Al fine di evitare manovre errate e il conseguente rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale, rispettando scrupolo- samente le informazioni fornite. Apparecchiatura per operatori Aprimatic per l’azionamento di battenti. Aprimatic S.p.A. • Zona Industriale Fossatone 40060 Villa Fontana • Medicina • Bologna (ITALY)
Consumo in stand-by 15 Watt. Potenza massima degli operatori/motori 520 Watt max. Tutti i modi di funzionamento, la regolazione dei parametri e le impostazioni delle funzioni avvengono tramite un dispositivo denominato PROGRAMMATORE, in dotazione esclusivamente agli installatori qualificati APRIMATIC. 1.1 SCHEMA A BLOCCHI DELL’APPARECCHIATURA Morsettiera segnali...
2.1 PREPARAZIONE Ritardo in apertura Prima di procedere al montaggio dell’apparecchiatura, preparare gli utensili necessari per il fissaggio a parete e per i collegamenti elettrici. Sono inoltre necessari i seguenti dispositivi: tasselli a espansione Ø 6 mm Ritardo in chiusura pressacavi PG16 di tipo skintop un interruttore omnipolare con apertura minima dei contatti di 3 mm un pulsante di emergenza...
AUTOMATICO SUPER [25 – 02] Selezionando questo tipo di funzionamento, quando viene inviato un impulso di start, si Dopo aver completato la connessione come indicato e verificato accuratamente i comanda l’apertura fino a finecorsa, il cancello rimane aperto per il tempo di pausa collegamenti elettrici, riattivare l’alimentazione di rete e verificare che l’impianto funzioni predeterminato e quindi si chude automaticamente.
16 – REGOLAZIONE ANTISCHIACCIAMENTO [Range: 0 – 99] SEMIAUTOMATICO CON INVERSIONE [25 – 06] Regola la sensibilità del sistema che rileva il riconoscimento di un ostacolo, Questo tipo di funzionamento è praticamente identico al funzionamento automatico, impedendo di conseguenza il movimento delle ante. con la sola differenza che, inviando un impulso di start in chiusura, si provoca la riapertura.
3.4 IMPOSTAZIONI / SETTAGGI /SELEZIONI NOTA - Il numero indicato davanti alla descrizione di ciascun parametro è il numero Dopo aver programmato l’apparecchiatura, si consiglia di procedere a un controllo dei che indica la funzione in cui si sta operando. I valori sono visualizzati sul display dispositivi esterni collegati alla scheda.
Page 9
(pausa ante aperte) NOTA - Utilizzare esclusivamente lampeggiatori a LED serie ET Aprimatic, se si PROGRAMMATORE nella posizione ON (1) le fotocellule impegnate annullano il vuole evitare la rottura dell’uscita e il conseguente malfunzionamento...
ATTENZIONE - Rispettare la polarità indicata per il collegamento della scheda addizionale ai morsetti caricabatteria. NOTA - Utilizzare esclusivamente il gruppo di batterie di emergenza fornito da Aprimatic. 5.1 SCHEDA ES PER SEMAFORO UNIDIREZIONALE Modalità di collegamento Morsettiera T4Prof 1.
Page 11
ES card for one-way traffic light ................8 accidents, it is important to read this manual carefully, strictly observing the instructions given. Equipment for Aprimatic swing gate operators. Aprimatic S.p.A. • Zona Industriale Fossatone 40060 Villa Fontana • Medicina • Bologna (ITALY)
15 W. Maximum power of the operators/motors: 520 Watt. All functioning mode selection, parameter setting and function setting is carried out using a device known as the PROGRAMMER, supplied exclusively to qualified APRIMATIC installers. 1.1 BLOCK DIAGRAM OF EQUIPMENT...
Motor 2 limit switch 2.2 ASSEMBLY Motor 1 limit switch You do not need to drill holes to fit the equipment. Assemble the equipment at a height of at least 30 cm, using the holes in the plastic container. Electric lock Insert the connection cable, using the pre-marked holes on the bottom of the container and the cable clamp indicated.
3.3 OPERATING PROGRAMMING 36 – CLOSING PRE-FLASHING (ON=1/OFF=0) Light flashing for 3 seconds before the motors (and the warning light) start during closing. NOTE - The numbers indicated in square brackets indicate the operating mode and are shown on OPERATING the PROGRAMMER display: the number 25 (2 left-side digits) indicates the 37 –...
Page 15
SEMIAUTOMATIC WITH STOP (step-by-step) [25 – 05] 43 – PHOTOCELLS: STANDARD OR WITH RESET. When you select this type of operating and a start pulse is given, the gate opens as far as the limit switch. When the photocells are triggered, you can vary their function as follows: •...
Page 16
NOTE - Only use Aprimatic ET series LED’s to prevent breakage of the output and 5. Connect a push-button with NO contact Traffic light 2 start consequent malfunctioning of the entire system.
CPU ATTENTION - Le bloc électronique ne peut être installé que par des installateurs agréés et/ou des techniciens qualifiés du service d’assistance Aprimatic. ATTENTION - L’installation électrique doit être réalisée conformément à la réglementation en vigueur dans le pays d’installation.
2.1 PREPARATION Retard en ouverture Avant de procéder au montage du bloc électronique, préparez tous les outils qui vous seront utiles pour la pose et les raccordements électriques. Vous devez également disposer du matériel suivant : Retard en fermeture 1. chevilles à expansion Ø 6 mm 2.
NOTE - Dans les modes de fonctionnement «automatique» et «automatique super», les cellules photoélectriques peuvent être programmées comme pour la fonction Après le raccordement et après avoir soigneusement vérifié les connexions électriques, 43. La programmation d’une cellule photoélectrique est PRIORITAIRE sur la mettez l’installation sous tension et vérifiez si elle fonctionne bien en suivant les logique de fonctionnement.
16 – REGLAGE ANTI-ECRASEMENT [Plage: 0 – 99] HOMME PRESENT (avec accrochage du bouton) [25 – 07] Règle la sensibilité du système qui détecte la présence d’un obstacle, empêchant En mode Homme présent, la borne 2 du bornier J1 prend la fonction de commande par conséquent le mouvement des vantaux.
3.4 MISES AU POINT/PROGRAMMATION/SELECTIONS NOTE - Le numéro qui précède la description d’un paramètre correspond au numéro Après la programmation du bloc électronique, il est recommandé de procéder à un de la fonction courante. L’afficheur du PROGRAMMATEUR visualise les valeurs contrôle des dispositifs externes reliés à...
Page 23
NOTE - Utilisez exclusivement des LEDs clignotantes série ET Aprimatic, pour Une fois libérées, le portail se ferme au bout de 3 secondes de préclignotement.
ATTENTION - Respectez la polarité indiquée pour raccorder la carte supplémentaire aux bornes du chargeur de batteries. NOTE - Utilisez exclusivement le groupe de batteries de secours fourni par Aprimatic. 5.1 CARTE ES POUR FEU DE SIGNALISATION UNIDIRECTIONNEL Procédures de raccordement Bornier T4Prof 1.
Page 25
Lebensdauer der Einrichtung. Zur Vermeidung von Fehlbedienung und folglicher Unfallgefahr dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die Anweisungen genau befolgen. Steuerung für Aprimatic-Antriebe für Flügeltore Aprimatic S.p.A. • Zona Industriale Fossatone 40060 Villa Fontana • Medicina • Bologna (ITALY) tel. 051.6979511 • fax 051.6930396...
24VDC Antrieben, die mit 230 VAC 50 Hz versorgt werden; Stromverbrauch in Stand-by: 15 Watt. Maximale Leistung Antriebe/Motoren: 520 Watt. Alle Betriebsarten, die Einstellung der Parameter und der Funktionen erfolgen über ein PROGRAMMIERGERÄT, das ausschließlich den APRIMATIC-Installateuren zur Verfügung steht. 1.1 BLOCKSCHALTBILD DER STEUERUNG...
2.1 VORBEREITUNG Verzögerung beim Öffnen Vor der Montage der Steuerung die notwendigen Werkzeuge zur Wandmontage und für die elektrischen Anschlüsse bereitstellen. Ferner sind folgende Vorrichtungen notwendig: 1. Spreizdübel Ø 6 mm Verzögerung beim Schließen 2. Leitungseinführungen PG16 vom Typ Skintop 3.
Wird während einer beliebigen Phase ein Startimpuls gegeben, erfolgt eine Umkehrung der jeweiligen Bewegung; das Tor kann per Befehl geschlossen werden. Nach Ausführung und sorgfältiger Prüfung der Elektroanschlüsse, die Netzversorgung • Wird während der Pause ein Impuls gegeben, beginnt das Vorblinken und danach wieder einschalten und prüfen, ob die Anlage, wie im Folgenden beschrieben, korrekt schließt sich das Tor.
16 – EINSTELLUNG DES EINKLEMMSCHUTZES [Einstellbereich: 0 – 99] HALBAUTOMATIK MIT UMKEHR DER LAUFRICHTUNG [25 – 06] Einstellung der Empfindlichkeit des Systems, das Hindernisse erfaßt und daraufhin Diese Betriebsart gleicht der automatischen Betriebsart mit einer Ausnahme: Wird sofort die Flügelbewegung blockiert. während der Schließbewegung ein Startimpuls gegeben, öffnet sich das Tor wieder.
3.4 EINSTELLUNGEN / PROGRAMMIERUNGEN HINWEIS - Die Zahl vor der Beschreibung jedes Parameters bezeichnet die gewählte Nachdem die Steuerung programmiert wurde, sollten die an die Karte angeschlossenen Funktion. Die Werte werden am Display des PROGRAMMIERGERÄTS externen Vorrichtungen geprüft werden. (2-stellig, links) angezeigt. In Klammern wird die mögliche Einstellung angezeigt: ON bzw.
Page 31
Schließ- oder Öffnungsbefehl aktiviert. PROGRAMMIERGERÄT auf OFF (0): Bei Belegung der Lichtschranke beginnt HINWEIS - Ausschließlich LED-Blinkleuchten der Serie ET Aprimatic verwenden die Pausenzeit von neuem (Pause Torflügel geöffnet). um Defekte im Ausgang und folglich Betriebsstörungen des gesamten PROGRAMMIERGERÄT auf ON (1): Die Belegung der Lichtschranke setzt die...
Page 32
Stromausfall ein Not-Öffnen/Schließen ausgeführt werden kann. ACHTUNG - Beim Anschluß ist die angegebene Polarität der Klemmen des Baterieladegeräts zu beachten! HINWEIS - Ausschließlich die von Aprimatic gelieferten Notstrombatterien benutzen. 5.1 ES-STECKKARTE FÜR AMPEL Vorgehensweise Klemmleiste T4Prof 1.
Page 33
Para evitar maniobras indebidas con el consiguiente riesgo de accidentes, es importante leer con atención este manual y respetar escrupulosamente las informaciones que contiene. Equipo para operadores Aprimatic para el accionamiento de batientes. Aprimatic S.p.A. • Zona Industriale Fossatone 40060 Villa Fontana • Medicina • Bologna (ITALY)
Todos los modos de funcionamiento, la regulación de los parámetros y las programaciones de las funciones se llevan a efecto mediante un dispositivo denominado PROGRAMADOR, en dotación exclusivamente a los Instaladores cualificados APRIMATIC. 1.1 ESQUEMA DE BLOQUES DEL EQUIPO Regleta de conexiones señales...
2.1 PREPARACIÓN Retardo en apertura Antes de montar el equipo, hay que preparar las herramientas necesarias para la fijación en la pared y las conexiones eléctricas. También hay que disponer de: 1. tacos de expansión Ø 6 mm Retardo en cierre 2.
AUTOMÁTICO SUPER [25 – 02] Si se selecciona este tipo de funcionamiento, cuando se envía un impulso de Start se Una vez realizadas las conexiones tal y como indicado, activar de nuevo la alimentación ordena la apertura hasta final de carrera, la verja permanece abierta durante el tiempo de línea y asegurarse de que la instalación funcione correctamente, siguiendo las de pausa previamente establecido y luego se cierra automáticamente.
16 – REGULACIÓN ANTIAPLASTAMIENTO [Campo: 0 – 99] SEMIAUTOMÁTICO CON INVERSIÓN [25 – 06] Regula la sensibilidad del sistema que detecta el reconocimiento de un obstáculo, Este tipo de funcionamiento es prácticamente igual que el automático, pero con la impidiendo así que se muevan las hojas. diferencia que al enviar un impulso de start en cierre, se provoca una nueva apertura.
3.4 PROGRAMACIONES / CONFIGURACIONES / SELECCIONES NOTA - El número indicado delante de la descripción de cada parámetro es el número Después de haber programado el equipo, se aconseja comprobar los dispositivos que indica la función en la que está trabajando. Los valores se visualizan en el exteriores conectados a la tarjeta.
Page 39
(pausa hojas abiertas) NOTA - Utilizar exclusivamente luces intermitentes de LED serie ET Aprimatic, si PROGRAMADOR en posición ON (1) las fotocélulas activadas anulan el tiempo se desea evitar la rotura de la salida con el consiguiente mal de parada con las hojas abiertas y una vez liberadas, después de un preintermitente...
5. Conectar un pulsador con contacto NA a los bornes 7 e 8 de la tarjeta ES. Este pulsador mandará el semáforo 2. Aprimatic S.p.A. • Zona Industriale Fossatone 40060 Villa Fontana • Medicina • Bologna (ITALY) tel. 051.6979511 • fax 051.6930396...