, dado el caso, difundirse en el interior. Puede
contactar a Dräger para solicitar información más detallada al
respecto.
(homologado por Dekra Exam)
Dräger X-plore 6000

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières