Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Type 8691 REV.3
Tête de commande
Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Burkert 8691

  • Page 1 Type 8691 REV.3 Tête de commande Manuel d‘utilisation...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2022 - 2023 Operating Instructions 2306/02_FR-FR_00815428 / Original DE...
  • Page 3 Type 8691 REV.3 Tête de commande type 8691 REV.3 able des maTières CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL D’UTILISATION ..............7 Symboles ............................7 1.2 Définition des termes ........................7 UTILISATION CONFORME ........................8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES ..................9 INDICATIONS GÉNÉRALES .........................10 4.1 Adresse de contact ........................10 4.2 Garantie légale ...........................10 4.3...
  • Page 4 Type 8691 REV.3 Inhaltsverzeichnis 6.5 Condition d’exploitation ......................14 6.5.1 Caractéristiques fluidiques ..................15 6.5.2 Caractéristiques électriques ..................15 6.5.2.1 Caractéristiques électriques sans communication par bus de terrain ....15 6.5.2.2 Caractéristiques électriques, IO-Link ..............16 6.5.2.3 Caractéristiques électriques, büS ................16 6.5.2.4 Caractéristiques électriques, interface AS ..............17 6.6...
  • Page 5 Type 8691 REV.3 9.6 Raccordement électrique de l’appareil, interface AS...............36 9.7 Raccordement électrique de l’appareil, interface AS avec câble multipolaire et borne à câble plat ..........................37 MISE EN SERVICE ..........................38 10.1 Inverser le sens de la vanne de process ...................38 10.2 Fonction Teach : Déterminer et enregistrer les positions finales, REV.3 .........41 10.2.1 Démarrer la fonction Teach automatique ..............41 10.2.2 Démarrer la fonction Teach manuelle .................43 10.2.3 Fonction Teach-In-Operation ..................45 10.3 Régler l’appareil avec Bürkert Communicator .................45 10.3.1...
  • Page 6 Type 8691 REV.3 MAINTENANCE ............................59 12.1 Entretien du filtre d’amenée d’air ....................59 DESINSTALLATION ..........................60 13.1 Consignes de sécurité relatives à la désinstallation ..............60 13.2 Désinstallation ..........................61 PIÈCES DE RECHANGE, ACCESSOIRES ...................62 14.1 Logiciel de communication .......................62 TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION ...................63 français...
  • Page 7 ▶ Risque de blessures modérées ou légères en cas de non-respect. REMARQUE Met en garde contre des dommages matériels. ▶ Le non-respect peut endommager l’appareil ou l’installation. Désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations. Renvoie à des informations dans ce manuel d'utilisation ou dans d'autres documentations. ▶ Identifie une consigne pour éviter un danger. → Identifie une opération que vous devez effectuer. Identifie un résultat. Définition des termes Dans le présent manuel d’utilisation, le terme « appareil » désigne les types d’appareils suivants : tête de commande type 8691 REV.3 Le terme « büS » utilisé dans ce manuel désigne le bus de communication développé par Bürkert et basé sur le protocole CANopen. français...
  • Page 8 Type 8691 REV.3 Utilisation conforme UTILISATION CONFORME La tête de commande type 8691 REV.3 est conçue pour être montée sur les actionneurs pneumatiques des vannes de process pour la commande du débit de fluides. Les fluides autorisés sont indiqués dans les caractéristiques techniques. ▶ L'appareil doit être utilisé uniquement de manière conforme. L'utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. ▶ Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage, une installation, une mise en service, une commande et une maintenance dans les règles.
  • Page 9 Type 8691 REV.3 Consignes de sécurité fondamentales CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements et accidents intervenant lors du montage, du fonctionnement et de la maintenance. L’exploitant est responsable du respect des prescriptions locales de sécurité et de celles se rapportant au personnel.
  • Page 10 Type 8691 REV.3 Indications générales INDICATIONS GÉNÉRALES Adresse de contact Allemagne Bürkert Fluid Control System Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen E-mail: info@burkert.com International Les adresses figurent aux dernières pages de la version imprimée du manuel d’utilisation. Disponibles également sous : www.burkert.com Garantie légale La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme de l’appareil dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées. Informations sur Internet Vous trouverez les manuels d’utilisation et les fiches techniques des produits Bürkert sur Internet sous : www.buerkert.fr Marques déposées Les marques mentionnées sont des marques déposées des sociétés, associations ou organisations concernées.
  • Page 11 Type 8691 REV.3 Description du produit DESCRIPTION DU PRODUIT Construction La construction modulaire de l’appareil permet de profiter de divers niveaux de développement et variantes. Vue sans capot transparent et enveloppe de corps : Indicateur d‘état (RGB LED) LED Pilot (jaune) LED ASi PWR (verte)* LED ASi FAULT (rouge)* Entrée maintenance büS Manual LED (rouge) Inv.ValveDir LED (verte)
  • Page 12 Type 8691 REV.3 Description du produit 5.1.2 Construction, conduite d’air de pilotage externe (20xx, Classic) La construction avec une conduite d’air de pilotage externe est optimisée pour le montage sur des vannes de process de la série 20xx (Classic). Capot transparent Enveloppe de corps Sortie d‘air de pilotage 2-1...
  • Page 13 Type 8691 REV.3 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Normes et directives L‘appareil est conforme aux exigences applicables de la législation d‘harmonisation de l‘UE. En outre, l‘ap- pareil répond également aux exigences de la législation du Royaume-Uni. La version actuelle de la déclaration de conformité de l’UE / UK Declaration of Conformity comprend les normes harmonisées qui ont été...
  • Page 14 Type 8691 REV.3 Caractéristiques techniques Plaque signalétique 6.3.1 Plaque signalétique standard Tension de service ou commande du bus de terrain Type Fonction, vanne pilote 8691 büS Pression maxi single act pilot 3,0 Pmax 7bar Température ambiante, version Tamb -10 - +55°C REV.2...
  • Page 15 Type 8691 REV.3 Caractéristiques techniques 6.4.1 Caractéristiques fluidiques Fluide de commande Gaz neutres, air classes de qualité selon ISO 8573-1 Teneur en poussière classe 7 Taille maximale des particules 40 µm, densité maximale des particules 10 mg/m³ Teneur en eau classe 3 Point de rosée maximal -20 °C ou minimal 10 °C en dessous de...
  • Page 16 Type 8691 REV.3 Caractéristiques techniques 6.4.2.2 Caractéristiques électriques, IO-Link Classe de protection III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) Raccord Alimentation, IO-Link Connecteur rond M12 x 1, 4 pôles, port classe A Connecteur rond M12 x 1, 5 pôles, port classe B Communication Entrée maintenance büS Tension de service Alimentation système (Pin 1+3)
  • Page 17 Type 8691 REV.3 Caractéristiques techniques 6.4.2.4 Caractéristiques électriques, interface AS Classe de protection III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) Raccord Alimentation, interface AS Connecteur rond M12 x 1, 4 pôles Communication Entrée maintenance büS Tension de service Alimentation système interface AS par bloc d‘alimentation interface AS selon spécification avec (Pin 1+3) 29,5 V...31,6 V  uniquement pour variante avec 24 V ±10 %...
  • Page 18 Type 8691 REV.3 Caractéristiques techniques Positions finales de sécurité Positions finales de sécurité après une panne de l’énergie auxiliaire électrique ou pneumatique : Type d’actionneur Désignation Positions finales de sécurité après une panne de l'énergie auxiliaire électrique pneumatique simple effet down down Fonction A down simple effet Fonction B down double effet down non défini Fonction I down Tableau 1 : Positions finales de sécurité...
  • Page 19 Type 8691 REV.3 Installation mécanique INSTALLATION MÉCANIQUE Consignes de sécurité DANGER Risque de blessure dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶ Couper la pression avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Purger ou vider les conduites. AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à une installation non conforme. ▶ Seul du personnel qualifié a le droit de procéder aux installations. ▶ Exécuter les installations uniquement avec l'outillage approprié. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à la mise en marche involontaire et au démarrage incontrôlé de l'installation.
  • Page 20 Type 8691 REV.3 Installation mécanique 1. Monter la tige de commande Capot transparent Indicateur de position Raccords d’air de pilotage (connecteur enfichable avec collets ou douilles filetées Actionneur Figure 7 : Monter la tige de commande (1), conduite d’air de pilotage intégrée → Dévisser le capot transparent sur l’actionneur.
  • Page 21 Type 8691 REV.3 Installation mécanique 2. Monter le joint profilé → Placer le joint profilé sur le couvercle d’actionneur (le plus petit diamètre est dirigé vers le haut). → Contrôler le bon positionnement des joints toriques dans les raccords d’air de pilotage. Avant le montage de l’appareil, retirer les collets situés dans les raccords d'air de pilotage.
  • Page 22 Type 8691 REV.3 Installation mécanique Manchons 2x vis de fixation (1,5 Nm maxi) Raccord d’air de pilotage Figure 11 : Montage Installer les appareils avec conduite d’air de pilotage externe (20xx, Classic) Uniquement pour les appareils sans vanne de process prémontée. Jeu de montage nécessaire : C lassic type 20xx pour la variante correspondante REMARQUE Détérioration de l’appareil et de l’actionneur lors du soudage du corps soudé.
  • Page 23 Type 8691 REV.3 Installation mécanique Puck Tige de commande Élément de guidage 8 Nm maxi Joint torique 1 Nm maxi Couvercle d’actionneur Pièce en plastique Tige (actionneur) Figure 13 : Monter la tige de commande (2), conduite d’air de pilotage externe →...
  • Page 24 Type 8691 REV.3 Installation mécanique Rail de guidage Puck Figure 15 : Orienter le support du puck → Pousser l’appareil complètement vers le bas jusqu’à l’actionneur et le disposer dans la position souhaitée en le faisant tourner. Veillez à ce que les raccordements pneumatiques de l’appareil et ceux de l'actionneur soient de pré- férence superposés (voir image suivante). Avec un autre positionnement, des vis plus longues que celles fournies dans le jeu de montage peuvent être nécessaires.
  • Page 25 Type 8691 REV.3 Installation mécanique Fonction A (CFA) vanne de process fermée en position de repos (par force du ressort) Appareil Sortie d'air de pilotage Actionneur Raccord d'air de pilotage en haut Raccord d'air de pilotage en Fonction B (CFB)
  • Page 26 Type 8691 REV.3 Installation mécanique Orienter l’appareil ainsi que la position des raccords (tourner) Appareils avec conduite d’air de pilotage intégrée : Une orientation de l’appareil et de la position des raccords est uniquement possible avec les vannes de process de type 2100, 2101 et 2106. Une orientation de l’appareil et de la position des raccords est uniquement possible via : - Tourner l’actionneur...
  • Page 27 Type 8691 REV.3 Installation mécanique → Activer l’appareil manuellement avec la vanne pilote (voir chapitre). → Retenir à l’aide d’une clé plate appropriée sur la méplat du raccord du corps de vanne. → Positionner une clé plate appropriée sur le six pans du corps de l’actionneur.
  • Page 28 Type 8691 REV.3 Installation mécanique 7.4.2 Tourner l’actionneur, appareils sans six pans La position des raccords peut être alignée en continu par la rotation de l’actionneur de 360°. Actionneur Contour de clé Méplat du raccord du corps de vanne Figure 19 : Tourner l’actionneur (1), appareils sans six pans...
  • Page 29 Type 8691 REV.3 Installation mécanique 7.4.3 Tourner l’appareil Exclusivement pour appareils avec conduite d’air de pilotage externe (20xx, Classic). La position des raccords peut être alignée en continu par la rotation de l’appareil de 360°. Appareil Vis de fixation (2x) Raccord pneumatique Actionneur Figure 21 : Tourner l’appareil → Desserrer le raccordement pneumatique entre l’appareil et l’actionneur.
  • Page 30 Type 8691 REV.3 Installation mécanique Montage sur actionneurs rotatifs de fabricants tiers → Aligner l’actionneur et l’appareil l’un par rapport à l‘autre (voir manuel de montage du kit d’adaptation). → Enficher le capteur magnétique sur l’arbre d‘entraînement et le fixer au moyen d’une vis sans tête (couple de serrage maximum : 0,5 Nm). → Placer le capteur d’angle de rotation sur le capteur magnétique (la fixation s’effectue via le kit d’adap- tation ; voir le manuel de montage correspondant).
  • Page 31 Type 8691 REV.3 Installation pneumatique INSTALLATION PNEUMATIQUE Consignes de sécurité DANGER Risque de blessure dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶ Couper la pression avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Purger ou vider les conduites. AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à une installation non conforme. ▶ Seul du personnel qualifié a le droit de procéder aux installations. ▶ Exécuter les installations uniquement avec l'outillage approprié. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à la mise en marche involontaire et au démarrage incontrôlé de l'installation.
  • Page 32 Type 8691 REV.3 Installation électrique INSTALLATION ÉLECTRIQUE Consignes de sécurité relatives à l’installation électrique DANGER Risque de blessure dû à un choc électrique. ▶ Couper la tension avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Protéger d'une remise en marche. ▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
  • Page 33 Type 8691 REV.3 Installation électrique → Pousser les câbles à travers le presse-étoupe. → Raccorder les fils comme suit: DO2+ DO1+ +24 V –24 V DI– Figure 25 : Bornes de connexion Borne Désignation DO2+ Sortie numérique, position finale lorsque l‘appareil est activé DO1+ Sortie numérique, position finale lorsque l‘appareil est désactivé +24 V Tension de service +24 V –24 V...
  • Page 34 Type 8691 REV.3 Installation électrique 9.2.2 Appareil avec connecteur rond Figure 26 : Affectation des broches connecteur rond (M12 x 1, 8 pôles) Broche Couleur de fil* Désignation blanc Sortie numérique, position finale lorsque l‘appareil est activé Sortie numérique, position finale lorsque l‘appareil est désactivé brun vert Tension de service GND jaune Tension de service +24 V gris Sortie numérique, commande de vanne +...
  • Page 35 Type 8691 REV.3 Installation électrique Raccordement électrique de l’appareil, IO-Link, port classe B Figure 28 : Affectation des raccordements Broche Désignation Affectation Mode IO-Link Mode SIO 24 V DC 24 V DC Allimentation d’actionneur L − 0 V (GND) IO-Link DI ou DO 0 V (GND) Allimentation d’actionneur...
  • Page 36 Type 8691 REV.3 Installation électrique Raccordement électrique de l’appareil, interface AS Figure 30 : Affectation des raccordements Désignation Affectation Bus + Câble bus interface AS + AUX – Alimentation d‘actionneur – (en option, uniquement pour la variante avec alimentation supplémentaire d‘actionneur (AUX Power)
  • Page 37 M12 connecteur enfichable sortie Figure 31 : Tête de commande 8691 avec câble multipolaire et borne à câble plat Manipulation de la borne à câble plat Le câble multipolaire dispose d’une borne à câble plat pourvue d’une sortie connecteur M12 pour le câble plat de l’interface AS.
  • Page 38 Type 8691 REV.3 Mise en service MISE EN SERVICE 10.1 Inverser le sens de la vanne de process Dans les réglages usine, les positions finales de l‘actionneur et les couleurs de l‘indicateur d‘état suivantes sont attribuées aux positions de la vanne : Position de vanne Indicateur d‘état Position d‘actionneur Vanne est ouverte allumée en jaune Actionneur est deactivé Vanne est fermée allumée en vert Actionneur est activé...
  • Page 39 Type 8691 REV.3 Mise en service Actionneur avec mouvement rotatif Mouvement de rotation en cas d‘aération : dans le Mouvement de rotation en cas d‘aération : dans le sens des aiguilles d‘une montre (vu d‘en haut) sens contraire des aiguilles d‘une montre (vu d‘en haut) La vanne s‘ouvre en cas de mise sous pression La vanne se ferme en cas de mise sous pression →...
  • Page 40 Type 8691 REV.3 Mise en service Indicateur d‘état LED Pilot LED Manual LED Inv.ValveDir Touche 1 Touche 2 Figure 33 : Eléments de commande et d‘affichage Inversion du sens de la vanne de process activée désactivée 10 s 30 s LED Inv.ValveDir...
  • Page 41 Type 8691 REV.3 Mise en service 10.2 Fonction Teach : Déterminer et enregistrer les positions finales, REV.3 • Fonction Teach automatique : Pour appareils avec vanne pilote La fonction Teach détermine et enregistre automatiquement les positions finales de la vanne. • Fonction Teach manuelle : Pour appareils sans vanne pilote La saisie et l’enregistrement des positions finales s’effectuent manuellement. • Fonction Teach-In-Operation : S’exécute automatiquement (si activée au préalable) lors de la première commutation pendant le fonctionnement. 10.2.1 Démarrer la fonction...
  • Page 42 Type 8691 REV.3 Mise en service Indicateur d‘état LED Pilot LED Manual LED Inv.ValveDir Touche 1 Touche 2 Figure 36 : Eléments de commande et d‘affichage 10 s Démarrage la fonction Indicateur d‘état Teach automatique LED Inv.ValveDir Fin de la fonction Teach...
  • Page 43 Type 8691 REV.3 Mise en service Descriptif opérationnel de la fonction Teach automatique : La indicateur d’état clignote en orange pendant l’exécution de la fonction Teach. • La position finale inférieure est lue. • La vanne pilote est activée. • L’actionneur se déplace automatiquement en position finale supérieure. • La position finale supérieure est lue. • La vanne pilote est désactivée.
  • Page 44 Type 8691 REV.3 Mise en service Indicateur d‘état LED Pilot LED Manual LED Inv.ValveDir Touche 1 Touche 2 Figure 39 : Eléments de commande et d‘affichage 10 s Démarrage la fonction Indicateur d‘état Teach manuelle Led Inv.ValveDir LED Manual Fin de la fonction Teach Figure 40 : Démarrer la fonction Teach manuelle...
  • Page 45 Type 8691 REV.3 Mise en service 10.2.3 Fonction Teach-In-Operation La fonction Teach-In-Operation peut être utilisée lorsque l‘appareil doit exécuter automatiquement les positions finales de la vanne de process pendant le fonctionnement normal (une fois lors de la première commutation de l‘unité de commande). Cette fonction ne peut être effectuée que pour les actionneurs de vannes de process avec fonction A (nor- malement fermée). La fonction doit être activée au préalable via l‘interface de service büS (Bürkert Communicator).
  • Page 46 Type 8691 REV.3 Mise en service Appareil ferme : Capot transparent Joint (enveloppe du corps) Enveloppe de corps Corps de base Actionneur Figure 41 : Ouverture ou fermeture de l’appareil REMARQUE Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶ Lors de l’ouverture ou de la fermeture de l’appareil, il convient de maintenir le corps de base et non l’actionneur.
  • Page 47 Type 8691 REV.3 Mise en service Appareils avec büS : Composants nécessaires : • Logiciel de communication : Bürkert Communicator pour PC • Kit standard büS (voir accessoires) → Établir la connexion au PC avec la clé büS. → Démarrer Bürkert-Communicator. → Effectuer les réglages. 10.4 IO-Link 10.4.1 Informations, IO-Link IO-Link est une technologie E/S standardisée, utilisée à l’échelle internationale (CEI 61131-9) pour commu- niquer avec des capteurs et acteurs.
  • Page 48 Type 8691 REV.3 Mise en service 10.6 Interface AS L’interface AS (Aktor-Sensor-Interface) est un système de bus de terrain servant principalement à la mise en réseau de capteurs et d’acteurs binaires (esclaves) avec une commande de niveau supérieur (maître). La ligne à...
  • Page 49 Type 8691 REV.3 Eléments de commande et d‘affichage ELÉMENTS DE COMMANDE ET D‘AFFICHAGE Indicateur d‘état (RGB LED) LED Pilot (jaune) LED ASi PWR (verte) LED ASi FAULT (rouge) Entrée maintenance büS LED Manual (rouge) LED Inv.ValveDir (verte) Touche 1 Touche 2 Figure 43 : Eléments de commande et d‘affichage...
  • Page 50 Type 8691 REV.3 Eléments de commande et d‘affichage Description des affichages Indicator d‘état RGB Position de vanne, erreurs, avertissements voir chapitre « Indicateur d’état » LED Pilot jaune Allumé : La vanne pilote est activée (marche) LED Manual rouge Allumé : État de marche MANUEL actif Lignote à 10 Hz pendant 0 à 2 s : Commutation mode MANUEL ↔ AUTO LED Inv.ValveDir verte Allumé : I nversion du sens de la vanne de process active LED Manual rouge et Clignotent des deux après pression prolongée sur la touche 1 :...
  • Page 51 Type 8691 REV.3 Eléments de commande et d‘affichage 11.1 État de marche Pour actionner les boutons, s’assurer que le blocage de commande sur site est désactivé/non bloqué (réglage d’usine) : avec logiciel de communication ou communication par bus de terrain. AUTOMATIQUE (AUTO) A l’état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du régulateur est effectué et surveillé. MANUEL (MANU) A l’état de marche MANUEL, la vanne peut être ouverte ou fermée manuellement à l’aide de touche 2.
  • Page 52 Type 8691 REV.3 Eléments de commande et d‘affichage Basculement de l‘état de marche (MANUEL ↔ AUTO) État de marche MANUEL AUTO 10 s Indicateur d‘état LED Manual Figure 45 : Basculement de l‘état de marche → Pression prolongée sur les touches 1 et 2 pendant >2 s. La LED rouge Manual clignote pendant env. 2 s à 5 Hz.
  • Page 53 Type 8691 REV.3 Eléments de commande et d‘affichage Exécuter le redémarrage de l‘appareil 10 s 30 s LED Inv.ValveDir Redémarrage de LED Manual l‘appareil LED Pilot Figure 47 : Exécuter le redémarrage de l‘appareil → Pression prolongée sur les touches 1 et 2 pendant 10 à 30 s. La LED rouge Manual clignote pendant environ 2 s à 5 Hz, puis à 10 Hz. → Lorsque la LED rouge Manual clignote à nouveau plus lentement (5 Hz), relâcher les touches 1 et 2 dans les 20 s qui suivent.
  • Page 54 Type 8691 REV.3 Eléments de commande et d‘affichage 11.3 Indicateur d’état Indicateur d’état (RGB-LED) Figure 49 : Indicateur d’état L’indicateur d’état d’état de l’appareil (LED RGB) indiquent l’état de l’appareil et la position de vanne. L’utilisateur peut régler le mode LED suivant : • Mode vanne • Mode vanne avec messages d’erreur (mode vanne + erreurs) •...
  • Page 55 Type 8691 REV.3 Eléments de commande et d‘affichage 11.4.2 Mode vanne avec messages d’erreurs (mode vanne + erreurs) Affichages en mode vanne avec messages d’erreurs (mode vanne + erreurs ): • Position de la vanne : ouverte, entre les deux, fermée • État de l’appareil : erreur Position de vanne Position de vanne État de l’appareil : erreur état, couleur état, couleur ouverte allumée en jaune*...
  • Page 56 Type 8691 REV.3 Eléments de commande et d‘affichage Position de vanne État de l’appareil : vérification de fonctionnement état, couleur état, couleur ouverte allumée en jaune* clignote en orange en alternance avec la jaune* entre les deux LED éteinte* clignote en orange en alternance avec a LED éteinte* fermée...
  • Page 57 Type 8691 REV.3 Eléments de commande et d‘affichage 11.4.4 Mode NAMUR Les éléments d’affichage changent la couleur conformément à NAMUR NE 107. En présence de plusieurs états simultanés, l’état présentant le plus haut degré de priorité s’affiche. La priorité s’oriente sur la sévérité de l’écart par rapport fonctionnement de régulation normal (LED rouge = défaillance = plus haute priorité). Affichage des états suivant NE, numéro 2006-06-12 Couleur Code couleur État Description Rouge Défaillance, erreur ou...
  • Page 58 Type 8691 REV.3 Eléments de commande et d‘affichage 11.5 Régler le mode LED, indicateur de l’état Niveau d‘utilisateur: installateur Réglage usine: Mode vanne + avertissement Menue ou fonction Valeurs ou description Appareil > Réglages généraux > Paramètre > LED d‘état Mode Mode NAMUR  Mode vanne  Mode vanne + erreurs ...
  • Page 59 Type 8691 REV.3 Eléments de commande et d‘affichage 11.6 Activer l’appareil manuellement avec la vanne pilote L’appareil peut être activé manuellement avec la vanne pilote en cas de raccordement de l’air de pilotage. Appareil ferme : Capot transparent Joint (enveloppe du corps)
  • Page 60 Type 8691 REV.3 Maintenance MAINTENANCE 12.1 Entretien du filtre d’amenée d’air L’air de pilotage est filtré pour protéger la vanne pilote et l’actionneur. Le sens de débit du filtre d’amenée d’air à l’état monté est de l’intérieur vers l’extérieur via la toile de tamisage. DANGER ! Risque de blessure dû à une maintenance non conforme. ▶ Seul du personnel qualifié a le droit de procéder aux travaux de maintenance. ▶ Exécuter les travaux de maintenance uniquement avec l'outillage approprié. Connecteur enfichable Joint torique Filtre d’amenée d’air Figure 53 : Entretien du filtre d’amenée d’air DANGER !
  • Page 61 Type 8691 REV.3 Desinstallation DESINSTALLATION 13.1 Consignes de sécurité relatives à la désinstallation DANGER Risque de blessure dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶ Couper la pression avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Purger ou vider les conduites. DANGER Risque de blessure dû à un choc électrique. ▶ Couper la tension avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Protéger d'une remise en marche.
  • Page 62 Type 8691 REV.3 Desinstallation 13.2 Désinstallation Enveloppe de corps Vis de fixation Connecteur Corps de base rond Raccordement pneumatique Raccord d’air de pilotage Actionneur Raccord d’évacuation d‘air Conduite d’air de pilotage externe (Classic) Conduite d’air de pilotage intégrée (Element) Figure 54 : Désinstaller l’appareil...
  • Page 63 Câble de raccordement PUR avec connecteur femelle M12 x 1, 8 pôles, lon- 919061 gueur 2 m Tableau 25 : Accessoires 14.1 Logiciel de communication Le programme PC Bürkert Communicator est conçu pour la communication avec les appareils type 8691. Si vous avez des questions sur la compatibilité, veuillez contacter le Sales Center de Bürkert. Vous trouverez une description détaillée sur l'installation et la commande du logiciel dans le manuel d'utilisation correspondant. Téléchargement du logiciel sous : www.buerkert.fr français...
  • Page 64 Type 8691 REV.3 Transport, stockage TRANSPORT, STOCKAGE REMARQUE Dommages pendant le transport dus à une protection insuffisante des appareils. ▶ Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶ Respecter la température de stockage admissible. REMARQUE Un stockage incorrect peut endommager l'appareil. ▶ Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières.
  • Page 66 www.burkert.com...