Page 1
Smart Adattabile su Suited for use with Kann für angepasst werden Adaptable sur Adaptable para Adaptável Prilagodljiv Pasuje do cikk. cikkhez igazítható Može se prilagoditi na Подходит для Justerbar på Geschikt voor Προσαρμόζεται στα Adaptabil pe Vhodný na použitie s çocuklar için oto koltuğu Подходяща...
Page 2
COMPONENTI COMPONENTS BESTANDTEILE COMPOSANTS COMPONENTES COMPONENTES SESTAVNI DELI CZESCI ELEMEI DIJELOVI КОМПОНЕНТЫ DELAR ONDERDELEN KΟΜΜΆΤΙΑ COMPONENTE DIELY BİLEŞENLER СЪСТАВНИ ЧАСТИ SMONTAGGIO DEI COMPONENTI DISMANTLING OF COMPONENTS AUSEINANDERBAU- EN DER KOMPONENTEN DÉMONTAGE DES COMPOSANTS DESMONTAJE DE LOS COM- PONENTES DESMONTAGEM DOS COMPONENTES DEMONTAŽA SESTAVNIH DELOV DEMONTAŻ...
Page 3
REGOLAZIONE DELLE CINTURE DI SICUREZZA REGULATION OF THE SAFETY HARNESS EINSTELLUNG DER SICHERHEITSGURTE POUR REGLER LE HARNAIS REGULACIÓN DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD REGULAÇÃO DOS CINTOS DE SEGURANÇA STAVITEV VARNOSTNIH PASOV REGULACJA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA A BIZTONSÁGI HEVEDERRE VONATKOZÓ SZABÁLYOZÁS PRAVILA O PODEŠAVANJU SIGURNOSNIH POJA- SEVA РЕГУЛИРОВАНИЕ...
Page 5
Regolare la cintura di sicurezza a 3 punti in funzione della taglia del bambino. Adjust the 3 point safety harness according to your babys size Stellen Sie die 3-Punkt Sicherheitsgurte so ein, dass sie straff und eng an den Schultern des Kindes anliegen Régler le harnais de sécurité...
Page 6
AVVERTENZA Non appoggiare mai il seggiolino auto per bambini su un tavolo o su superfici lontane dal pavi- mento. NON LASCIARE MAI IL BAMBINO INCUSTODITO. WARNING Never place the child car seat on a table or on surfaces distant to the floor. NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED. WAR- NUNG Stellen Sie den Kinderautositz niemals auf einen Tisch oder auf erhöhte Flächen.
Page 7
USO DEL BAULETTO PORTAOGGETTI STORAGE COMPARTMENT USE HANDHABUNG DES AUFBEWAHRUNGSFACHES UTILISATION COMPARTIMENT DE RANGEMENT DEL PORTAOBJETOS USO DA GAVETA PORTA OBJECTOS RABA PREDALA ZA PREDME- UŻYWANIE SCHOWKA NA AKCESORIA TÁROLÓ REKESZ HASZNÁLATA UPORA- BA PROSTORA ZA POLAGANJE PREDMETA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАРДАЧКА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ МЕЛОЧЕЙ...
Page 8
BREVI MILANO, art.545, può essere installato sul in combinazione con il seggiolino auto per bambini se un qualsiasi telaio BREVI MILANO, art.715 ● 726 ● 728 ● 781 ● componente è stato perso danneggiato. Non appendete al mani- 734 ● 755 ● 759 ● 766 ● 770 ● 773 ● 757 ● 763 ●...
Page 9
RECOMMENDATIONS: or missing. Do not use accessories or replacement parts other - Only the BREVI MILANO Smart car seat for children art. 545 (com- than those approved by the manufacturer. plete with BREVI MILANO adapters) can be installed on the frame Warning.
Page 10
An einem trocknen Platz aufbewahren. - Nur der Autokindersitz Art.545 Smart der Marke BREVI MILA- NO (inkl. der Adapter der Marke BREVI MILANO) kann auf dem Gebrauch der Babyschale als Liegesitz Kinderwagen Art.715 ● 726 ● 728 ● 781 ● 734 ● 755 ● 759 ●...
Page 11
Garder ce produit dans un endroit sec. RECOMMANDATIONS: - Seuls le siège auto Smart (réf.545) de marque BREVI MILANO Ne pas laisser l’emballage plastique à la portée des enfants afin équipés du jeu d’adaptateurs spécifique à la réf.715 ● 726 ●...
Page 12
1) No dejar nunca al niño sin vigilancia. 2) La hamaquita no està adaptada para niños que - Sólo la silla de auto para niños art. 545 Smart de marca BREVI puedan estar sentados solos. MILANO (con adaptadores incluídos de marca BREVI 3) Esta hamaca no ha sido projectada para suenos MILANO), puede ser instalada en la silla de paseo art.
Page 13
Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto BREVI - Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados MILANO pela BREVI MILANO . O uso de acessórios não aprovados pela Assegure-se de que o utilizador conhece bem o funcionamento BREVI MILANO poderá ser perigoso do produto.
Page 14
Não usar acessórios ou componentes otroka iz vozička que não os aprovados pela BREVI MILANO. A utilização de aces- - Odlagalne košare nikoli ne obremenite za več kot 2 kilograma sórios não aprovados pela BREVI MILANO ou pelo revendedor - Katera koli teža, pritrjena na kljuko in/ali zadnji strani hrbtišča in/...
Page 15
če je poškodovan ali kakšen del manjka. Uporablja- wkładania lub wyciągania dziecka z wózka jte le dodatke oz. nadomestne dele proizvajalca BREVI MILANO. - Kosz na zakupy nie może przwozić ciężarów większych niż 2 kg Uporaba pripomočkov, ki jih BREVI MILANO ali prodajalec nista - Wszelkie dodatkowe obciążenie przyłączone do uchwytu i/lub...
Page 16
Wazne. Aby uniknąć ryzyka uduszenia, zdejmij plastikową - Egyszerre csak egy gyermek szállítható a babakocsiban osłonę przed użyciem produktu. Plastikowe pokrycie powinno - Ne használjon a BREVI MILANO által jóvá nem hagyott zostać wyrzucone do kontenera z dala od dzieci. kiegészítőket MAGYAR - Az autós gyerekülés tetővel együttes használata: ez a jármű...
Page 17
755 ● 759 ● 766 ● 770 ● 773 ● 757 ● 763 ● 765 ● 789 Ne használja a pihenőszéket, amennyiben valamelyik alkotóele- - Kočnice moraju biti blokirana kada se stavlja ili vadi dijete iz me törött vagy hiányzik. A termékhez csak a BREVI MILANO által kolica jóváhagyott tartozékokat használjon. A BREVI MILANO. vagy a - Košarica se nesmije opteretiti više od 2 kilograma...
Page 18
BREVI MILANO. - Только детское автокресло Smart от BREVI MILANO Uporaba opreme koju BREVI MILANO ( BREVI MILANO dioničko арт.545 (в комплекте с адаптерами от BREVI MILANO) društvo)ili prodavač ne odobrava može biti opasno. можно устанавливать на коляску арт.715 ● 726 ● 728 ● 781 ●...
Page 19
1) Никогда не оставляйте ребенка в шезлонге без присмотра. REKOMMENDATIONERNA! 2) Не рекомендуется использование шезлонга - Endast bilbarnstolen Smart med art.nr 545 från BREVI MILANO когда ребенок умеет сидеть самостоятельно. (komplett med adaptrar med från BREVI MILANO) får monteras 3) Шезлонг не предназначен для длительного...
Page 20
- Uitsluitend het autozitje art.545 Smart van BREVI MILANO(met 5) Använd alltid säkerhetsbältet. de adapters van BREVI MILANO) kan op de wandelwagen art. Babysittern ersätter inte en babysäng. Om barnet behöver sova 715 ● 726 ● 728 ● 781 ● 734 ● 755 ● 759 ● 766 ● 770 ● 773 skall det flyttas till en riktig säng.
Page 21
θέσει σε κίνδυνο τη σταθερότητα του οχήματος - Να μη μεταφέρετε περισσότερα από ένα παιδί κάθε φορά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες - Τα αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμμένα από την BREVI για μελλοντική αναφορά. MILANO, δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται...
Page 22
εξαλείφεται μακριά από την ικανότητα των παιδιών. sau pe laturile vehiculului, ar putea expune riscului stabilitatea vehiculului - Nu transportati mai mult de un copil odata ROMANA - Accesoriile ne aprobate de BREVI MILANO, nu trebuie să fie utilizate IMPORTANT – Păstraţi aceste - Utilizarea fotoliului auto pentru copii împreună...
Page 23
BREVI MILANO. Utilizarea acceso- riilor care nu sunt aprobate de către firma BREVI MILANO sau de - Na rámy BREVI MILANO art. 715 ● 726 ● 728 ● 781 ● 734 ● către agentul de vânzări poate fi periculoasă.
Page 24
ÜZERINE UYARLANABILIR Uistite sa, že popruhy, prípojné diely a bezpečnostné pásy sú v dokonalom stave. Bir BREVI MILANO ürünü tercih ederek bize duyduğunuz güven Nepoužívajte rám, ak je niektorá jeho časť poškodená alebo chýba. için teşekkür ederiz. Nevešajte ťažké tašky alebo predmety na rukoväť. Môže to Puset kullanıcılarının nasıl kullanıldığı...
Page 25
- Bu puset tek seferde yalnızca bir çocuk taşımak üzere tasarlanmamıştır. tasarlanmıştır 4) Bu şezlongu masa gibi yüksek bir yüzeyde kul- - BREVI MILANO tarafından onaylı olmayan aksesuarlar hiçbir lanmak tehlikelidir. şekilde kullanılmamalıdır. 5) Her zaman sabitleme sistemini kullanın. - İkili kullanımda, şasi + SMART koltuk bu araç bir beşik ya da Bu şezlong bir beşik ya da bir yatak yerine geçmez.
Page 26
появяването на ръжда. ПРЕПОРЪКИ: Пазете продукта от неблагоприятни външни условия, вода, - Само столче за кола BREVI MILANO Smart (арт. 545) с дъжд или сняг, продължително излагане на слънце може да включен адаптер към него може да бъде монтирано към...
Page 28
DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen. FR- BREVI MILANO se réserve le droit de modifier sans préavis les produits décrits dans ce manuel d’instruction. ES- BREVI MILANO se reserva el derecho de efectuar cualquier cambio al producto descrito en este manual instrucciones sin ningún preaviso.