Page 1
Istruzioni d’uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare...
Page 2
COMPONENTI COMPONENTS TEILE COMPOSANTS COMPONENTES COMPONENTES SESTAVNI DELI ZAWARTOŚĆ ALKATRÉSZEK SASTAVNI DIJELOVI СОСТАВЛЯЮЩИЕ DELAR ONDERDELEN ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ COMPONENTE 781-11-A2-D-000-00 781-08-A2-0-000-00...
Page 3
ARTICOLI ACQUISTABILI SEPARATAMENTE ITEMS PURCHASABLE SEPARATELY SEPA- RAT ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR ARTICLES ACHETÉS SÉPARÉMENT ARTICULOS VENDIDOS POR SEPARADO ARTIGOS ADQUIRIDOS EM SEPARADO SESTAVNI DELI SE LAHKO KUPIJO POSEBEJ POZYCJE ZAKUPIONE ODDZIELNIE KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ ALKATRÉS- DIJELOVI KOJI SE PRODAJU POSEBNO ДЕТАЛИ ПОСТАВЛЯЮЩИСЯ ОТДЕЛЬНО PUNKTER KÖPES SÄRSKILDA APART AANSCHAFBARE ACCESSOIRES ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ...
Page 4
CONFIGURAZIONI CONSENTITE POSSIBLE CONFIGURATIONS ZULÄSSIGE KONFIGU- RATIONEN CONFIGURATIONS POSSIBLES CONFIGURACIONES PERMITIDAS CONFIGU- RAÇÕES PERMITIDAS DOVOLJENE KONFIGURACIJE DOZWOLONE KONFIGURACJE GENGEDETT ÖSSZEÁLLÍTÁS DOPUŠTENE POSTAVKE РАЗРЕШЕННЫЕ КОНФИГУРАЦИИ MÖJLIGA KONFIGURATIONER TOEGESTANE CONFIGURATIES ΕΠΙΤΡΕΠΌΜΕΝΟΙ ΤΡΌΠΟΙ ΧΡΉΣΗΣ CONFIGURAŢII PERMISE standard standard standard standard standard standard standard standard standard + O standard + O...
Page 5
Seduta SOLO in posizione 1 Seat ONLY in position 1 Sitz NUR in Position 1 Assise UNIQUEMENT en position 1 Asiento SOLO en posición Assento SÓ na posição 1 Sedež SAMO v položaju 1 Siedzisko TYLKO w pozycji 1 Ültetés CSAK az 1. helyzetben Sjedalo SAMO u položaju 1 Сиденье...
Page 8
IT- CONFIGURAZIONE CON SEDUTE PASSEGGINO (da 6 mesi a 15 kg) EN- CONFIGURATION WITH STROLLER SEATS (from six months to 15 kg) DE- KONFIGURATION MIT SPORTWAGENAUFSÄTZEN (ab 6 Monate bis 15 kg) FR- CONFIGURATION AVEC ASSISES POUSSETTE (de 6 mois à 15 kg) ES- CONFIGURACIÓN CON ASIENTOS CARRITO DE PASEO (de 6 meses a 15 kg) PT- CONFIGURAÇÃO COM ASSENTOS CADEIRA DE RUA (dos 6 meses aos 15 kg) SI- KONFIGURACIJA S SEDEŽEMA (od 6 mesecev do 15 kg) PL- KONFIGURACJA Z SIEDZISKAMI WÓZKA SPACEROWEGO (od 6 miesięcy do...
Page 11
IT- CONFIGURAZIONE CON NAVICELLA, Art.741 (da 0 a 9 kg) EN- CONFIGURATION WITH CAR- RYCOT, Art.741 (from 0 to 9 kg) DE- KONFIGURATION MIT BABYWANNE, Art.741 (von 0 bis 9 kg) FR- CONFIGURATION LANDAU AVEC NACELLE, Art.741 (de 0 à 9 kg) ES- CONFIGURACIÓN CON MOISÉS, Art.741 (de o a 9 kg) PT- CONFIGURAÇÃO COM ALCOFA, Art.741 (dos 0 aos 9 kg) SI- KON- FIGURACIJA Z LUPINICO, Art.
Page 14
IT- CONFIGURAZIONE CON SEGGIOLINO AUTO SMART, Art.545 (da 0 a 13 kg) EN- CONFIGURATION WITH SMART CHILD SAFETY SEAT, Art.545 (from 0 to 13 kg) DE- KONFIGURATION MIT AUTO-SITZ SMART, Art.545 (von 0 bis 13 kg) FR- CONFIGURATION AVEC SIÈGE AUTO SMART, Art.545 (de 0 à 13 kg) ES- CONFIGURACIÓN CON SILLITA AUTO SMART, Art.545 (de o a 13 kg) PT- CONFIGURAÇÃO COM CADEIRA AUTO SMART, Art.545 (dos 0 aos 13 kg) SI- KONFIGURACIJA Z AVTOMOBILSKIM SEDEŽEM SMART, Art.
Page 16
IT- UTILIZZO EN- USE DE- VERWENDEN FR- UTILISATION ES- UTILIZACION PT- UTILI- ZAÇÃO SI- UPORABA PL- UZYTKOWANIE HU- A HASZNÁLAT MÓDJA HR- UPOTREBA RU- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SE- ANVÄNDNING NL- GEBRUIK EL- ΧΡΗΣΗ RO- MODUL DE UTILIZARE Configurazione 7 Configuration 7 Konfiguration 7 Configuration 7 Configuración 7 Configuração 7...
Page 18
IT- Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN- Adjust the 5 point safety harness accor- ding to your babys size, so that they lean correctly on the houlders DE- Stellen Sie die 5-Punkt Sicherheitgurte so ein, dass sie straff und eng an den Kin- dschultern anlegen FR- Régler le harnais de sécurité...
Page 20
IT- Premere simultaneamente i pulsanti laterali e tenerli pressati per abbassare la capottina della navicella. ATTENZIONE: se si preme solo un tasto il maniglione rischia di rompersi. EN- Press both lateral buttons simultaneously and hold them down to lower the carrycot’s canopy.
PASSEGGINO RACCOMANDAZIONI - Solo il seggiolino auto per bambini Smart (art.545) e la navicella Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI (art.741) di marca BREVI MILANO, completi di adattatori specifi- MILANO. ci per il telaio del passeggino (art.781) possono essere installati.
RECOMMENDATIONS! ENGLISH - Only the BREVI MILANO Smart car seat (art. 545) and the car- rycot (art. 741) complete with specific adapters for the stroller IMPORTANT ! Read these instructions care- frame (art. 781) can be installed.
Page 29
Adapter auf dem Gestell des Kinderwagens (Art.781) installiert werden. SPORTWAGEN - Ohne die ausdrückliche Zustimmung durch BREVI MILANO kei- ne zusätzlichen Matratzen in die Wiege legen. Entspricht der Sicherheitsnorm: EN 1888:2012. - Die Bremse muß fixiert werden wenn die Kinder auf den Spor-...
- Cette poussette est conçue pour transporter deux enfants à la fois POUSSETTE - Ne pas utiliser d’accessoires non approuvés par BREVI MILANO - Ne plus utiliser le véhicule si certaines pièces sont cassées ou Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en...
La poussette OVO TWIN peut être utilisée dans différentes con- Configuración con sillita auto Smart (Silla de auto figurations: fonction landau (avec la nacelle landau BREVI MILANO réf.741 para niños, Grupo 0+, art. 545, artículo que se puede vendue séparément), fonction poussette + siège auto groupe comprar por separado): de recién nacido a 13 kg.
BREVI MILANO. - No transportar a mas de dos niños a la vez - Los accesorios no aprobados por BREVI MILANO, no deben ser Conforme a norma: EN 1888:2012. utilizados Assegure-se de que o utilizador conhece bem o funcionamento - Utilización de la silla de auto para niños junto con el chasis: este...
- Não transportar mais do que 2 crianças de cada vez Izdelan je v skladu s standardom: EN 1888:2012. - Os acessórios não aprovados pela Brevi BREVI MILANO não Takoj zavrzite plastične vrečke, ker so nevarne za otroka. Izdelek devem ser utilizados naj vedno sestavi in namesti odrasla oseba.
Page 34
- Nikoli naenkrat ne prevažajte več kot dva otroka. Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za wybór produktu BREVI MI- - Uporaba dodatnih delov, ki niso odobreni s strani podjetja BREVI LANO. MILANO, je prepovedana - Uporaba avtomobilskega otroškega sedeža skupaj s šasijo: ta...
- Możliwa jest wyłącznie instalacja fotelika samochodowego dla nej szmatki. Osuszaj metalowe elementy aby zapobiec pojawieniu dzieci Smart (art.545) i gondoli (art.741) marki BREVI MILANO się rdzy. Regularnie sprawdzaj zużycie kół i utrzymuj je w czystości wraz ze specjalnymi przyłączami do ramy wózka (art.781) z dala od kurzu i piasku.
(545. cikkszám) és gyerekkosarat (741. cikkszám), amely a babakocsit a sós víztől, mivel az rozsdásodást okozhat. babakocsi vázához való speciális adapterekkel teljes (781. cikk- szám) szabad telepíteni Figyelem. A fulladásveszély elkerülése érdekében távolítsa el a - Ne helyezzen be kiegészítő matracot, ha azt a BREVI MILANO...
Page 37
- Ne koristite kolica za prijevoz više od dva (2) dijeteta u isto vri- jeme nadzora. - Ne smije se upotrebljavati dodatna oprema koju tvrtka BREVI UPOZORENJE Prije svake upotrebe provjerite da MILANO nije odobrila - Upotreba dječje autosjedalice zajedno s kosturom kolica: ovo pri- li su blokirni mehanizmi u pravilnom položaju.
Page 38
РЕКОМЕНДАЦИИ Соответствует нормам: EN 1888:2012. - Можно устанавливать только детское автокресло Smart Удостоверьтесь в том, что все, кто использует данное (арт.545) и переноску (арт.741) от BREVI MILANO в изделие, знают, как оно работает. Монтаж и устрановка комплекте со специальными адаптерами для рамы коляски...
Page 39
- Transportera inte mer än två barn åt gången tering och installation skall alltid utföras av en vuxen. - Endast tillbehör som godkänts av BREVI MILANO får användas För varje funktion måste det korrekta användningsområdet re- - Användning av bilbarnstolen tillsammans med chassin: detta for- spekteras och instruktionerna följas.
Page 40
- Uitsluitend het autozitje Smart (art.545) en de reiswieg (art.741) Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van van BREVI MILANO met de specifieke adapters voor het frame het merk BREVI MILANO. van de wandelwagen (art.781) mogen geïnstalleerd worden.
Αξιότιμε πελάτης, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν het moet slapen BREVI MILANO. - Gebruik alleen door BREVI MILANO aanbevolen accessoires of reserveonderdelen. Het kan gevaarlijk zijn om niet door BREVI Eίναι σύμφωνο στον κανόνα ασφάλειας: EN 1888:2012. MILANO goedgekeurde accessoires te gebruiken Να...
- Τα συρταρια ειναι εξοπλισμενα με μηχανισμο μπλοκαρισματος στο χρώμα των υλικών και των υφασμάτων. Να αποφεύγετε την - Τα αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμμένα από την BREVI MILA- επαφή του παιδικού καροτσιού με το αλμυρό νερό· μπορεί να NO, δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται...
Page 43
- Oricare piesă legată de mâner şi/sau în spatele spătarului şi/ sau pe laturile vehiculului, ar putea expune riscului stabilitatea vehiculului - Nu transportati mai mult de 2 copii odata. - Accesoriile ne aprobate de BREVI MILANO, nu trebuie să fie...
Page 44
BREVI MILANO poderá efectuar a qualquer momento alterações nos modelos descritos neste manual de instruções de uso. PL - Proizvajalec BREVI MILANO si pridržuje pravico, da kadarkoli brez dodatnega obvestila izvede spremembe na izdelku, ki je predmet teh navodil za uporabo. Firma BREVI MILANO moze wprowadzić...