Télécharger Imprimer la page

RUBINETTERIE TOLOMEO 83179C Instructions D'installation page 21

Publicité

and open the handle of the purified
water (2) to purge the remaining
water. Put a container under the
device to collect the water that
may exit from the filter during the
operation. Turn in the leftwards
¼ turn and extract it downwards.
Remove the warranty seal of the
new cartridge, and make sure to wet
the tightness O-rings. Push upwards
the cartridge making sure of the
correct positioning of the little wings
in the headboard and turn it ¼ turn
rightwards. Reset the liters counter
(A). Finally open the water stop cocks
and flow off gradually some liters of
water before the final use.
Effectuer le remplacement du
FR
filtre avec les temps suivants:
Effectuer
l'opération
quand
compteur litres (A) bloque le débit
après 3500 Litres ou chaque 6 mois.
Procédure:
Fermer l'entrée de l'eau par les
robinets d'arrêt (1) et ouvrir la
poignée de l'eau purifiée (2) pour
vider l'eau
restée en pression
dans le mitigeur. On recommande
de positionner sous l'appareil
récipient pour recueillir l'eau qui
peut sortir par les filtres pendant
cette opération. Tourner la cartouche
Silver (3) vers gauche ¼ de tour
et défiler la cartouche par le bas.
Enlever le cachet de garantie de la
nouvelle cartouche et humidifier avec
eau les O-Ring d'étanchéité. Pousser
vers le haut la cartouche en vérifiant
le correct positionnement des petit
ailes dans la tête et la tourner ¼
de tour vers la droite. Réinitialiser
le compteur-litres (A). Enfin ouvrir
les robinets d'arrêt filtre et laisser
écouler quelque litre d'eau avant de
l'utilisation définitive.
Realizar la operación de sustitución
del filtro con los tiempos siguientes:
Realizar la operación de sustitución
cuando el cuentalitros (A) bloquea el
suministro después de 3500 L o bien
una vez cada 6 meses.
Procedimiento:
Cerrar la entrada del agua apretando
las llaves de paso (1), luego abrir
la manilla del agua depurada (2)
de forma de descargar el agua
presurizada que queda en
SP
el producto. Por razones de
seguridad se aconseja colocar un
recipiente debajo del equipo para
recoger la posible agua que sale
de los filtros durante la operación.
Girar el cartucho Silver (3) hacia
la izquierda por ¼ de vuelta y
sacarlo hacia abajo. Quitar el sello
de garantía del cartucho nuevo,
prestando atención a humedecer con
agua las juntas tóricas de retención.
Empujar hacia arriba el cartucho,
prestando atención a controlar la
entrada correcta de las aletas en el
cabezal y girarlo de 1/4 de vuelta
hacia la derecha. Restablecer el
cuentalitros (A). Finalmente abrir
las llaves de paso de impulsión del
agua y hacer fluir algunos litros de
le
agua antes de empezar a utilizar
normalmente el producto.
Ersetzen Sie den Filter bei
DE
bedarf:
Wenn der Liter Zähler (A) den
Wasserfluss stoppt nach 3500 Liter
oder alle 6 Monate.
Betriebsverfahren:
un
Schließen Sie den Wasserzulauf
Absperrhähne (1) öffnen Sie dann
den Griff des gefilterten Wassers um
das restliche Wasser auzuspülen.
Stellen Sie einen Behälter unter das
Gerät, um das Wasser aus dem Filter
während der Operation verlassen
kann aufzufangen. Drehen sie die
Siler Kartusche (3) nach links um ca.
eine 1/4 drehung. Entfernen Sie das
Garantiesiegel der neuen Patrone,
und stellen Sie sicher, dass die
O-Ringe sauber sitzten. Wenn Sie
diesen etwas mit Wasser befeuchten
verdreht er sich nicht beim Fixieren!
Die Silver Kartusche nach oben
druecken und kontrollieren, dass
die fluegel in im Kopfteil auch
sauber einrasten, dann ¼ drehung
nach rechts um zu fixieren. Den
Wassermengenzaehler (A) auf null
stellen un die Wasserzufuhr wieder
offnen. Jetzt einige liter abfliessen
lassen um eventuelle Schmutzteile
auszuspuelen,
bevor
Wasser gebrauch machen.
20
Sie
vom

Publicité

loading