Télécharger Imprimer la page

RUBINETTERIE TOLOMEO 83179C Instructions D'installation page 12

Publicité

Nel caso della tipologia "B"
IT
quindi
l'articolo
per microfiltrazione a carboni attivi,
spurgare accuratamente i tubi di
alimentazione quindi collegare i due
rubinettini di arresto con filtro (1),
collegare il flessibile di mandata
dell'acqua calda (2), installare il
raccordo a T (3) sul rubinettino a
mandata dell'acqua fredda (seguendo
il Part.1). A questo punto scegliere
la posizione dove eseguire i fori di
aggancio per l'apparecchiatura di
filtraggio (utilizzare tasselli Ø6 dati
in dotazione). Fissare la staffa di
sostegno comprensiva già di contalitri
(4), una volta installata calzare la
cartuccia filtro (5) seguendo il Part.2,
facendo molta attenzione di togliere il
tappo protezione prima di inserire la
cartuccia. Quindi collegare il flessibile
di mandata dell'acqua fredda (6) al
raccordo a T (3) (attacco superiore)
poi collegare il flessibile di entrata
dell'acqua potabile(6) sempre dal
raccordo a T (3) (attacco laterale)
all'ingresso del sistema di filtraggio
(7). Infine collegare il fressibile per
l'acqua
depurata
(8)
dell'apparecchiatura
di
all'ingresso x la "3 via" del corpo del
monocomando. Terminata la fase
di installazione mettere in funzione
l'impianto e fare defluire alcuni litri
d'acqua prima di iniziare ad utilizzare
normalmente il prodotto.
Please follow this instruction
EN
for the microfiltration with active
coals filter type "B". Purge the pipes of
the water supply net and connect the
two stop cock with filter (1). Connect the
hot water inlet flexible hose (2), the T
connection (3) onto the cold water stop
cock and screw the two connection
onto the T connection (following
Part.1). Choose the position for the
coupling holes of the device (use the
Ø6 dowels supplied with the mixer). Fix
the bracket support supplied with liters
counter (4), then fit the filter cartridge
(5) following the Part.2. Ensure to
remove the protection cup before to
insert the cartridge. Then connect the
inlet cold water flexible hose (6) to the
T connection (3) (upper connection)
and connect the drinking water flexible
hose
(7) to the T connection (3)
(side connection) and to the filtering
system device input (7). Connect the
purified water flexible hose (8) from
con
filtro
the filtering device to the mixer body.
After the installation stage, activate
the device and flow off gradually some
liters of water before the final use.
A suivre dans le cas où vient
FR
installé le filtre type « B » soit
l'article avec filtre pour microfiltration
aux charbons activés. Purger les
tuyaux d'arrivée d'eau et brancher
les robinets d'arrêt avec filtres (1),
brancher le flexible d'arrivée eau
chaude (2), installer le raccord à T (3)
sur le robinet d'arrêt arrivée eau froide
et visser sur le raccord à T les deux
raccords (selon Part.1). Choisir la
position pour les trous de branchement
de l'appareil de filtration (utiliser les
goujons Ø6 fournis). Fixer la tige de
soutien avec compte-litres (4) et une
fois installée placer la cartouche filtre
(5) selon Part.2, et faire attention
à enlever le bouchon de protection
avant de placer la cartouche. Brancher
le flexible d'arrivée eau froide (6)
au raccord à T (3) (branchement
supérieur) après brancher le flexible
dall'uscita
d'entrée de l'eau potable (7) au
filtraggio
raccord à T (3) (branchement latérale)
à l'entrée du système de filtration (7).
Enfin brancher le flexible de l'eau
purifiée (8) dès la sortie de l'appareil de
filtration à l'entrée de la «3eme voie»
du mitigeur. Terminée l'installation
mettre en fonction en faisant écouler
quelque litre d'eau avant de l'utilisation
définitive.
Por lo tanto, en el caso de la
SP
tipología "B" el artículo con filtro
para microfiltrado de carbones activos.
Purgar cuidadosamente los tubos de
alimentación, luego conectar los dos
grifos de parada con filtro (1), conectar
el tubo flexible de impulsión del agua
caliente (2), instalar el racor en T (3)
en el grifo de impulsión del agua fría y
atornillar en el mismo los dos racores
(siguiendo el Detalle 1). Después de
eso escoger la posición donde realizar
los orificios de enganche para el
equipo de filtrado (utilizar los tacos Ø6
entregados). Fijar el estribo de soporte
que ya incluye el cuentalitros (4);
después de la instalación introducir
el cartucho de filtrado (5) siguiendo el
Detalle 2, prestando mucha atención a
quitar el tapón de protección antes de
introducir el cartucho. Luego conectar
el tubo flexible de impulsión del agua
fría (5) en el racor en T(3) (unión
superior), luego conectar el tubo
flexible de entrada del agua potable
(7), siempre desde el racor en T(3)
(unión lateral) a la entrada del sistema
de filtrado. Finalmente conectar el
tubo flexible para el agua depurada
(8) desde la salida del equipo de
filtrado a la entrada para la "tercera
vía" del cuerpo del monomando. A la
terminación de la fase de instalación,
poner en servicio la instalación y
hacer fluir algunos litros de agua antes
de comenzar a utilizar el producto
normalmente.
DE
Mikrofiltration mit aktiver Kohle Filter
Typ "A" und die UV-Lampe für die
Sterilisation, da sonst beschaedigung
erfolgen kann. Reinigen Sie die
Rohre des Wasserversorgungs Netz
und verbinden Sie die beiden Hähne
mit Filter (1). Schließen Sie das
Warmwassereinlass flexible Schlauch
(2), die T-Verbindung (3) an dem
kalten Wasser einlass und schrauben
Sie die zwei-Verbindung auf dem
T-Anschluss (nach Part.1). Wählen Sie
die Position wo Sie das Filterelement
fixieren wollen und Befestigen Sie die
Halterung anhand der mitgelieferten
Ø 6 Dübel. Befestigen Sie die
Halterung Unterstützung mit Liter-
Zähler (4) zugeführt, dann passen
die
Part.2. Stellen Sie sicher, um den
Schutz Tasse zu entfernen, bevor
die Patrone einzufügen. Verbindung
Sie den flexiblen Schlauch fuer
Kaltwasser(6) an die T-Verbindung
(3) (Ober-Verbindung) und verbinden
den
Trinkwasser (7) an die T-Verbindung
(3) (Seitenanschluss) und mit dem
Filtersystem (7). Verbinden Sie den
flexiblen Schlauch fuer gefiltertes
Wasser (8) von der Filtervorrichtung
zu dem Mischer Körper. Nach der
Fixierung der gesamten Installation
koennen Sie das Geraet aktivieren
Sie. Lassen SIe einige liter Wasser
frei abfliessen um alle moeglichen
unreinheiten
danach koenne Sie das Gefilterte
Wasser frei nutzen.
11
Bitte folgen Sie genauestens
den
Anweisungen
für
Filterpatrone
(5)
nach
flexiblen
Schlauch
noch
auszuspuelen,
die
dem
fuer

Publicité

loading