Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
Millermatic 250
MANUEL DE L'UTILISATEUR
OM-1308M/fre
décembre 1997
Correspond au no. de série KH443932
Procédés
MIG
Soudage Fil Fourré
Description
Source d'Alimentation pour le Soudage
à l'Arc et Dévidoir
R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miller Millermatic 250

  • Page 1 OM-1308M/fre décembre 1997 Correspond au no. de série KH443932 Procédés Soudage Fil Fourré Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc et Dévidoir Millermatic 250 MANUEL DE L’UTILISATEUR Visitez notre site sur www.MillerWelds.com...
  • Page 2 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
  • Page 3: Table Des Matières

    ......... . . Miller sont à votre entière 2-4.
  • Page 5: Section 1 - Consignes De Securite - Lire Avant Utilisation

    SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 5/97 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des Y Identifie un message de sécurité...
  • Page 6 LES RAYONS DE L’ARC peuvent pro- LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris- voquer des brûlures dans les yeux et quent de provoquer des blessures ou sur la peau. même la mort. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de génère des rayons visibles et invisibles intenses non utilisation.
  • Page 7: Dangers Supplémentaires En Relation Avec L'installation, Le Fonctionnement Et La Maintenance

    1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU DES ORGANES MOBILES peuvent D’EXPLOSION. provoquer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proxi- D Rester à l’écart des organes mobiles comme le mité...
  • Page 8: Principales Normes De Sécurité

    1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Wel- Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
  • Page 9: Section 2 - Installation

    SECTION 2 – INSTALLATION 2-1. Spécifications Tension Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale, c.c. max. 50 ou 60 Hz, monophasé en circuit en circuit 200 V 220 V 230 V 380 V 415 V 460 V 575 V ouvert Puissance nominale 250 A à...
  • Page 10: Courbes Volt-Ampère

    2-3. Courbes Volt-Ampère Courbes Volt–Ampère Normales Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’au- tres réglages se placent entre les courbes indiquées. Courbes Volt–Ampère à Maximums En cas d’utilisation du poste au– delà...
  • Page 11: Mise En Place De La Torche De Soudage

    2-5. Mise en place de la torche de soudage Ensemble d’alimentation du fil Bouton de fixation de la torche Extrémité de la torche Desserrer le bouton de fixation. In- troduire l’extrémité de la torche par l’ouverture jusqu’à venir buter contre l’ensemble d’alimentation du fil.
  • Page 12: Montage Du Support De La Bobine De Fil Et Réglage De La Tension

    2-8. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu Utiliser un ressort de compression avec des bobines de 200 mm. La tension est correcte lorsqu’une légère force suffit à tourner la bobine. Outils nécessaires: 15/16 pouce ST-072573-B 2-9.
  • Page 13: Guide De Service Électrique

    2-10. Guide de service électrique Tension d’alimentation Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale Puissance nominale max. recommandée en am- pères d’un fusible ou coupe-circuit standard Dimension min. du conducteur d’entrée en AWG/Kcmil Longueur max. recommendée en mètres du conducteur d’alimentation Dimension min.
  • Page 14: Enfiler Le Fil De Soudage

    2-12. Enfiler le fil de soudage Bobine de fil Fil de soudage Guide-fil d’entrée Bouton de réglage de la pression Galet d’entraînement Guide-fil de sortie Faisceau de la torche Disposer le faisceau de la torche en ligne droite. Outils nécessaires: Maintenir le fil serré...
  • Page 15: Section 3 - Fonctionnement

    SECTION 3 – FONCTIONNEMENT 3-1. Commandes Réglage de la vitesse de fil L’échelle au niveau de la comman- de représente les pourcentages, non pas la vitesse d’amenée du fil. Réglage de tension L’échelle au niveau de la comman- de représente la tension effective. Interrupteur bas régime/régime pleine charge Utiliser le bas régime lorsque la vi-...
  • Page 16: Section 4 - Maintenance & Detection Des Pannes

    SECTION 4 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 4-1. Maintenance de routine Y Disconnect power before maintaining. 3 mois Remplacer des Réparer ou étiquettes illisibles remplacer un câble de soudage fissuré Nettoyer et serrer les bornes de soudage 6 mois Souffler ou aspirer l’intérieur.
  • Page 17: Remplacement Du Tube-Contact De La Torche

    4-4. Remplacement du tube-contact de la torche Y Couper le courant. Buse Tube-contact Couper le fil de soudage au niveau du tube-contact. Enlever la buse. Retirer le tube-contact et monter un nouveau tube. Remettre la buse en place. Outils nécessaires: ST-149 326-B 4-5.
  • Page 18: Soufflage Ou Remplacement De La Gaine De Torche

    4-8. Soufflage ou remplacement de la gaine de torche. Y Débrancher d’abord la torche. Outils nécessaires: 3/8 pouce Col de cygne Enlever la buse, le tube-contact et le guide-fil de sortie. Guide-fil de sortie 3/8 pouce Retirer la gaine Avant de monter la nouvelle gaine, poser le faisceau de la torche en ligne droite.
  • Page 19: Remplacement De L'interrupteur Et/Ou Du Tube-Contact

    4-9. Remplacement de l’interrupteur et/ou du tube-contact. Y Débrancher d’abord la torche. Faire glisser la poignée. Retirer l’écrou de Enlever le boîtier de l’interrupteur. Note: En cas de blocage de la montage d’un nouvel interrupteur, pousser les connecteurs de fil sur le bornier du nouvel poignée.
  • Page 20: Détection Et Suppression Des Pannes

    4-10. Détection et suppression des pannes Cause Remède S’assurer que l’interrupteur d’alimentation se trouve sur marche (voir la Section 2-11). Pas de courant de soudage; pas d’alimentation de fil. d’alimentation de fil. Remplacer les fusibles de la ligne d’alimentation du bâtiment ou réarmer le coupe-circuit s’il est ouvert (voir la section 2-11).
  • Page 21: Section 5 - Schémas Electriques

    SECTION 5 – SCHÉMAS ELECTRIQUES SC-185 883-A Figure 5-1. Schéma électrique OM-1308 Page 17...
  • Page 22: Section 6 - Liste Des Pieces

    SECTION 6 – LISTE DES PIECES La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. ST-801 717 Figure 6-1. Unité principale OM–1308 Page 18...
  • Page 23 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 6-1. Unité principale ....148 597 . . . COUPLER, rod threaded .312-18 x 1.000 ......
  • Page 24 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. Fig 6-4 ST-148 325-C Figure 6-2. Baffle, Center w/Components OM–1308 Page 20...
  • Page 25 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 6-2. Baffle, Center w/Components (Fig 6-1 Item 4) ....058 427 . . . RING, retaining spool ..........
  • Page 26 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 6-3. Panel, Front w/Components (Fig 6-1 Item ....175 840 CONTROL PANEL, (consisting of) ........
  • Page 27 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 6-4. Wire Drive And Gears (Fig 6-2 Item 35) ....602 009 . . . SCREW, .250-20 x 1.25 soc hd gr 8 .
  • Page 28 Table 6-1. Drive Roll And Wire Guide Kits Note Base selection of drive rolls upon the following recommended usages: V-Grooved rolls for hard wire. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types). V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
  • Page 29 Item Part Description Quantity Figure 6-6. M-25 Gun (Fig 6-1 Item 25) ♦169 724 ..NOZZLE, slip type .500 orf .125 recess ........♦169 725 .
  • Page 30 Item Part Description Quantity Figure 6-6. M-25 Gun (Fig 6-1 Item 25) (Continued) ..169 737 HANDLE ..............
  • Page 31: Entrée En Vigueur Le 1 Janvier 1997 (Equipement Portant Le Numéro De Série Précédé De "Kh" Ou Plus Récent)

    (Equipement portant le numéro de série précédé de “KH” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des 90 jours —...
  • Page 32: Informations Propriétaire

    : Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service trans- port du fabricant du matériel.  IMPRIME AUX USA 1997 Miller Electric Mfg. Co.

Ce manuel est également adapté pour:

Om-1308m

Table des Matières