1b
1b
1a
I - Premere simultaneamente i pulsanti laterali e tenerli pressati per abbassare la capottina della navicella. ATTENZIONE: se si
preme solo un tasto il maniglione rischia di rompersi. ● GB - Press both lateral buttons simultaneously and hold them down to lower the
carrycot's canopy. ATTENTION: The handle could break if only one button is pressed. ● D - Gleichzeitig die seitlichen Tasten drücken
und gedrückt halten, um das Verdeck der Babywanne abzusenken. ACHTUNG: wird nur eine Taste gedrückt, kann der Schieber ka-
putt gehen. ● F - Appuyer en même temps sur les boutons latéraux et les tenir appuyés pour abaisser la capote de la nacelle. ATTEN-
TION: si l'on appuie sur un seul bouton la poignée risque de se casser. ● E - Presionar los pulsadores laterales contemporáneamente
y tenerlos presionados para bajar la capota del moisés. ATENCIÓN: si presiona solo una pulsador la empuñadura puede romperse.
● P - Premir simultaneamente os botões laterais e mantê-los premidos para baixar a capota da alcofa. ATENÇÃO: se se premir ape-
nas um botão a pega pode-se danificar. ● SLO - Istočasno pritisnite na stranska gumba ter pritiskajte nanju, tako da se streha spusti.
POZOR: če pritisnete na en sam gumb, tvegate poškodbo ročaja. ● PL - Aby obniżyć daszek gondoli należy jednocześnie nacisnąć
znajdujące się z boku przyciski i przytrzymać je wciśnięte. UWAGA: naciskając tylko jeden z przycisków można złamać uchwyt. ● H
- Nyomja meg egyidejűleg az oldalsó gombokat és tartsa őket lenyomva a gyerekkosár felső részének leeresztéséhez. FIGYELEM:
ha csak az egyik gombot nyomja, akkor akár meg is rongálhatja a gyerekkosarat. ● HR - Istovremeno pritisnite bočne tipke i držite ih
pritisnutima kako biste spustili kupolu košare. PAŽNJA: ako se pritisne samo jedna tipka, postoji opasnost da se ručka razbije. ● RUS
- Нажать одновременно боковые кнопки и удерживать их нажатыми для опускания верха люльки. ВНИМАНИЕ: если нажать
только одну кнопку, рукоятка может сломаться. ● S - Tryck samtidigt på de två knapparna på sodorna för att vika ned sufletten. SE
UPP: om ni endast trycker på en knapp kan suffletten gå sönder. ● NL - Druk tegelijkertijd de knoppen aan de zijkant in en houd ze
ingedrukt zodat u de kap van de reiswieg omlaag kunt bewegen. LET OP: het handvat kan breken als u slechts een knop indrukt. ● GR
- Πιέστε ταυτόχρονα τα πλευρικά κουμπιά και κρατήστε τα πιεσμένα για να κατεβάσετε την κουκούλα του πορτ-μπεμπέ. ΠΡΟΣΟΧΗ:
εάν πατήσετε μόνο το ένα κουμπί η χειρολαβή μπορεί να σπάσει. ● RO - Apăsaţi simultan butoanele laterale şi ţineţi-le apăsate pentru
a coborî acoperitoarea căruciorului. ATENŢIE: dacă se apasă numai un buton se riscă să se rupă mânerul.
20