Sommaire des Matières pour HYDAC International FPU
Page 1
Návod k provozu a zkušebni zařizeni Betriebsanleitung Füll- und Prüfvorrichtung Brugsanvisning påfyld- nings- og kontroludstyr Instrucciones de servicio dispositivo de llenado y control Notice d’utilisation dispositif de gonflage et de contrôle Käyttöohje täyttö- ja testauslaite Operating instructions charging and testing unit Οδηγίες...
FPU-1 pro dusíkové lahve do 200 bar dusíkem. 5 II = plnicí hadice F, FM, FW pro FPU-1 FPU-1 se používá s běžnou dusíkovou lahví (200/300 bar) a FPU-2 se zařízením pro 5 III = plnicí hadice FH pro FPU-2 zvýšení...
3. Přeprava a skladování 2.1. Schéma FPU-1 Přeprava Přeprava FPU se provádí bez zvláštních opatření. Zabraňte poškozením. OZNÁMENÍ Neuvádějte do provozu poškozené FPU. Skladování Pokud doba skladování až do uvedení do provozu nepřekročí 12 měsíců, postačuje skladování...
= teplota předplnění [°C] zvýšení teploty. Při procesu plnění je proto nutné dělat přestávky a nechat FPU = max. provozní teplota [°C] vychladnout. = tlak předplnění [bar] Hodnoty viz výklopná strana, tabulka 2 I.
Page 9
Dusík uniká do okolí. OZNÁMENÍ 5.4. Zvýšení tlaku, bez nového plnění Adaptér A3 se používá výlučně s FPU-1. Postup při použití FPU-1 Adaptér A3H se používá výlučně s FPU-2. – S převlečnou maticí G1 (GM1, GW1) připojte ohebnou plnicí hadici k uzavíracímu ventilu –...
Page 10
– Tento postup opakujte, dokud nedosáhnete požadovaného tlaku předplnění. Po vyrovnání teploty s okolím je nutné tlak předplnění opět zkontrolovat a případně upravit. Je-li tlak předplnění příliš vysoký, je možné ho vypustit pomocí odlehčovacího ventilu (B) FPU-1.
Zu diesem Zweck wird die FPU auf das 200 bar Gasventil des Hydro-Speichers aufgeschraubt und über einen biegsamen Füllschlauch mit der 5 II = Füllschläuche F, FM, FW für FPU-1 Stickstoffversorgung verbunden. 5 III = Füllschlauch FH für FPU-2 Die FPU-1 ist mit einer handelsüblichen Stickstoffflasche (200/300 bar) und die FPU-2 2.
Lagerung Ist der Zeitraum der Lagerung bis zur Inbetriebnahme nicht länger als 12 Monate, so genügt es, die FPU trocken, kühl und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt Übergangsstück G aufzubewahren. Die Lage der FPU kann beliebig sein. Um ein Eindringen von Schmutz ...
• zu unzulässigen Temperaturerhöhungen + 273 0 (t 0 (t führen. Beim Füllvorgang sind deshalb Pausen einzulegen und die FPU abkühlen zu = Vorfülltemperatur [°C] lassen. = max. Betriebstemperatur [°C] = Vorfülldruck [bar] WARNUNG Werte siehe Ausklappseite, Tabelle 2 I.
Page 15
Die Innensechskantschraube (P) mit der Vorfülldruckes am Druckminderventil (falls Spindel (A) lösen. vorhanden), damit der Gasventileinsatz (E) – Überwurfmutter (D) der FPU von Hand auf im Hydro-Speicher nicht beschädigt wird. den Adapter A3/A3H am Blasenspeicher – Von Zeit zu Zeit ist der Füllvorgang zu bzw.
Page 16
Ausklappseite Zeichnung 5 I). schnelleren Aufladung weiter geöffnet – Die Überwurfmutter (M) des Füllschlauches werden. an das Rückschlagventil (C) der FPU-1 anschließen. – Von Zeit zu Zeit ist der Füllvorgang zu unterbrechen und der erreichte Vorfülldruck – Schließen des Druckminderventils (falls abzulesen.
Drehen der Spindel (A) im Uhrzeigersinn HYDAC Service GmbH Innensechskantschraube (P) im Hydro- Servicenter - Werk 13 Speicher schließen. Postfach 1251 – FPU über das Entlastungsventil (B) entlasten D-66273 Sulzbach/Saar und durch Lösen der Überwurfmutter (D) Friedrichsthalerstr. 15 vom Speicher entfernen. D-66540 Neunkirchen/Heinitz –...
FPU-1 til kvælstoflasker til 200 bar FPU-1 skal anvendes med en gængs 5 II = Fyldeslanger F, FM, FW til FPU-1 kvælstoflaske (200/300 bar), og FPU-2 med et trykøgningsanlæg. 5 III = Påfyldningsslange FH til FPU-2 Skal forfyldningstrykket kun kontrolleres og herefter reduceres, er det ikke nødvendigt at...
FPU'en kan transporteres, uden at der tages særlige forholdsregler. Udgå beskadigelser. VARSEL Undlad at bruge en FPU, der er beskadiget. Lagring Er lagringsperioden til idriftagelsen ikke længere end 12 måneder, er det tilstrækkeligt at opbevare FPU'en tørt, køligt og beskyttet ...
• temperaturøgninger + 273 0 (t 0 (t Under påfyldningen skal der derfor indlægges = forfyldningstryk [°C] pauser, hvor FPU'en skal afkøle. = maks. driftstemperatur [°C] = forfyldningstryk [bar] ADVARSEL Værdier fremgår af den udfoldelige side, tabel 2 I. FPU-1: Afmontering af kontraventilen (C) er ikke 4.2.
Page 21
Hvis forfyldningstrykket er for højt kan dette 5.2. Kontrol reduceres vha. aflastningsventilen (B) på FPU-1. – Luk aflastningsventilen (B) ved FPU'en helt til. – Ved blæreakkumulatoren - åbn gasventilindsatsen (E) i hydro-akkumulatoren ved at dreje spindlen (A) i urets retning.
Page 22
Fremgangsmåde ved anvendelse af FPU-2 – Gentag denne proces, indtil det ønskede – Tilslut den bøjelige slange til forfyldningstryk er nået. Efter temperaturen trykøgningsanlægget med højtrykstilslutning er udlignet i forhold til overgivelserne skal 9/16-18UNF. forfyldningstrykket kontrolleres igen og korrigeres, om nødvendigt. Hvis –...
Page 23
(P) i hydro-akkumulatoren ved Servicenter - Werk 13 at dreje spindlen (A) i urets retning Postfach 1251 D-66273 Sulzbach/Saar – Aflast FPU vha. aflastningsventilen (B), og fjern fra akkumulatoren ved at løsne Friedrichsthalerstr. 15 omløbermøtrikken (D). D-66540 Neunkirchen/Heinitz – Ved blæreakkumulatoren - skru adapter Tlf.: +49 (0) 6897 / 509-01...
4 III = Conexión de llenado de gas del Con este fin, el FPU se atornilla a la válvula de acumulador de vejiga gas del acumulador hidráulico y se une con el 4 IV = Conexión de llenado de gas del suministro de nitrógeno a través de una...
Si el periodo de almacenamiento hasta la puesta en servicio no es superior a 12 meses, es suficiente con guardar el FPU en un lugar Pieza de empalme G seco, fresco y protegido de la radiación solar Válvula reductora de presión directa.
2 I. FPU-1: No se permite desmontar la válvula 4.2. Indicaciones de seguridad antirretorno (C). La válvula tiene una función de seguro para el FPU-1 completo. PELIGRO AVISO Antes de cualquier inspección, de cualquier llenado o rellenado de nitrógeno, Consultar las imágenes correspondientes al...
Page 27
– Conecte la tuerca de racor (M) de la interior (P) con el husillo (A). manguera de llenado a la válvula antirretorno – Atornille la tuerca de racor (D) del FPU (C) del FPU-1. manualmente al adaptador A3/A3H en el –...
Page 28
Procedimiento en caso de uso del FPU-2 – De vez en cuando debe interrumpir el – Con la conexión de alta presión 9/16-18UNF, proceso de llenado y consultar la presión de conecte la manguera flexible al equipo de llenado previo alcanzada.
(P) en el acumulador D-66273 Sulzbach/Saar hidráulico. Friedrichsthalerstr. 15 – Descargue el FPU mediante la válvula de D-66540 Neunkirchen/Heinitz alivio (B) y retírelo del acumulador soltando Tel.: +49 (0) 6897 / 509-01 las tuercas de racor (D).
4 III = raccord de remplissage de gaz de accumulateurs hydrauliques. l'accumulateur à vessie À cet effet, le FPU est vissé sur la vanne de 4 IV = raccord de remplissage de gaz de gaz de l'accumulateur hydraulique et est l'accumulateur à...
Si la durée de stockage avant la mise en service est inférieure à 12 mois, il suffit de stocker le FPU dans un endroit sec, froid et Pièce de liaison G protégé contre les rayons directs du soleil.
FPU-1 : Il est interdit de démonter le clapet anit-retour DANGER (C). Ce clapet assure une fonction de sécurité pour le FPU-1 dans son ensemble. Avant tout contrôle et avant toute alimentation ou réalimentation en azote, séparer l'accumulateur hydraulique du AVIS système sous pression à...
Desserrer la vis à six pans creux (P) à l'aide dessin 5 l). de la broche (A). – Raccorder l'écrou-raccord (M) du flexible de – Visser l'écrou-raccord (D) du FPU à la main remplissage sur le clapet anti-retour (C) du sur l'adaptateur A3/A3H situé sur FPU-1.
– Interrompre de temps en temps le processus trop élevée, elle peut être réduite à l'aide de de remplissage pour lire la pression de la soupape de décharge (B) du FPU-1. précharge atteinte. – Répéter cette opération jusqu'à obtention de la pression de précharge souhaitée.
(A) contre le sens des D-66273 Sulzbach/Saar aiguilles d'une montre. Friedrichsthalerstr. 15 – Décharger le FPU au moyen de la soupape D-66540 Neunkirchen/Heinitz de décharge (B) et le détacher de Tel.: +49 (0) 6897 / 509-01 l'accumulateur en dévissant l'écrou-raccord Fax: +49 (0) 6897 / 509-324 (D).
Sitä varten täyttö- ja tarkastuslaite (FPU) paineeseen saakka ruuvataan paineakun kaasuventtiiliin ja liitetään taipuisan täyttöletkun avulla typpisäiliöön. 5 II = Täyttöletku F, FM, FW laitteelle FPU-1 FPU-1 on tarkoitettu yleisessä myynnissä 5 III = Täyttöletku FH laitteelle FPU-2 olevaan typpipulloon (200/300 bar) ja FPU-2 on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä...
3. Kuljetus ja varastointi 2.1. Kaavio FPU-1 Kuljetus FPU voidaan kuljettaa ilman erikoisjärjestelyjä. Vaurioiden syntyminen on ehkäistävä. HUOMAUTUS Älä ota kuljetuksessa vahingoittunutta täyttö- ja tarkastuslaitetta käyttöön Varastointi Jos varastoinnin käyttöönoton välinen aika on alle 12 kuukautta, riittää...
Page 38
• lämpötiloja. Sen vuoksi täyttövaiheen aikana + 273 0 (t 0 (t on pidettävä taukoja ja annettava FPU:n jäähtyä. = Esitäyttölämpötila [°C] = Suurin käyttölämpötila [°C] = Esitäyttöpaine [bar] VAROITUS Katso arvot taitelehdestä, taulukko 2 I.
Page 39
Jos 5.2. Tarkastus esitäyttöpaine on liian korkea, sitä voidaan laskea FPU-1-laitteen purkuventtiilin (B) – Sulje täyttö- ja tarkastuslaitteen purkuventtiili avulla. (B) tiukasti. – Rakkoakussa avaa paineakun kaasuventtiili- istukka (E) kiertämällä karaa (A) myötäpäivään.
Page 40
Toimenpiteet käytettäessä FPU-2 -laitetta Toimenpiteet käytettäessä FPU-2-laitetta – Liitä taipuisa letku korkeapaineliittimellä – Valmistele akku edellä olevan kohdan 9/16-18UNF paineenkorotuslaitteeseen. "Valmistelu" mukaisesti. – Paineenkorotuslaitteiston sulkuventtiilin – Liitä taipuisa letku korkeapaineliittimellä AVAAMINEN VAROVASTI on välttämätöntä, 9/16-18UNF paineenkorotuslaitteeseen. jotta paineakun kaasuventtiili-istukka (E) ei –...
Page 41
(avainväli 6, DIN ISO 2936) tiukalle (20 Nm). Kierrä tiivistyskupu (S) kaasuvaroventtiiliin ja kiristä tiukalle (20 Nm). – Tarkasta kaasuventtiilin tiiiviys vuodon ilmaisevan sumutteen avulla. 5.7. Yleistä Muut tekniset tiedot löytyvät esitteen seuraavasta osasta: "Täyttö- ja tarkastuslaite FPU" nro 3.501...
200 bar The FPU-1 must be used with a commercial 5 II = Charging hoses F, FM, FW for FPU-1 nitrogen bottle (200/300 bar) and the FPU-2 must be used with an intensifier. 5 III = Charging hose FH for FPU-2...
Pressure reducer connection and the bleed point. FPU-1 The FPU can be stored in its packaging or in a Charging hose protective case (if included with delivery). Adapter A ...
Rest = pre-charge temperature [°C] periods must therefore be incorporated into = max. operating temperature [°C] the charging procedure and the FPU allowed to cool down. = pre-charge pressure [bar] For values, see fold-out page, Table 2 I.
Page 45
– Connect the cap nut (M) of the charging Loosen the int. hex. screw (P) with an Allen hose to the check valve (C) of the FPU-1. key SW6, DIN ISO 2936 by approx. 1/2 a – Close the pressure reducer (if present).
Page 46
– Connect the cap nut (M) of the charging reached. hose to the check valve (C) of the FPU-1. – Repeat this process until the required – Close the pressure reducer (if present). pre-charge pressure is reached. After –...
HYDAC Service GmbH accumulator by rotating the spindle (A) Servicenter - Werk 13 clockwise. Postfach 1251 – Release pressure from FPU by means of the D-66273 Sulzbach/Saar release valve (B) and loosen the connector Friedrichsthalerstr. 15 (D) to remove from the accumulator.
Page 48
προφόρτωσης αζώτου σε υδραυλικούς 4 III = Σύνδεση για πλήρωση αερίου σε συσσωρευτές. συσσωρευτή κύστης Για τον σκοπό αυτό, το FPU βιδώνεται στη 4 IV = Σύνδεση για πλήρωση αερίου σε βαλβίδα αερίου του υδραυλικού συσσωρευτή συσσωρευτή εμβόλου και μεμβράνης...
3. Μεταφορά και αποθήκευση 2.1. Διάταξη FPU-1 Μεταφορά Για τη μεταφορά των συστημάτων FPU δεν απαιτούνται ειδικά μέτρα προφύλαξης. Πρέπει να αποφεύγονται οι ζημιές. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μη χρησιμοποιείτε FPU που έχει υποστεί ζημιά. Αποθήκευση...
θερμοκρασίας. Για τον λόγο αυτό, η = θερμοκρασία προφόρτωσης [°C] διαδικασία πλήρωσης πρέπει να γίνεται με = μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας [°C] διαλείμματα στα οποία το FPU αφήνεται να = πίεση προφόρτωσης [bar] κρυώσει. Για τις τιμές, βλέπε την ανοιγόμενη σελίδα, πίνακας...
Page 51
στον μειωτήρα πίεσης (αν υπάρχει), για να Λύστε τη βίδα Άλλεν (P) με το βάκτρο (A). αποφύγετε ζημιά στον πυρήνα της βαλβίδας – Βιδώστε το παξιμάδι σύνδεσης (D) του FPU αερίου (E) μέσα στον υδραυλικό με το χέρι στον προσαρμογέα A3/A3H που...
Page 52
Διαδικασία στην περίπτωση του FPU-2 – Διακόψτε τη διαδικασία πλήρωσης σε τακτά – Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο διαστήματα για να διαβάσετε την πίεση σύστημα αύξησης της πίεσης, προφόρτωσης που έχει επιτευχθεί. χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο υψηλής – Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία όσες φορές...
HYDAC Service GmbH υδραυλικό συσσωρευτή, στρέφοντας το Servicenter - Werk 13 βάκτρο (A) δεξιόστροφα. Postfach 1251 – Αποφορτώστε το FPU μέσω της βαλβίδας D-66273 Sulzbach/Saar αποφόρτωσης (B) και αποσυνδέστε το από Friedrichsthalerstr. 15 τον συσσωρευτή, ξεβιδώνοντας το παξιμάδι D-66540 Neunkirchen/Heinitz σύνδεσης...
4 III = Attacco di riempimento gas per negli accumulatori idropneumatici. accumulatore a sacca A tal fine, il FPU viene avvitato alla valvola del 4 IV = Attacco di riempimento gas per gas dell'accumulatore idropneumatico, e accumulatore a pistone e a membrana collegato al sistema di alimentazione dell'azoto 5 I = Raccordi G (cod.
Se il periodo di magazzinaggio fino alla messa in esercizio non supera i 12 mesi, è sufficiente custodire gli FPU in un luogo fresco, asciutto e Raccordo G protetto dalla luce solare diretta. L'ubicazione degli FPU può essere scelta a piacere. Per ...
Durante la = max. temperatura di esercizio [°C] procedura di riempimento occorrerà quindi = pressione di precarico [bar] prevedere delle pause e far raffreddare l'FPU. Per i valori vedi la pagina ripiegabile, Tabella 2 I. AVVERTENZA 4.2. Istruzioni di sicurezza...
Page 57
– Ruotare il mandrino (A) finché il manometro nuovamente ed eventualmente correggere la non inizia ad indicare la pressione. pressione di precarico. Se la pressione di precarico è eccessiva, è possibile scaricarla mediante la valvola di scarico (B) dell'FPU-1.
Page 58
Se la pressione di precarico è eccessiva, è possibile scaricarla – Di tanto in tanto interrompere la procedura di mediante la valvola di scarico (B) dell'FPU-1. riempimento e leggere la pressione di precarico raggiunta. – Ripetere la procedura fintanto che non viene...
HYDAC Service GmbH chiudere la vite a esagono cavo (P) Servicenter - Werk 13 dell'accumulatore idropneumatico. Postfach 1251 – Scaricare l'FPU mediante la valvola di D-66273 Sulzbach/Saar scarico (B) e rimuoverlo dall'accumulatore Friedrichsthalerstr. 15 allentando il dado per raccordi (D).
5 I = G-overgangsstykker (artikkelnummer) fleksibel fylleslange. FPU-1 for nitrogenflasker inntil 200 bar FPU-1 brukes med en vanlig nitrogenflaske 5 II = fylleslanger F, FM, FW for FPU-1 (200/300 bar), og FPU-2 skal brukes med et trykkøkningsanlegg. 5 III = fylleslange FH for FPU-2 Dersom forfyllingstrykket bare skal kontrolleres og deretter reduseres, er det ikke nødvendig å...
Page 61
FPU-en kan transporteres uten spesielle forholdsregler. Unngå skader. VARSEL Ikke ta i bruk en FPU som er skadet. Lagring Dersom lagringsperioden frem til idriftsetting ikke er lengre enn 12 måneder, er det tilstrekkelig å lagre FPU-en tørt, kjølig og ...
Page 62
+ 273 0 (t 0 (t temperaturøkninger. Derfor må det legges inn pauser samt at FPU-en må få avkjøle seg. = forfyllingstemperatur [°C] = maks. arbeidstemperatur [°C] = forfyllingstrykk [bar] ADVARSEL Verdier, se klaffside, tabell 2 I.
Page 63
FPU-2: hydraulikkakkumulatoren ikke blir skadet. Løsne unbrakoskruen (P) med spindelen (A). – Av og til skal påfyllingen stoppes for å sjekke – Skru FPU-ens overfalsmutter (D) for hånd på forfyllingstrykket. adapteren A3/A3H på blæreakkumulatoren eller på akkumulatorgassventilen på – Denne prosessen gjentas mange ganger, til stempel- og membranakkumulatoren.
Page 64
Fremgangsmåte ved bruk av FPU-2 – Denne prosessen gjentas mange ganger, til – Den fleksible slangen kobles til ønsket forfyllingstrykk er nådd. Etter trykkøkningsanlegget med temperaturutjevning med omgivelsene skal høytrykktilkoblingen 9/16-18UNF. forfyllingstrykket kontrolleres på nytt og justeres ved behov. Hvis forfyllingstrykket er –...
Page 65
Servicenter - Werk 13 hydroakkumulatoren ved å dreie spindelen Postfach 1251 (A) med urviserne. D-66273 Sulzbach/Saar – Avlast FPU-en via avlastningsventilen (B), og Friedrichsthalerstr. 15 fjern den fra akkumulatoren ved å løse D-66540 Neunkirchen/Heinitz overfalsmutteren (D). Tel.: +49 (0) 6897 / 509-01 –...
4 II = Adapter A3H voor balgaccumulator 1.1. Beschrijving 4 III = Gasvulaansluiting balgaccumulator 4 IV = Gasvulaansluiting zuiger- en De FPU van HYDAC dient voor het vullen en membraanaccumulator controleren van de stikstofvoorvuldruk van hydraulische accumulatoren. 5 I = G-verloopstuk (artikelnummer)
12 maanden, dan volstaat het de FPU op een droge, koele Verloopstuk G en tegen direct zonlicht beschermde plaats op te slaan. De stand van de FPU is niet van Reduceerklep belang. Zorg ervoor dat de pneumatische FPU-1 aansluiting en de afblaasopening verzegeld ...
+ 273 0 (t 0 (t temperatuurstijgingen leiden. De vulprocedure moet daarom regelmatig = voorvultemperatuur [°C] worden onderbroken om de FPU af te laten = max. bedrijfstemperatuur [°C] koelen. = voorvuldruk [bar] Voor de waarden, zie uitklappagina, tabel 2 I. WAARSCHUWING 4.2.
Page 69
– Van tijd tot tijd de vulprocedure onderbreken losdraaien. en de bereikte voorvuldruk aflezen. – Wartelmoer (D) van de FPU met de hand – Deze procedure herhalen tot de gewenste aan de adapter A3/A3H van de voorvuldruk is bereikt. Na het bereiken van...
Page 70
Procedure bij gebruik van de FPU-2 – Deze procedure herhalen tot de gewenste – Flexibele slang van de voorvuldruk is bereikt. Na het bereiken van drukverhogingsinrichting aansluiten met thermisch evenwicht moet de voorvuldruk behulp van de hogedrukkoppeling opnieuw worden gecontroleerd en eventueel 9/16-18UNF.
Page 71
HYDAC Service GmbH accumulator sluiten door spindel (A) Servicenter - Werk 13 rechtsom te draaien. Postfach 1251 – FPU ontlasten via ontlastklep (B) en van de D-66273 Sulzbach/Saar accumulator loskoppelen door wartelmoer Friedrichsthalerstr. 15 (D) los te draaien. D-66540 Neunkirchen/Heinitz –...
FPU-1 para garrafas de nitrogénio até de uma mangueira de enchimento flexível. 200 bar O FPU-1 terá de ser utilizado com uma garrafa 5 II = Mangueiras de enchimento F, FM, FW de nitrogénio corrente (200/300 bar) e o FPU-2 para FPU-1 com um dispositivo de aumento de pressão.
Peça de ligação G colocação em funcionamento não for superior Válvula redutora de pressão a 12 meses, é suficiente armazenar o FPU (dispositivo de enchimento e controlo) num FPU-1 local seco e fresco e o mesmo deve ser ...
A desmontagem da válvula de retenção (C) não é permitida. A válvula dispõe de uma Antes de cada controlo, antes de cada função de segurança para o FPU-1 completo. enchimento ou reenchimento de nitrogénio, separar o acumulador hidráulico através de uma válvula de interrupção do sistema que...
Page 75
Aquando de garrafas de nitrogénio fuso (A). estrangeiras utilizar a peça de ligação G (ver – Aparafusar a porca de capa (D) do FPU lado desdobrável, desenho 5 I). (dispositivo de enchimento e controlo) – Ligar a porca de capa (M) da mangueira de manualmente no adaptador A3/A3H no enchimento à...
Page 76
Procedimento aquando da utilização do – Abrir a válvula de interrupção da garrafa de FPU-2 nitrogénio e permitir que o nitrogénio entre – Com a ligação de alta pressão 9/16-18UNF lentamente no acumulador. Só quando for ligar a mangueira flexível ao dispositivo de atingido mais ou menos 1 bar é...
(P) no sentido dos Postfach 1251 ponteiros do relógio no acumulador hidráulico. D-66273 Sulzbach/Saar – Aliviar o FPU (dispositivo de enchimento e Friedrichsthalerstr. 15 controlo) através da válvula de descompressão D-66540 Neunkirchen/Heinitz (B) e através do afrouxamento da porca de Tel.: +49 (0) 6897 / 509-01...
Jeżeli ciśnienie ładowania ma być poddane FPU-1 kontroli, a następnie zredukowane, podłączenie węża do napełniania nie jest konieczne. 5 III = wąż do napełniania FH dla FPU-2 Do napełniania hydroakumulatorów stosować tylko azot. 2. Budowa Nigdy nie stosować tlenu lub Urządzenie HYDAC FPU jest jednostką...
FPU w Przejściówka G miejscu suchym, chłodnym i chronionym przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Zawór redukcyjny Pozycja składowania FPU jest dowolna. W celu FPU-1 zapobiegania przenikaniu zanieczyszczeń Wąż do napełniania należy zwracać uwagę, by przyłącze ...
= temperatura ładowania [°C] temperatury. Dlatego podczas procesu = maks. temperatura robocza [°C] napełniania należy zaplanować przerwy, by = ciśnienie ładowania [bar] umożliwić chłodzenie urządzenia FPU. Wartości patrz strona rozkładowa, tabela 2 I. OSTRZEŻENIE 4.2. Wskazówki bezpieczeństwa FPU-1: NIEBEZPIECZEŃSTWO Nie wolno demontować...
Page 81
(P) poluzować przy użyciu – Zamknąć zawór redukcyjny (jeśli występuje). wrzeciona (A). – OSTROŻNE OTWIERANIE zaworu – Nakrętkę (D) urządzenia FPU przykręcić odcinającego przy butli z azotem oraz POWOLNE USTAWIANIE ciśnienia ręcznie do adaptera A3/A3H do hydroakumulatora pęcherzowego lub zaworu ładowania przy zaworze redukcyjnym (jeśli...
Page 82
Dopiero po osiągnięciu – Podłączyć nakrętkę (M) węża do napełniania wartości 1 bar można otworzyć bardziej do zaworu zwrotnego (C) FPU-1. zawór odcinający, w celu szybszego – Zamknąć zawór redukcyjny (jeśli występuje). naładowania.
азотом p в зависимости от рабочей давления предварительного заполнения p температуры» рекомендуется регулярно проверять 3 I = FPU-1 (с изображением в разрезе) давление предварительного заполнения. 3 II = переходник A3 для баллонных Устройства для заполнения и контроля, в аккумуляторов дальнейшем также называемые FPU, следует...
Хранение Если период хранения до ввода в переходник G эксплуатацию не превышает 12 месяцев, то редукционный клапан достаточно хранить FPU в сухом прохладном месте, защищенном от прямого FPU-1 солнечного излучения. FPU может храниться заправочный шланг в любом положении. Во избежание...
отсоедините гидроаккумулятор от Поэтому в процессе заполнения находящейся под давлением системы при необходимо делать перерывы и давать помощи запорного клапана и сбросьте устройству FPU остыть. давление со стороны подачи жидкости. При выпуске азота из гидроаккумуляторов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в закрытых помещениях необходимо...
Page 87
заправочного шланга к обратному клапану (C) с внутренним шестигранником (P). устройства FPU-1. – Вручную навинтите накидную гайку (D) – Подключение редукционного клапана (при устройства FPU на переходник A3/A3H на наличии). баллонном аккумуляторе или на газовый – ОСТОРОЖНОЕ ОТКРЫТИЕ запорного клапана клапан поршневых и мембранных...
Page 88
азот в аккумулятор. Только после достижения – Подсоедините накидную гайку (M) давления примерно 1 бар можно открывать заправочного шланга к обратному клапану (C) запорный клапан дальше для ускорения устройства FPU-1. процесса зарядки. – Подключение редукционного клапана (при – Время от времени необходимо прерывать наличии).
Servicenter - Werk 13 вращая шпиндель (A) по часовой стрелке. Postfach 1251 – При помощи разгрузочного клапана (B) D-66273 Sulzbach/Saar сбросьте давление в FPU и снимите Friedrichsthalerstr. 15 устройство с аккумулятора, отвинтив D-66540 Neunkirchen/Heinitz накидную гайку (D). Tel.: +49 (0) 6897 / 509-01 –...
– Backventil (gäller endast FPU-1) EXPLOSIONSRISK! – Avlastningsventil – Manometer MEDDELANDE – Påfyllningsslang – Adapter A3 (FPU-1) / Adapter A3H (FPU-2) Om texten översatts gäller den tyska endast till blåsackumulator originalbruksanvisningen före allt annat (www. hydac.com).
Om tiden från lagring till driftstart inte överstiger 12 månader, räcker det med att FPU- anordningen förvaras torrt, svalt och skyddas mot direkt solljus. Det spelar ingen roll hur FPU Reducerkona G placeras. Det är viktigt att den pneumatiska anslutningen och utblåsöppningen är stängda ...
Page 92
• Medan påfyllning pågår bör man därför lägga + 273 0 (t 0 (t in pauser och se till att FPU-anordningen kyls = förinställd påfyllningstemperatur [°C] = max. drifttemperatur [°C] = förinställt påfyllningstryck [bar] VARNING För värden, se den utvikbara sidan, tabell 2 I.
Page 93
Lossa på insexskruven (P) med hjälp av – Då och då måste påfyllningsprocessen spindeln (A). avbrytas och det förinställda – Skruva fast mantelmuttern (D) till FPU för påfyllningstrycket läsas av. hand på adapter A3/A3H på – Upprepa den här processen tills önskat blåsackumulatorn eller på...
Page 94
Så här använder du FPU-2 – Upprepa den här processen tills önskat – Anslut den böjbara slangen till förinställt tryck uppnåtts. Efter tryckökningssystemet med hjälp av temperaturutjämning av omgivningen måste högtrycksanslutningen 9/16-18UNF. det förinställda trycket kontrolleras en gång till och eventuellt justeras. Om det –...
Page 95
(p) i hydraulackumulatorn HYDAC Service GmbH genom att vrida spindeln (A) medurs. Servicenter - Werk 13 – Släpp ut tryck från FPU via Postfach 1251 avlastningsventilen (B) och ta bort FPU D-66273 Sulzbach/Saar genom att lösgöra mantelmuttern (D) från Friedrichsthalerstr.
Page 96
ROMANIA AUSTRIA MEXICO (Slovenia, Croatia, Bosnia-Herzegovina, Dieselstr. 30 HYDAC SRL HYDAC International SA de CV Serbia and Montenegro, Macedonia) 71546 Aspach Calle Alfredo A. Nobel No. 35 12 Soseaua Vestului Street, Et 2 Tel.: +49 (0)7191 / 34 51-0 HYDAC Hydraulik Ges.m.b.H.