Type 8691 REV.2 Tête de commande type 8691 REV.2 able des maTières CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL D’UTILISATION ..............7 Symboles ............................7 1.2 Définition des termes ........................7 UTILISATION CONFORME ........................8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES ..................9 INDICATIONS GÉNÉRALES .........................10 4.1 Adresse de contact ........................10 4.2 Garantie légale ...........................10 4.3...
Page 4
Type 8691 REV.2 Inhaltsverzeichnis 6.5 Condition d’exploitation ......................15 6.5.1 Caractéristiques fluidiques ..................15 6.5.2 Caractéristiques électriques ..................15 6.5.2.1 Caractéristiques électriques, IO-Link ..............15 6.5.2.2 Caractéristiques électriques, büS ................16 6.6 Caractéristiques mécaniques ....................16 6.6.1 Positions finales de sécurité ..................16 INSTALLATION MÉCANIQUE .......................17 7.1 Consignes de sécurité .......................17 7.2 Installer les appareils avec conduite d’air de pilotage intégrée (21xx, Element) ....17 7.3 Installer les appareils avec conduite d’air de pilotage externe (20xx, Classic) ......20...
Page 5
Type 8691 REV.2 10.3 IO-Link ............................38 10.3.1 Informations, IO-Link ....................38 10.3.2 Caractéristiques techniques, IO-Link .................38 10.3.3 Interfaces, IO-Link ......................38 10.3.4 Configuration du bus de terrain ..................38 10.4 büS ..............................39 10.4.1 Informations, büS .......................39 10.4.2 Interfaces, büS ......................39 10.4.3 Configuration du bus de terrain ..................39 COMMANDE ............................40 11.1 Afficher l’état de l’appareil, IO-Link et büS ................40 11.1.1...
▶ Risque de blessures modérées ou légères en cas de non-respect. REMARQUE Met en garde contre des dommages matériels. ▶ Le non-respect peut endommager l’appareil ou l’installation. Désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations. Renvoie à des informations dans ce manuel d'utilisation ou dans d'autres documentations. ▶ Identifie une consigne pour éviter un danger. → Identifie une opération que vous devez effectuer. Identifie un résultat. Définition des termes Dans le présent manuel d’utilisation, le terme « appareil » désigne les types d’appareils suivants : tête de commande type 8691 REV.2 Le terme « büS » utilisé dans ce manuel désigne le bus de communication développé par Bürkert et basé sur le protocole CANopen. français...
Type 8691 REV.2 Utilisation conforme UTILISATION CONFORME La tête de commande type 8691 REV.2 est conçue pour être montée sur les actionneurs pneumatiques des vannes de process pour la commande du débit de fluides. Les fluides autorisés sont indiqués dans les caractéristiques techniques. ▶ L'appareil doit être utilisé uniquement de manière conforme. L'utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. ▶ Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage, une installation, une mise en service, une commande et une maintenance dans les règles.
Type 8691 REV.2 Consignes de sécurité fondamentales CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements et accidents intervenant lors du montage, du fonctionnement et de la maintenance. L’exploitant est responsable du respect des prescriptions locales de sécurité et de celles se rapportant au personnel.
Type 8691 REV.2 Indications générales INDICATIONS GÉNÉRALES Adresse de contact Allemagne Bürkert Fluid Control System Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@burkert.com International Les adresses figurent aux dernières pages de la version imprimée du manuel d’utilisation.
Type 8691 REV.2 Description du produit DESCRIPTION DU PRODUIT Construction La construction modulaire de l’appareil permet de profiter de divers niveaux de développement et variantes. Vue sans capot transparent : Affichage d‘état de l‘appareil: top LEDs Vanne pilote LED Status LED Raccord d’air de pilotage, légende : 1 Raccord d’évacuation d‘air, légende : 3 Vis de fixation Limiteur de pression Raccordement électrique : connecteur rond Figure 1 : Construction 5.1.1 Construction, conduite d’air de pilotage intégrée (21xx, Element) La construction avec conduite d’air de pilotage intégrée est optimisée pour le montage sur des vannes de...
Type 8691 REV.2 Description du produit 5.1.3 Variantes Communication possible par : • IO-Link • büS Fonction L’appareil est en mesure de commander des vannes process à simple effet et double effet. Les vannes pilotes peuvent être commutées par commande manuelle. Confirmation de la position finale avec un élément de détection inductif et analogique. Les réglages s’effec- tuent à l’aide de la fonction didactique. Affichage de l’état de l’appareil avec des LED de couleurs. français...
Type 8691 REV.2 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Conformité L’appareil est conforme aux directives européennes et à la déclaration de conformité UE (si applicable). Normes Les normes appliquées, par le biais desquelles la conformité par rapport aux directives est démontrée, figurent dans le certificat d’essai de type UE et/ou la déclaration de conformité UE (si applicable). Homologations L’appareil est homologué conformément à la directive ATEX 2014/34/UE de la catégorie 3GD pour une utili- sation dans les zones 2 et 22. Tenir compte des remarques relatives à l’utilisation dans la zone présentant des risques d'explosion. Voir notice d'utilisation complémentaire relative aux zones explosives. Le produit est homologué cULus. Remarques relatives à l’utilisation dans la plage UL, voir chapitre « Carac- téristiques électriques ». français...
Type 8691 REV.2 Caractéristiques techniques Plaque signalétique 6.4.1 Plaque signalétique standard Tension de service ou commande du bus de terrain Type Fonction, vanne pilote 8691 büS Pression maxi single act pilot 3,0 Pmax 7bar Température ambiante, version Tamb -10 - +55°C REV.2...
Type 8691 REV.2 Caractéristiques techniques Condition d’exploitation Température ambiante voir plaque signalétique Indice de protection Évalué par le fabricant : IP65, IP67 selon EN 60529* Évalué par UL : UL type 4x Rating, intérieur seulement* Altitude d’utilisation jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer Humidité...
Type 8691 REV.2 Caractéristiques techniques 6.5.2.2 Caractéristiques électriques, büS Classe de protection 3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) Raccord Connecteur rond M12 x 1, 5 pôles Tension de service 18 à 30 V DC (selon spécification) Courant absorbé max. 120 mA @18 V (incl. courant de démarrage vanne pilote 200 ms) Courant absorbé en mode normal 95 mA @18 V (après baisse du courant, vanne pilote atteinte après 200 ms et 1 position finale) Caractéristiques mécaniques...
Type 8691 REV.2 Installation mécanique INSTALLATION MÉCANIQUE Consignes de sécurité DANGER Risque de blessure dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶ Couper la pression avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Purger ou vider les conduites. AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à une installation non conforme. ▶ Seul du personnel qualifié a le droit de procéder aux installations. ▶ Exécuter les installations uniquement avec l'outillage approprié. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à la mise en marche involontaire et au démarrage incontrôlé de l'installation.
Page 18
Type 8691 REV.2 Installation mécanique 1. Monter la tige de commande Capot transparent Indicateur de position Raccords d’air de pilotage (connecteur enfichable avec collets ou douilles filetées Actionneur Figure 7 : Monter la tige de commande (1), conduite d’air de pilotage intégrée → Dévisser le capot transparent sur l’actionneur.
Page 19
Type 8691 REV.2 Installation mécanique 2. Monter le joint profilé → Placer le joint profilé sur le couvercle d’actionneur (le plus petit diamètre est dirigé vers le haut). → Contrôler le bon positionnement des joints toriques dans les raccords d’air de pilotage. Avant le montage de l’appareil, retirer les collets situés dans les raccords d'air de pilotage.
Type 8691 REV.2 Installation mécanique Manchons 2x vis de fixation (1,5 Nm maxi) Raccord d’air de pilotage Figure 11 : Montage Installer les appareils avec conduite d’air de pilotage externe (20xx, Classic) Uniquement pour les appareils sans vanne de process prémontée. Jeu de montage nécessaire : C lassic type 20xx pour la variante correspondante REMARQUE Détérioration de l’appareil et de l’actionneur lors du soudage du corps soudé.
Page 21
Type 8691 REV.2 Installation mécanique Puck Tige de commande Élément de guidage 8 Nm maxi Joint torique 1 Nm maxi Couvercle d’actionneur Pièce en plastique Tige (actionneur) Figure 13 : Monter la tige de commande (2), conduite d’air de pilotage externe →...
Page 22
Type 8691 REV.2 Installation mécanique Rail de guidage Puck Figure 15 : Orienter le support du puck → Pousser l’appareil complètement vers le bas jusqu’à l’actionneur et le disposer dans la position souhaitée en le faisant tourner. Veillez à ce que les raccordements pneumatiques de l’appareil et ceux de l'actionneur soient de pré- férence superposés (voir image suivante). Avec un autre positionnement, des vis plus longues que celles fournies dans le jeu de montage peuvent être nécessaires.
Page 23
Type 8691 REV.2 Installation mécanique Fonction A (CFA) vanne de process fermée en position de repos (par force du ressort) Appareil Sortie d'air de pilotage Actionneur Raccord d'air de pilotage en haut Raccord d'air de pilotage en Fonction B (CFB)
Type 8691 REV.2 Installation mécanique Orienter l’appareil ainsi que la position des raccords (tourner) Appareils avec conduite d’air de pilotage intégrée : Une orientation de l’appareil et de la position des raccords est uniquement possible avec les vannes de process de type 2100, 2101 et 2106. Une orientation de l’appareil et de la position des raccords est uniquement possible via : - Tourner l’actionneur...
Page 25
Type 8691 REV.2 Installation mécanique → Activer l’appareil manuellement avec la vanne pilote (voir chapitre). → Retenir à l’aide d’une clé plate appropriée sur la méplat du raccord du corps de vanne. → Positionner une clé plate appropriée sur le six pans du corps de l’actionneur.
Type 8691 REV.2 Installation mécanique 7.4.2 Tourner l’actionneur, appareils sans six pans La position des raccords peut être alignée en continu par la rotation de l’actionneur de 360°. Actionneur Contour de clé Méplat du raccord du corps de vanne Figure 19 : Tourner l’actionneur (1), appareils sans six pans...
Page 27
Type 8691 REV.2 Installation mécanique DANGER Risque de blessure dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. Le raccord du corps de vanne peut se détacher si la rotation se fait dans la mauvaise direction. ▶ Tourner l’actionneur uniquement dans le sens de rotation indiqué. → En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (vu d’en bas), amener l’actionneur dans la position souhaitée.
Type 8691 REV.2 Installation mécanique 7.4.3 Tourner l’appareil Exclusivement pour appareils avec conduite d’air de pilotage externe (20xx, Classic). La position des raccords peut être alignée en continu par la rotation de l’appareil de 360°. Appareil Vis de fixation (2x) Raccord pneumatique Actionneur Figure 21 : Tourner l’appareil → Desserrer le raccordement pneumatique entre l’appareil et l’actionneur.
Type 8691 REV.2 Installation pneumatique INSTALLATION PNEUMATIQUE Consignes de sécurité DANGER Risque de blessure dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶ Couper la pression avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Purger ou vider les conduites. AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à une installation non conforme. ▶ Seul du personnel qualifié a le droit de procéder aux installations. ▶ Exécuter les installations uniquement avec l'outillage approprié. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à la mise en marche involontaire et au démarrage incontrôlé de l'installation.
Type 8691 REV.2 Installation électrique INSTALLATION ÉLECTRIQUE Consignes de sécurité relatives à l’installation électrique DANGER Risque de blessure dû à un choc électrique. ▶ Couper la tension avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Protéger d'une remise en marche. ▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
Type 8691 REV.2 Installation électrique Raccordement électrique de l’appareil, büS Figure 24 : Affectation des raccordements Broche Couleur de fil Affectation CAN Schild/blindage CAN Schild/blindage rouge +24 V DC ±10%, ondulation résiduelle max. 10% noir GND / CAN_GND blanc CAN_H bleu CAN_L Tableau 5 : Affectation des raccordements Pour une installation électrique avec réseau büS, il convient de respecter le point suivant :...
Type 8691 REV.2 Mise en service MISE EN SERVICE 10.1 Fonction didactique : Déterminer et enregistrer les positions finales, REV.2 • Fonction didactique automatique : Pour appareils avec vanne pilote La fonction didactique détermine et enregistre automatiquement les positions finales de la vanne. • Fonction didactique manuelle : Pour appareils sans vanne pilote La saisie et l’enregistrement des positions finales s’effectuent manuellement.
Page 33
Type 8691 REV.2 Mise en service LED vanne pilote (V) LED d’état (rouge) LED d’état (vert) Bouton pour démarrer la fonction didactique Figure 26 : Démarrer la fonction didactique → Maintenir le bouton pour démarrer la fonction didactique enfoncé pendant env. 5 secondes, jusqu’à ce que la LED d’état rouge clignote.
Type 8691 REV.2 Mise en service 10.1.2 Fonction didactique manuelle Pour appareils sans vanne pilote : La saisie et l’enregistrement des positions finales s’effectuent manuellement par l’utilisateur. Pour la variante IO-Link, la fonction didactique peut aussi être lancée avec un paramètre IO-Link acy- clique (voir liste de paramètres) ou avec le Bürkert Communicator. Pour la variante büS, la fonction didactique peut aussi être lancée avec le Bürkert Communicator.
Page 35
Type 8691 REV.2 Mise en service → Maintenir le bouton pour le démarrage de la fonction didactique enfoncé pendant minimum 10 secondes : La LED d’état rouge commence à clignoter après 5 secondes. Continuer à maintenir le bouton enfoncé. Après 5 secondes supplémentaires, la LED rouge clignote très rapidement. Le bouton peut maintenant être relâché. L a LED d’état rouge clignote 1 fois par seconde : la fonction didactique manuelle est activée. →...
Type 8691 REV.2 Mise en service 10.2 Régler l’appareil avec Bürkert Communicator Il est possible d’exécuter tous les réglages avec Bürkert Communicator. Les réglages avec Bürkert-Communicator figurent dans le manuel d'utilisation. 10.2.1 Connecter l’appareil IO-Link avec Bürkert Communicator Composants nécessaires : • Logiciel de communication : Bürkert Communicator pour PC • Kit standard büS (voir accessoires) • Adaptateur büS pour entrée maintenance büS (voir accessoires) •...
Type 8691 REV.2 Mise en service 10.2.2 Connecter l’appareil büS avec Bürkert Communicator Composants nécessaires : • Logiciel de communication : Bürkert Communicator pour PC • Kit standard büS (voir accessoires) → Établir la connexion au PC avec la clé büS. → Démarrer Bürkert-Communicator. → Effectuer les réglages. français...
Type 8691 REV.2 Mise en service 10.3 IO-Link 10.3.1 Informations, IO-Link IO-Link est une technologie E/S standardisée, utilisée à l’échelle internationale (CEI 61131-9) pour commu- niquer avec des capteurs et acteurs. IO-Link est un système de communication point à point avec une technique de raccordement à 3 fils pour capteurs, acteurs et câbles de capteur standard non blindés. 10.3.2 Caractéristiques techniques, IO-Link Spécification IO-Link V1.1.2 Alimentation via IO-Link (M12 x 1, 4 pôles, codage A) Port Class Mode SIO...
Type 8691 REV.2 Mise en service 10.4 büS 10.4.1 Informations, büS büS est un bus de système développé par Bürkert, dont le protocole de communication est basé sur CANopen. 10.4.2 Interfaces, büS Alimentation Tête de com- mande büS 8691 büS...
Type 8691 REV.2 Commande COMMANDE 11.1 Afficher l’état de l’appareil, IO-Link et büS Les états de l’appareil suivants sont affichés avec des LED : • LED vanne pilote : commande de la vanne pilote • LED d’état de l’appareil : position de vanne, erreur, avertissement • LED d’état verte : mode IO-Link • LED d’état rouge : démarrer la fonction didactique, erreur LED d‘état de l‘appareil (Top-LED) LED vanne pilote (V) LED d‘état vert (bus) LED d‘état rouge (bus) Figure 34 : Afficher état de l’appareil...
Type 8691 REV.2 Commande 11.1.3.1 Mode vanne Affichages en mode vanne : • Position de vanne : ouverte, entre les deux, fermée Position de vanne Position de vanne état, couleur ouverte allumée en jaune* entre les deux LED éteinte* fermée allumée en vert* Tableau 9 : Mode vanne 11.1.3.2 Mode vanne + erreurs Affichages en mode vanne + erreurs :...
Page 43
Type 8691 REV.2 Commande Position de vanne Position de État de l'appareil : vérification de fonctionnement vanne état, couleur état, couleur ouverte allumée en jaune* clignote en orange en alternance avec le jaune* entre les deux LED éteinte* clignote en orange en alternance avec le blanc* fermée...
Type 8691 REV.2 Commande 11.1.3.4 Mode NAMUR Les LED d’état de l’appareil (Top-LED) indiquent l’état de l’appareil. Les éléments d’affichage changent la couleur conformément à NAMUR NE 107. En présence de plusieurs états simultanés, l’état présentant le plus haut degré de priorité s’affiche. La priorité s’oriente sur la sévérité de l’écart par rapport fonctionnement de régulation normal (LED rouge = défaillance = plus haute priorité).
Page 45
Type 8691 REV.2 Commande → Dévisser l’enveloppe de corps dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Commuter l’appareil : Commande manuelle Vanne pilote Corps de base Figure 37 : Commuter manuellement l’appareil REMARQUE Détérioration de la commande manuelle en cas de pression et rotation simultanés. ▶ Ne pas appuyer sur la commande manuelle et le tourner simultanément.
Type 8691 REV.2 Maintenance MAINTENANCE 12.1 Entretien du filtre d’amenée d’air L’air de pilotage est filtré pour protéger la vanne pilote et l’actionneur. Le sens de débit du filtre d’amenée d’air à l’état monté est de l’intérieur vers l’extérieur via la toile de tamisage. DANGER ! Risque de blessure dû à une maintenance non conforme. ▶ Seul du personnel qualifié a le droit de procéder aux travaux de maintenance. ▶ Exécuter les travaux de maintenance uniquement avec l'outillage approprié. Connecteur enfichable Joint torique Filtre d’amenée d’air Figure 40 : Entretien du filtre d’amenée d’air DANGER !
Type 8691 REV.2 Desinstallation DESINSTALLATION 13.1 Consignes de sécurité relatives à la désinstallation DANGER Risque de blessure dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶ Couper la pression avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Purger ou vider les conduites. DANGER Risque de blessure dû à un choc électrique. ▶ Couper la tension avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Protéger d'une remise en marche.
Type 8691 REV.2 Desinstallation 13.2 Désinstallation Enveloppe de corps Vis de fixation Connecteur Corps de base rond Raccordement pneumatique Raccord d’air de pilotage Actionneur Raccord d’évacuation d‘air Conduite d’air de pilotage externe (Classic) Conduite d’air de pilotage intégrée (Element) Figure 41 : Désinstaller l’appareil...
14.1 Logiciel de communication Le programme PC Bürkert Communicator est conçu pour la communication avec les appareils type 8691 avec commande de bus de terrain via DeviceNet, IO-Link ou büS. Les appareils à partir de l’année de construction 2014 prennent en charge l’intégralité des fonctions.
Type 8691 REV.2 Transport, stockage, élimination TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION REMARQUE Dommages pendant le transport dus à une protection insuffisante des appareils. ▶ Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶ Respecter la température de stockage admissible. REMARQUE Un stockage incorrect peut endommager l'appareil. ▶ Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières.