Télécharger Imprimer la page

RUBINETTERIE TOLOMEO 83179C Instructions D'installation page 18

Publicité

Effettuare la sostituzione ogni
IT
7000 ore di funzionamento
continuo, oppure una volta ogni
anno.
Procedura:
Togliere il trasformatore (6) dalla
presa di corrente. Chiudere l'entra-
ta dell'acqua serrando i rubinettini
d'arresto (1) quindi aprire la maniglia
dell'acqua depurata (2) in modo tale
da scaricare l'acqua rimanente in
pressione nel prodotto.
vite della messa a terra (3). Togliere il
tappo copricontatto (4)quindi sfilare
la lampada (5) dall'attacco quadripin
e sostituirla con l'articolo nuovo. Ri-
mettere il tappo copricontatto. Avvita-
re la vite della messa a terra. Rein-
serire il trasformatore nella presa di
corrente. Infine aprire il rubinettino
d'arresto di mandata dell'acqua fred-
da e fare defluire alcuni litri d'acqua
prima di iniziare ad utilizzare normal-
mente il prodotto.
Do the replacement every
EN
7000 operating hours or
once a year.
Operating procedure:
Disconnect the power transformer
from the plug (6).
Close the water inlet stop cocks (1)
and open the handle of the purified
water (2) to purge the remaining
water. Unscrew the screw of the
ground wire (3). Remove the contact
cover (4) extract the lamp (5) from
the connection and replace with the
new one. Fit again the contact cover.
Screw on the screw of the ground wire
(3). Connect the power transformer.
Finally open the water stop cocks
and flow off gradually some liters of
water before the final use.
Effectuer
le
remplacement
FR
7000
heures
chaque
fonctionnement ou un fois par
année.
Procédure:
Déconnecter le transformateur de
la prise de la courante (6). Fermer
l'entrée de l'eau par les robinets
d'arrêt (1) et ouvrir la poignée de
l'eau purifiée (2) pour vider l'eau
restée en pression dans le mitigeur.
Dévisser la vis du câble de la mise
à la terre. Enlever le bouchon de
contacte (4) défiler la lampe (5) de
son branchement et remplacer avec
la nouvelle pièce. Repositionner le
bouchon de contacte. Connecter
le transformateur dans la prise de
courante. Enfin ouvrir les robinets
d'arrêt filtre et laisser écouler quelque
litre d'eau avant de l'utilisation
définitive.
Svitare la
Realizar la sustitución cada
SP
7000 horas de funcionamiento
continuo, o bien una vez por año.
Procedimiento:
Quitar el transformador de la toma
de corriente (6). Cerrar la entrada
del agua apretando las llaves de
paso (1), luego abrir la manilla del
agua depurada (2) de forma de
descargar el agua presurizada que
queda en el producto. Destornillar
el tornillo de la puesta a tierra (3).
Quitar el tapón cubre-contacto (4),
luego sacar la lámpara (5) de la
unión quadripin y sustituirla con el
artículo nuevo. Volver a poner el
tapón cubre-contacto. Atornillar el
tornillo de la puesta a tierra. Volver
a introducir el transformador en la
toma de corriente. Finalmente abrir
las llaves de paso de impulsión del
agua y hacer fluir algunos litros de
agua antes de empezar a utilizar
normalmente el producto.
Austausch alle 7000
DE
Betriebsstunden oder
einmal im Jahr.
Betriebsverfahren:
Den
Transformator
Stecker ziehen(6). Schließen Sie die
Wasserzufuhr Absperrhähne (1) und
öffnen Sie den Griff des gefilterten
Wassers (2) um das restliche Wasser
auszuspülen. Lösen Sie die Schraube
der Erdleitung (3). Entfernen Sie
de
den Kontakt Abdeckung (4) und
extrahieren Sie die Lampe (5) aus der
Verbindung und ersetzen mit einer
neuen. Schliessen sie die Kontakte
der Abdeckung an und schrauben
den Erdungsdraht (3) wieder an.
Nachdem alles dicht verschlossen ist
koennen sie das Wasser oeffnen und
dann den Trafo an das Netz wieder
anschliessen.
aus
dem
17

Publicité

loading