2
Z517
Binder Head Screw M3x8mm
Flachkopfschraube M3x8mm
Vis tête ronde M3x8mm
バイン ドネジ M3x8mm
Z159
A992
Thread Lock
B021
17T
Schraubensicherung
ネジロック剤
B021
86171
Z517
Z517
If spring is deformed, replace with new parts.
Falls die Feder verbogen ist, tauschen Sie sie
gegen neue Federn.
Si le ressort est déformé, remplacez-le par un neuf
86391
スプリングが伸びていたり破損している場合は新品と交換してください。
3
Z567
M3x10mm
3x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
0
10
20
Proper Spur Gear Mesh
Korrektes Ritzelspiel
Engrènement correct de la couronne
バックラッシュの調節
Set gear mesh by adjusting engine mount position.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper
(See bottom of page) between the gears and tighten the
engine mount screws.
Stellen Sie das Spiel ein, indem Sie die Motorposition
verändern.
Um das Spiel optimal einzustellen, schieben Sie einen
Streifen Papier (siehe unten) zwischen die Zahnräder und
ziehen Sie dann die Motorschrauben an.
C
position du moteur.
Pour obtenir l'engrènement désiré, insérez un morceau de
papier entre les pignons et réglez les vis de montage du
support du moteur.
エンジンの位置を移動させてバックラッシュの調整をします。
スパーギアとクラッチベルの間に紙片をはさみエンジンを固定すると適切な
バックラッシュを設定できます。
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
87151
Z694
87151
87151
Z159
Thread Lock
3
Schraubensicherung
mm
Z792
M4x8mm
ネジロック剤
30
40
50
60
70
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Remove
Demontage
Retrait
取り外し
Install
Montage
Installation
取り付け
Note Direction
Richtung beachten.
Notez bien la direction.
向きに注意
B :
230mm
Pressure Line
Druckleitung
Conduite de surpression
プレッシャーチューブ
80
90
100
110
Z792
M4x8mm
29
A :
230mm
Fuel Line
Conduite de carburant
燃料チューブ
6122
50474
50474
50474
6122
6899
6899
120
130
140
150
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrènement des pignons
バックラッシュ調整紙
Paper for Gear Mesh