Télécharger Imprimer la page

Thule T2 Classic Mode D'emploi page 6

Publicité

4
x1
A
x2
1
4
B
1
3
4
2
1
4
6
EN
- Position the first bike mount assembly oriented with the front wheel cradle
x2
- Position the tray so that the bracket lines up just beyond the E of the Thule
x2
- Assemble and tighten all 4 bolts with the 5mm Allen wrench until the lower
x2
- Repeat 1-4 with second bike mount assembly oriented with the wheel cradle
WARNING: Safety set screw must remain installed at all times. If you need to remove
ES
- Coloque el primer conjunto de montaje de bicicleta con el soporte de la
- Coloque la bandeja de forma tal que la abrazadera quede alineada justo por
- Montar y apretar los cuatro pernos con la llave Allen de 5 mm hasta que las
- Repita los pasos 1 a 4 con el segundo conjunto de montaje de bicicleta con
3
2
ADVERTENCIA: El tornillo de seguridad debe permanecer en su lugar en todo momento.
FR
- Positionnez le premier ensemble de porte-vélo sur la poutre centrale du
3
1
- Positionnez le plateau de sorte que le support de fixation soit aligné juste
1
3
4
2
- Assemblez et serrez les 4 boulons à l'aide de la clé Allen de 5 mm jusqu'à ce
3
4
1
2
- Répétez les 4 étapes pour le second ensemble de porte-vélo, en orientant le
4
2
3
AVERTISSEMENT : La vis de pression de sécurité doit rester en place en permanence.
2
PT
- Posicione o primeiro conjunto de montagem da bicicleta virado com o
- Posicione a bandeja de modo que as linhas da abraçadeira fiquem um pouco
- Monte e aperte os 4 parafusos com a chave Allen de 5 mm até que as asas
- Repita de 1 a 4 com o segundo conjunto de montagem da bicicleta virado
AVISO: O conjunto de parafusos de segurança deve permanecer instalado o tempo todo.
on the driver's side of the vehicle onto the backbone of the rack.
logo (fig. A) and the centerline on the side of the spar tube shows through
the cutout in the bracket (fig. B).
bracket wings touch the bottom of the spar tube. (fig. B) Fasteners must be
tight and should be checked periodically with rack use.
on the passenger side. Line the bracket up just before the T of the Thule logo
(fig. A) and center it with the center line mark (fig. B).
it to add the 2 bike extension, the screw must be reinstalled after it has
been removed.
rueda delantera en el lado del pasajero del vehículo orientado en dirección
a la espiga troncal del portaequipajes.
encima de la "E" del logotipo de Thule (fig. A) y la línea central del costado
del tubo de repuesto se vea a través del recorte en la abrazadera (fig. B).
aletas de la abrazadera inferior toquen el fondo del tubo de repuesto. (fig. B)
Los sujetadores deben estar firmes. Compruébelos periódicamente con el
uso del portaequipajes.
el soporte de rueda orientado en dirección al lado del pasajero. Alinee la
abrazadera para que quede justo antes de la "T" del logotipo de Thule (fig. A)
y use la marca de la línea central para ubicarla (fig. B).
Si debe extraerlo para agregar la extensión de dos bicicletas, luego debe
volver a colocar el tornillo.
support, en orientant le berceau de roue avant du côté conducteur du véhicule.
au-delà du « E » du logo Thule (fig. A) et que la ligne centrale sur le côté du
tube soit visible dans l'échancrure du support de fixation (fig. B).
que les ailes du support inférieur touchent le bas du tube. (fig. B) Les fixations
doivent être serrées et il faut les vérifier périodiquement lors de l'utilisation du
support.
berceau de roue du côté passager. Alignez le support de fixation juste avant
le « T » du logo Thule (fig. A) et centrez-le à l'aide de la ligne centrale (fig. B).
Si vous devez la retirer pour ajouter la rallonge pour 2 vélos,
il faut ensuite s'assurer de remettre cette vis en place.
suporte da roda dianteira do lado do motorista do veículo sobre a trave
central do rack.
além do E do logotipo Thule (figura A) e a linha central no lado do tubo
sobressalente possa ser visto pelo recorte na abraçadeira (figura B).
inferiores da abraçadeira toquem a parte de baixo do tubo sobressalente.
(figura B) Os prendedores devem estar apertados e devem ser verificados
periodicamente com o uso do rack.
com o suporte da roda no lado do passageiro. Alinhe a abraçadeira até pouco
antes do T do logotipo Thule (figura A) e centralize-a com a marcação da linha
central (figura B).
Se você precisar removê-lo para adicionar a extensão de 2 bicicletas, o parafuso
deve ser reinstalado depois de removido.
506-7203_04

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

90449045