Publicité

Liens rapides

XT Fit
CPAP System
Instruction Manual
USA
APEX MEDICAL USA CORP.
615 N. Berry St. Suite D, Brea, CA 92821, USA
APEX MEDICAL S.L.
a
Elcano 9, 6
planta
48008 Bilbao. Vizcaya. SPAIN
APEX MEDICAL CORP.
No.9, Min Sheng St., Tu-Cheng,
New Taipei City, 23679, Taiwan
www.apexbrand.com
Print-2013/All rights reserved
676028-0000 V1.2
Model No.: 9S-005501
Please read the instruction manual before use.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Apex Medical XT Fit

  • Page 1 XT Fit CPAP System Instruction Manual APEX MEDICAL USA CORP. 615 N. Berry St. Suite D, Brea, CA 92821, USA APEX MEDICAL S.L. Elcano 9, 6 planta 48008 Bilbao. Vizcaya. SPAIN APEX MEDICAL CORP. No.9, Min Sheng St., Tu-Cheng, New Taipei City, 23679, Taiwan www.apexbrand.com...
  • Page 3: Distance De Séparation Recommandée Entre L'équipement De Communication Rf Portable Et Mobile Et Cet Appareil

    Fran Ç Distance de séparation recommandée entre l’équipement de communication RF portable et mobile et cet appareil Cet appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique avec contrôle des perturbations radiées. Le client ou l'utilisateur de cet appareil peut essayer d'éviter le brouillage électromagnétique en maintenant une distance minimale entre l'équipement de communication RF portable et mobile (émetteurs) et cet appareil selon les recommandations ci-dessous et conformément à...
  • Page 4 Fran English Ç IMPORTANT SAFEGUARDS – PLEASE MAKE THIS Le brouillage peut se produire dans PRECAUTIONS LIST AVAILABLE TO ALL USERS and le voisinage de l'appareil doté du PROVIDERS symbole suivant: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS SYSTEM REMARQUE 1: A 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s’applique. WARNINGS: REMARQUE 2: Ces directives peuvent ne pas être applicables dans toutes les situations.
  • Page 5: Directive Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    Fran Ç English 30 % dans U ) pour 30 % dans U ) pour l’alimenté à partir de l’alimentation DANGER –Reducing the risk of electrocution: 25 cycles 25 cycles sans coupure ou d’une batterie. Always unplug this product immediately after using. <5 % U (>95 % <5 % U...
  • Page 6: General Information

    Fran English Ç 1. Introduction Annexe A: Informations sur CEM This manual is provided to explain initial set up and operating instructions. This manual should Directive et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques: be stored in a safe location and be readily accessible for future reference. L'appareil doit être utilisé...
  • Page 7: Entretien

    11. Garantie Limitée Reorient or relocate the unit. Apex Medical Corp. (ci-après « Apex ») fournit à son client une garantie fabricant limitée sur tous Increase the distance between the conflicting equipment. les nouveaux produits Apex originaux et toute pièce de rechange installée par Apex conformément Connect the unit into an outlet that is on a different circuit than the other device(s).
  • Page 8: Product Description

    Fran English Ç 2. Product Description SYMBOLE Components including: Symbole BF, qui indique que le produit est conforme au niveau de protection Main CPAP device contre les électrocutions pour les équipements de type BF. Detachable power cord User manual Flexible air tubing with 1.8 m length Consultez les instructions de service Carrying bag Consultez le mode d'emploi...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Fran Ç English 3. Installation 8. Caractéristiques Techniques 3.1 Unpacking Élément Caractéristiques To secure its contents inside, the CPAP device and accessories are bundled in a paper-packaged Mode de fonctionnement Continu box. Unpack this box by removing the CPAP and its accessory and checking for any damage, Pression thérapeutique 4 -20 cmH O (réglable par incréments de de 0,5 cmH...
  • Page 10: Control Panel Description

    Fran English Ç 4. Operation 7. Dépannage Le tableau ci-après liste les solutions de dépannage pour les problèmes pouvant survenir. Si le NOTE: Always read the operating instruction before use. problème persiste, prenez contact avec votre revendeur. 4.1 Control Panel Description Problème Causes Possibles Solutions...
  • Page 11: Filtre À Air

    Fran Ç English N’utilisez pas de savon à base d’agent de blanchiment, de chlorure, ATTENTION d’alcool ou aromatique (y compris les huiles parfumée), de savon 4.2 Getting Started – First time use. hydratant ou antibactérien pour nettoyer le coussinet, le masque et For first-time use, follow the steps below: la tubulure à...
  • Page 12: Ajouter Un Humidificateur

    Veuillez consulter le manuel d'instructions de l'humidificateur chauffé XT NOTE: Users can operate XT Fit at wide range of altitude within 0~8000 ft (limit to 5000 ft if (9S-006501) pour savoir comment le régler.
  • Page 13: Diagramme Des Fonctions Du Menu

    Fran Ç English (8) Valeur de Contrôle (8) Check Value (c XXX) Press "MENU" button to select [c XXX] menu, which displays a check value. Your home Appuyez sur la touche "MENU" pour sélectionner le menu [c XXX] qui affiche une valeur care provider may ask for this information.
  • Page 14: Cleaning & Maintenance

    NOTE: When XT Fit CPAP device is used with the heated humidifier, its power supply is from the Il existe 8 niveaux de compensation d'altitude. Vous devez régler le niveau en fonction de votre altitude au-dessus du niveau de la mer.
  • Page 15: Description De La Fonction

    Fran Ç English CAUTION: Do not wash or dry the mask or air tubing at a temperature above 70° C 4.2 Description de la Fonction (160° F) Guide de Démarrage - Première utilisation. WARNING: Do not use any cleaner containing fragrance or conditioners as they will Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, veuillez procéder comme indiqué...
  • Page 16: Fonctionnement

    Fran English Ç Fonctionnement 7. Troubleshooting The table below lists troubleshooting solutions for the problems that may happen. If the problem REMARQUE: Veuillez toujours lire les instructions de fonctionnement avant utilisation. persists, contact your equipment provider service agent. 4.1 Description du Panneau de Contrôle P o s s i b l e C a u s e s S o l u t i o n s P r o b l e m...
  • Page 17: Déballage

    Fran Ç English 3. Installation 8. Technical Specifications I t e m S p e c i f i c a t i o n s 3.1 Déballage Mode of Operation Continuous Pour fixer les contenus de l'emballage, l'appareil PPC et les accessoires sont emballés dans une Pressure Range 4 –20 cmH O (adjustable in 0.5 cmH...
  • Page 18: Description Du Produit

    Fran English Ç Symbols 2. Description du Produit Pièces comprenant :Appareil PPC principal BF symbol, which indicated this product, is according to the degree of protecting Câble électrique amovible against electric shock for type BF equipment. Manuel d'utilisateur Tuyau d'air flexible de 1,8 m de long. Sac de transport Attention, should read the instructions.
  • Page 19: Utilisation Prévue

    éteignant l'appareil, Apex Medical Corp. (hereafter ‘Apex’) gives the customer a limited manufacturer warranty on new nous vous conseillons de corriger les interférences avec l'une des actions suivantes :...
  • Page 20: Informations Générales

    Fran English Ç 1. Introduction Appexdix A: EMC Information Ce manuel doit être utilisé pour réaliser le réglage initial du système et doit être conservé pour Guidance and Manufacturer’s Declaration- Electromagnetic Emissions: pouvoir être consulté ultérieurement. This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this device should make sure it is used in such an environment.
  • Page 21 Fran Ç English PRECAUTION D’USAGE – Guidance and Manufacturer’s Declaration- Electromagnetic Immunity: This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this 1. Assurez-vous que l’environnement autour de la machine est sec et propre. La poussière et device should make sure it is used in such an environment.
  • Page 22 Fran English Ç CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES The ISM (industrial, scientific and medical) bands between 150 kHz and 80 MHz are 6,765 MHz CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS to 6,795 MHz;13,553 MHz to 13,567 MHz; 26,957 MHz to 27,283 MHz; and 40,66 MHz to 40,70 LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER MHz.
  • Page 23 Español Español Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD móviles de comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Este dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en que las alteraciones producidas por radiofrecuencias radiadas estén controladas.
  • Page 24 Español Español ATENCIÓN – de cada rango de frecuencias Asegúrese de que el entorno de la máquina se encuentre seco y limpio. El polvo y las partículas Pueden producirse interferencias podrían afectar al tratamiento. Mantenga despejada la toma de entrada de aire situada en la parte en las proximidades de equipos posterior de la máquina para evitar que el dispositivo se sobrecaliente y pueda resultar dañado.
  • Page 25: Información General

    Español Español 1. Introducción <5% de U (>95% de <5% de U (>95% ininterrumpida (SAI) o una batería. caída en U ) durante de caída en U Este manual debe ser utilizado para el montaje inicial del sistema y guardado para futuras 5 segundos durante consultas.
  • Page 26: Uso Previsto

    Español Español Apéndice A: información sobre compatibilidad 1.2 Uso previsto electromagnética Este aparato está destinado a suministrar una presión positiva continua a las vía respiratorias Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas: (CPAP) para el tratamiento de la Apnea Obstructiva del Sueño en adultos (AOS). Este dispositivo está...
  • Page 27: Asistencia Técnica

    Una vez que el cable eléctrico está conectado a la toma eléctrica, el dispositivo está listo en la Apex Medical Corp. (en lo sucesivo ‘Apex’) concede al cliente una garantía limitada sobre los posición de funcionamiento. (En la pantalla productos originales Apex nuevos y sobre cualquier pieza de recambio suministrada por Apex de aparece “STANDBY”)
  • Page 28: Descripción Del Panel De Control

    Español Español 4. Funcionamiento SÍMBOLOS NOTA: Antes del uso, leer siempre las instrucciones de funcionamiento. Símbolo BF que indica que este producto cumple el grado de protección contra el 4.1 Descripción del panel de control choque eléctrico para equipos de tipo BF. Disposición de los botones en el panel de control y uso principal de los botones: Consulte las instrucciones de funcionamiento.
  • Page 29: Especificaciones Técnicas

    Español Español 8. Especificaciones técnicas 4.2 Descripción del funcionamiento Ar t í c u l o E s p e c i f i c a c i o n e s Inicio – cómo utilizarlo por primera vez. Modo de funcionamiento Continuo Cuando vaya a utilizarlo por primera vez, siga los siguientes pasos: Presión terapéutica...
  • Page 30: Solución De Problemas

    "MENÚ" para confirmar. NOTA El cable eléctrico no está Comprobar que el cable eléctrico Los usuarios pueden utilizar XT Fit a una gran variedad de altitudes, de 0 a 8000 ft (el límite conectado al enchufe. Pantalla está conectado.
  • Page 31: Filtro De Aire

    Español Español (5) Medidor Total PRECAUCIÓN: No use jabones con base de lejía, cloro o alcohol, aromáticos (incluyendo Pulsar el botón "MENÚ" para seleccionar el menú [TMXXXX.X hr], el medidor total guarda el aceites perfumados), hidratantes o antibacterianos para limpiar el acolchado, tiempo de funcionamiento total del aparato y lo monitoriza en unidades de hora.
  • Page 32: Limpieza Y Mantenimiento

    (Presión inicial rampa) < 4, 4.5, 5, 5.5, ……………., 20> cmH2O NOTA: Cuando el CPAP XT Fit se utiliza en conjunto con el humidificador calentador, su (Terapia de presión) suministro eléctrico es por la salida de la toma energética del humidificador calentador.

Ce manuel est également adapté pour:

9s-005501

Table des Matières