Pour commencer Traitement des appareils Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le électriques et pour toute référence ultérieure. électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays AVERTISSEMENT de l’Union Européenne et aux autres pays européens Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge disposant de systèmes de...
(1) Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité Utilisation de votre caméscope électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, •...
Page 4
• Avant de raccorder votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche dans la borne en forçant, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope.
Types de « Memory Stick » Remarques sur la lecture d’images compatibles avec le caméscope enregistrées sur d’autres appareils • Pour enregistrer des films, il est conseillé • Votre caméscope est compatible avec MPEG-4 d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’1 AVC/H.264 High Profile pour un Go ou plus portant l’indication suivante : enregistrement avec une qualité...
Page 6
A propos du réglage de la langue • Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 11). A propos de ce manuel •...
Table des matières Pour commencer ......2 Dépannage Préparation Dépannage ........30 Etape 1 : Mise en charge de la Informations batterie ......... 8 complémentaires Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure Précautions ........33 .............
Préparation Etape 1 : Mise en charge de la batterie Témoin /CHG Batterie Prise DC IN Commutateur POWER Fiche CC Vers la prise Adaptateur secteur murale Cordon d’alimentation Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après Fixez la batterie en la faisant l’avoir fixée sur votre caméscope.
Pour retirer la batterie « HD » correspond à une qualité d’image haute définition et « SD » à une qualité Réglez le commutateur POWER sur OFF d’image standard. (CHG). (Unité : min.) Faites glisser la manette BATT (déblocage de la batterie) et retirez la batterie. «...
Page 10
Remarques sur l’adaptateur secteur • Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope. • N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure (HOME) (p. 22) Appuyez sur le bouton sur l’écran LCD. Commutateur POWER L’écran [REGL.HORLO VEILLE REGL.ZONE GE] s’affiche sur Lisbonne Londres l’écran LCD lors Berlin Paris de la première Helsinki utilisation du...
– sur le disque dur interne : environ 17 h 50 min (HDR-SR11E), environ 36 h (HDR-SR12E) Appuyez sur [OUI] t – sur un « Memory Stick PRO Duo » (4 Go) fabriqué par Sony Corporation : environ 1 h Le support est modifié. 5 min z Conseils •...
Page 13
L’écran [Créer nouv.fichier ds base Insertion d’un « Memory Stick données d’images.] s’affiche sur l’écran PRO Duo » LCD lorsque vous insérez un nouveau « Memory Stick PRO Duo ». Insérez un « Memory Stick PRO Duo » si « Memory Stick PRO Duo » est sélectionné comme support.
Enregistrement/Lecture Enregistrement Les images sont enregistrées sur le support sélectionné (p. 12). Par défaut, les films et les images fixes sont enregistrés sur le disque dur. START/STOP D Commutateur POWER C ENR. : pour enregistrer des films : pour enregistrer des images fixes [VEILLE] t [ENR.] 10,2...
Lecture Vous pouvez lire l’image enregistrée sur le support sélectionné (p. 12). Par défaut, la lecture des images enregistrées sur le disque dur démarre. (AFFICHER LES IMAGES) A Commutateur POWER B (AFFICHER LES IMAGES) C 1 Passe à l’écran (Index des pellicules) 7 Affiche les films avec une qualité...
Pour régler le volume sonore des films Lors de la lecture d’un film, appuyez sur (OPTION) t onglet [VOLUME], puis réglez le volume avec z Conseils • Sur l’écran VISUAL INDEX, i/B apparaît Handycam Station avec l’image sur l’onglet lu ou enregistré en dernier.
Nom et fonctions de chaque composant Vous trouverez ci-dessous une explication Enregistrement/Lecture des touches, prises, etc. mentionnés dans d’autres chapitres. 1 Manette de zoom motorisé Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom. Vous pouvez agrandir les images fixes d’environ 1,1 à...
qf Commutateur NIGHTSHOT wf Voyant de tournage du caméscope Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur Le voyant de tournage du caméscope ON ( apparaît) pour enregistrer dans des s’allume en rouge lors de l’enregistrement. endroits sombres. Il clignote lorsque la capacité disponible sur le support est faible ou que la batterie est qg Touches de zoom faible.
Page 19
qs Prise (USB) A raccorder à l’aide du câble USB. qj Touche (DISC BURN) Créez un disque en raccordant le caméscope à un ordinateur, etc. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de PMB » (p. 29). w; Active Interface Shoe La griffe Active Interface Shoe alimente les accessoires en option, tels qu’une lampe vidéo, un flash ou un microphone.
Indicateurs affichés pendant la lecture/ l’enregistrement A Bouton HOME Enregistrement de films B Autonomie de la batterie (approximative) C Etat de l’enregistrement ([VEILLE] ENR. (veille) ou [ENR.] (enregistrement)) D Qualité d’enregistrement (HD/SD) et mode d’enregistrement (FH/HQ/SP/LP) E Support d’enregistrement/lecture F Compteur (heures/minutes/secondes) G Durée de prise de vue restante Enregistrement d’images fixes H Bouton OPTION...
Page 21
En haut à droite Indicateurs affichés en cas de modifications Indicateur Signification FONDU Les indicateurs suivants apparaissent lors Rétroéclairage de l’écran de l’enregistrement/la lecture pour indiquer LCD désactivé les réglages de votre caméscope. Capteur de chute En haut à gauche Au centre En haut à...
Exécution de diverses fonctions - « HOME » et • La date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support. « OPTION » Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la Vous pouvez afficher l’écran du menu en lecture.
Page 23
z Conseils Appuyez sur l’onglet souhaité, • Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur pour changer de page. puis sur l’option pour modifier le • Pour masquer l’écran HOME MENU, appuyez réglage. • Vous ne pouvez pas sélectionner ou activer simultanément des options grisées avec le mode Une fois le réglage terminé, de lecture/prise de vue en cours.
Sauvegarde d’images En raison de la capacité limitée du support, Eléments du OPTION MENU veillez à sauvegarder les données d’image sur des supports externes comme un DVD-R Les options ci-dessous sont réglables ou un ordinateur. uniquement dans le OPTION MENU. Vous pouvez enregistrer les images Onglet stockées dans le caméscope de la manière...
Suppression d’images Avant l’opération, sélectionnez le support Raccordement du caméscope à contenant l’image à supprimer (p. 12). d’autres appareils Suppression de films Pour plus d’informations, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF). Raccordement à l’aide du câble de Appuyez sur (HOME) t raccordement A/V...
Handycam », double-cliquez sur l’icône de consultez le site Web suivant afin d’obtenir raccourci du « Guide pratique de de plus amples détails. Handycam ». http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/fr/ z Conseils Installation et affichage du • Pour les utilisateurs de Macintosh, conformez- « Guide pratique de Handycam »...
Autres : Port USB (doit être fourni en Installation de « Picture Motion standard, Hi-Speed USB (compatible Browser » USB 2.0) recommandé), graveur de DVD (lecteur de CD-ROM nécessaire Configuration requise pour l’installation) Système d’exploitation : Microsoft Attention Windows 2000 Professional SP4/ Windows XP SP2*/Windows Vista* Ce caméscope capture des vidéos haute * Les éditions 64-bit et Starter (Edition) ne...
Page 29
Pour lancer « Picture Motion Browser », l’ordinateur à l’aide du câble USB cliquez sur [Start] t [All Programs] t fourni. [Sony Picture Utility] t [PMB - Picture L’écran [SELECT.USB] apparaît Motion Browser]. automatiquement sur votre caméscope. Pour le fonctionnement de base du « Picture...
Votre caméscope chauffe. soit vérifiée afin de déceler le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne conserve ni • L’appareil est allumé depuis un certain n’effectue aucune copie de vos données. temps. Il ne s’agit pas d’un •...
(p. 26). Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, L’enregistrement s’arrête. contactez votre revendeur Sony ou votre • La température de votre caméscope est centre de service après-vente agréé Sony. extrêmement élevée/faible. Mettez Indicateurs Causes/Solutions votre caméscope hors tension et...
Page 32
• La batterie est faible. • Le capteur de chute est activé. Vous ne pouvez pas • La température de votre enregistrer/lire d’images. caméscope est en train de monter. Mettez le caméscope • Le support est saturé. hors tension et laissez-le dans •...
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le • Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas par un revendeur Sony avant de continuer à d’un dysfonctionnement. l’utiliser. Pour nettoyer l’écran LCD •...
(CHG). La batterie rechargeable intégrée fonctionner correctement. Dans ce cas, est toujours chargée lorsque le caméscope remplacez la pile par une pile au lithium Sony est raccordé à la prise murale via CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie différent peut entraîner des risques d’incendie...
HDR-SR12E : 120 Go traitement d’image et du capteur ClearVid Quand vous mesurez la capacité d’un support, CMOS de Sony (BIONZ) permet 1 Go est égal à 1 milliard d’octets, dont une d’obtenir une résolution d’image fixe partie est utilisée pour la gestion des données.
Page 36
Dimensions (approx.) : 83 × 76 × 138 mm (l/h/p) y compris les parties saillantes • « Handycam » et 83 × 76 × 138 mm (l/h/p) sont des marques déposées de Sony y compris les parties saillantes, la batterie Corporation. rechargeable fournie jointe •...
Page 37
Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications ™ et « ® » ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel.
Lees dit eerst Verwijdering van oude Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze handleiding aandachtig lezen. Bewaar elektrische en de handleiding voor het geval u deze later elektronische apparaten als referentiemateriaal nodig hebt. (Toepasbaar in de Europese Unie en andere WAARSCHUWING Europese landen met Om het gevaar van brand of...
Page 39
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, – De "Memory Stick PRO Duo" verwijderen 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. – De accu of netspanningsadapter van de...
Page 40
• Gebruik de camcorder niet op plaatsen waar het 190 graden ten opzichte erg lawaaiig is. De vaste schijf van de van de camcorder camcorder wordt mogelijk niet herkend of 290 graden opnemen is niet mogelijk. (max.) • Om de interne vaste schijf te beschermen tegen schokken doordat de camcorder valt, beschikt de camcorder over een valsensor*.
Page 41
Informatie over opnemen Opmerking over weggooien/ overdragen • Voordat u begint met opnemen, test u de opnamefunctie om te controleren of het beeld en • Als u [MEDIA FORMATT.]* uitvoert of de het geluid zonder problemen worden vaste schijf van de camcorder formatteert, opgenomen.
Page 42
Inhoud Lees dit eerst ........2 Aan de slag Stap 1: De accu opladen....7 Stap 2: De stroom inschakelen en de datum en tijd instellen ....10 De taalinstelling wijzigen ..... 11 Stap 3: Het medium selecteren ..11 Opnemen/afspelen Opnemen ........
Aan de slag Stap 1: De accu opladen /CHG-lampje Accu DC IN-aansluiting POWER-schakelaar Stekker Naar het Netspanningsadapter stopcontact Netsnoer U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (H-serie) opladen nadat u de accu in Bevestig de accu door de accu in de camcorder hebt geplaatst. de richting van de pijl in de camcorder te schuiven tot deze b Opmerkingen...
Page 44
(Eenheid: min.) BATT-knop (accuontgrendeling) "Memory Vaste schijf Stick PRO Duo" Oplaadduur Opnameduur* De accu opladen met alleen de Doorlopende opnameduur netspanningsadapter Normale Draai de POWER-schakelaar naar OFF opnameduur* (CHG) en sluit de netspanningsadapter rechtstreeks aan op de DC IN-aansluiting Speelduur* van de camcorder.
Page 45
Informatie over de netspanningsadapter • Gebruik de netspanningsadapter in de buurt van een stopcontact. Haal de stekker van de netspanningsadapter onmiddellijk uit het stopcontact als er een storing optreedt wanneer u de camcorder gebruikt. • Plaats de netspanningsadapter niet in een smalle ruimte, dus bijvoorbeeld niet tussen een wand en een meubelstuk.
Stap 2: De stroom inschakelen en de datum en tijd instellen (HOME) (p. 22) Raak de toets op het LCD-scherm aan. POWER- schakelaar Wanneer u de STBY camcorder voor GEBIED INST. het eerst gebruikt, Lissabon Londen Berlijn verschijnt het Parijs Helsinki scherm [KLOK KLOK INSTEL.
50 m (HDR-SR11E), ongeveer 36 u (HDR- SR12E) – Op een "Memory Stick PRO Duo" (4 GB) van Sony Corporation: ongeveer 1 u 5 m z Tips • Controleer het aantal stilstaande beelden dat kan worden opgenomen op het LCD-scherm van de camcorder (p.
Page 48
: vaste schijf : "Memory Stick PRO Duo" Raak [FILMMEDIA INST.] aan om het medium voor films te Een "Memory Stick PRO Duo" selecteren. plaatsen Het scherm voor de media-instelling wordt weergegeven. Plaats een "Memory Stick PRO Duo" als u "Memory Stick PRO Duo"...
Page 49
• Bij het plaatsen of uitwerpen van de "Memory Stick PRO Duo" moet u erop letten dat de "Memory Stick PRO Duo" niet uit de camcorder springt en op de grond valt. Het scherm [Nieuw beelddatabasebestand maken.] verschijnt op het LCD-scherm wanneer u een nieuwe "Memory Stick PRO Duo"...
Opnemen/afspelen Opnemen De beelden worden opgenomen op het medium geselecteerd in de media-instelling (p. 11). In de standaardinstelling worden zowel films als stilstaande beelden opgenomen op de vaste schijf. START/STOP D POWER-schakelaar C : films opnemen : stilstaande beelden opnemen [STBY] t [OPN] 10,2 PHOTO...
Afspelen U kunt het beeld afspelen dat op het medium is opgenomen dat is ingesteld bij de media- instelling (p. 11). In de standaardinstelling worden de beelden op de vaste schijf afgespeeld. (BEELDEN WEERGEVEN) A POWER-schakelaar B (BEELDEN WEERGEVEN) C 1 Naar het scherm (Filmrolindex) 7 Films met HD-beeldkwaliteit (high definition)
Het volume van films aanpassen Raak tijdens het afspelen van een film (OPTION) t tabblad t [VOLUME] aan en pas het volume aan met z Tips • Op het VISUAL INDEX-scherm wordt i/B weergegeven bij het beeld op het tabblad dat het laatst is afgespeeld/opgenomen.
Naam en functies van elk onderdeel Toetsen, aansluitingen, enzovoort die niet Opnemen/afspelen worden beschreven in andere hoofdstukken, worden hier beschreven. 1 Motorzoomknop Als u de motorzoomknop voorzichtig verschuift, kunt u langzaam in- en uitzoomen op het onderwerp. Verschuif de motorzoomknop verder voor een snellere zoombeweging.
Page 54
qd Luidspreker wd Afstandsbedieningssensor/ infraroodpoort qf NIGHTSHOT-schakelaar Hiermee wordt het signaal van de Zet de NIGHTSHOT-schakelaar op ON afstandsbediening ontvangen. wordt weergegeven) om op te nemen wf Cameraopnamelampje in een donkere omgeving. Het cameraopnamelampje brandt rood qg Zoomtoetsen tijdens het opnemen. Het lampje knippert Druk op deze toetsen om in/uit te zoomen.
Page 55
qs -aansluiting (USB) Aansluiten met de USB-kabel. -toets (DISC BURN) Maak een disc door de camcorder aan te sluiten op een computer. Raadpleeg de "Gids voor PMB" (p. 29) voor meer informatie. w; Active Interface Shoe Via de Active Interface Shoe wordt stroom geleverd aan optionele accessoires, zoals een videolamp, flitser of microfoon.
Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het opnemen/afspelen A HOME-toets Films opnemen B Resterende accuduur (bij benadering) C Opnamestatus ([STBY] (wachtstand) of [OPN] (opnemen)) D Opnamekwaliteit (HD/SD) en opnamestand (FH/HQ/SP/LP) E Opname-/afspeelmedium F Teller (uur/minuut/seconde) G Resterende opnameduur H OPTION-toets Stilstaande beelden opnemen I GEZICHTSDETECTIE J BEELDEN WEERGEVEN-toets 10,2...
Page 57
Rechtsboven Aanduidingen wanneer u wijzigingen aanbrengt Aanduiding Betekenis FADER De volgende aanduidingen worden tijdens Achtergrondverlichting het opnemen/afspelen weergegeven om de van het LCD-scherm uit instellingen van de camcorder aan te geven. Valsensor uit Linksboven Midden Rechtsboven Valsensor geactiveerd STBY Medium voor stilstaande beelden FADER Onder...
Verschillende functies uitvoeren - " HOME" en " OPTION" U kunt het menuscherm weergeven door op • U kunt items die grijs worden weergegeven, niet tegelijk selecteren of activeren in de huidige (HOME) A (of B)/ (OPTION) te stand voor opnemen/afspelen. drukken.
Page 59
AFSP.LIJST TOEVOEGEN], Raak aan nadat u de instelling BWRK. TOEVOEGEN], hebt doorgevoerd. TOEV.op datum], TOEV.op datum], WISSEN], WISSEN], ALLES WISSEN], b Opmerkingen ALLES WISSEN], • Als het gewenste item niet op het scherm wordt VERPLTSEN], weergegeven, raakt u een ander tabblad aan. Als VERPLTSEN] u het item helemaal niet kunt vinden, is de functie niet beschikbaar in de huidige situatie.
Page 60
FOTO- BEELDFORM.]*, Items van het OPTION MENU INSTELL. [NUMMER BEST.], [AE KEUZE], Items die u alleen in het OPTION MENU [WB-VERSCH.], kunt instellen, worden hierna beschreven. [NIGHTSHOT-LAMP], Tabblad [STEADYSHOT], [HULPKADER], [ZEBRA], [FOCUS], [SPOTFOCUS], [TELEMACRO], [FLITSFUNCTIE]*, [BELICHTING], [SPOTMETER], [FLITSNIVEAU], [SCÈNEKEUZE], [WITBALANS], [COLOR [RODE-OGENR.], SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT] [REGELAARINSTELL.],...
Beelden opslaan Omdat de capaciteit van het medium De camcorder aansluiten op beperkt is, moet u de beeldgegevens andere apparaten opslaan op een extern medium, zoals een DVD-R of een computer. Raadpleeg het "Handycam-handboek" U kunt de beelden die met de camcorder (PDF) voor meer informatie.
Beelden verwijderen Selecteer het medium met het beeld dat u wilt verwijderen voordat u de bewerking uitvoert (p. 11). Films verwijderen Raak (HOME) t (OVERIG) t [VERWIJDEREN] aan. Raak [ VERWIJDEREN] aan. Raak [ VERWIJDEREN] of VERWIJDEREN] aan en vervolgens de film die u wilt verwijderen.
5 Klik op [Exit] t [Exit] en verwijder de gebruik van een Macintosh-computer die op CD-ROM uit het schijfstation van de de camcorder is aangesloten. computer. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/nl/ Als u het "Handycam-handboek" wilt weergeven, dubbelklikt u op de Het "Handycam-handboek" snelkoppeling voor het "Handycam- (PDF) installeren en bekijken handboek".
Overige: USB-poort (deze moet een "Picture Motion Browser" standaardonderdeel zijn, Hi-Speed USB installeren (USB 2.0-compatibel) wordt aanbevolen), DVD-brander (CD-ROM- Systeemvereisten station is nodig voor installatie) Besturingssysteem: Microsoft Let op Windows 2000 Professional SP4/ Windows XP SP2*/Windows Vista* Met deze camcorder worden high definition * De 64-bit-versie en Starter (Edition) worden beelden in de AVCHD-indeling niet ondersteund.
Page 65
Als u "Picture Motion Browser" wilt kabel. starten, klikt u op [Start] t [All Programs] Het scherm [USB SELECT.] wordt t [Sony Picture Utility] t [PMB - automatisch op de camcorder Picture Motion Browser]. weergegeven. Raadpleeg de "Gids voor PMB" voor...
• Tijdens de reparatie wordt mogelijk een kleine hoeveelheid gegevens op de vaste schijf De camcorder wordt warm. gecontroleerd om het probleem te kunnen onderzoeken. Uw Sony-handelaar zal echter • Dit komt doordat de camcorder geen gegevens kopiëren of bewaren. gedurende lange tijd is ingeschakeld.
Page 67
Als het probleem blijft optreden nadat u herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te • De temperatuur van de camcorder is lossen, neemt u contact op met de Sony- zeer hoog/laag. Schakel de camcorder handelaar of een plaatselijke, door Sony uit en laat deze een tijdje op een koele/ warme plaats liggen.
Page 68
• De temperatuur van de • De valsensor is geactiveerd. U camcorder wordt hoog. kunt geen beelden opnemen/ Schakel de camcorder uit en afspelen. laat deze liggen op een koude • Het medium is vol. plaats. • Stilstaande beelden kunnen •...
LCD-scherm warm worden. van de camcorder terechtkomt, moet u de Dit duidt niet op een storing. camcorder loskoppelen van het stopcontact en de camcorder eerst door een Sony-handelaar laten nakijken voordat u de camcorder weer gebruikt. • Vermijd ruwe behandeling, demontage, aanpassing en schokken door op het apparaat te slaan, het te laten vallen of erop te trappen.
Page 70
Het LCD-scherm reinigen Informatie over het opladen van de Als het LCD-scherm vuil is door stof of vooraf geïnstalleerde oplaadbare vingerafdrukken, kunt u het schoonmaken batterij met een zachte doek. Wanneer u de speciale De camcorder bevat een vooraf reinigingsset voor het LCD-scherm geïnstalleerde oplaadbare batterij zodat de gebruikt (optioneel), mag u het datum, tijd en andere instellingen worden...
Page 71
In dit geval moet u de batterij vervangen door een Sony CR2025- lithiumbatterij. Als u een andere batterij gebruikt, kan dit brand of een ontploffing tot...
Technische gegevens Systeem ** De unieke pixelindeling van de Sony ClearVid CMOS-sensor en het Videocompressie-indeling: AVCHD (HD)/ beeldverwerkingssysteem (BIONZ) MPEG2 (SD)/JPEG (stilstaande beelden) maken een resolutie voor stilstaande Audiocompressie-indeling: Dolby Digital 2/5,1ch beelden mogelijk die overeenkomt met de Dolby Digital 5.1 Creator beschreven waarden.
Page 73
Netspanningsadapter AC-L200/L200B van Sony Corporation. Voeding: 100 V - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz • "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. Energieverbruik: 0,35 - 0,18 A • "x.v.Colour" is een handelsmerk van Sony Stroomverbruik: 18 W Corporation.
Διαβάστε πρώτα τα παρακάτω Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, στατικού ηλεκτρισμού ή ηλεκτρομαγνητισμού, επανεκκινήστε την διαβάστε προσεκτικά το παρ ν εφαρμογή ή αποσυνδέστε και επανασυνδέστε εγχειρίδιο και κρατήστε το για το καλώδιο επικοινωνίας (καλώδιο USB μελλοντική αναφορά. κ.λπ.). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αποκομιδή...
Page 75
λυχνίες ACCESS (σελ. 14, 20) είναι ηλεκτρομαγνητική συμβατ τητα και την αναμμένες ή αναβοσβήνουν. Διαφορετικά, ασφάλεια του προϊ ντος είναι η Sony το μέσο μπορεί να υποστεί βλάβη, οι Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, εγγεγραμμένες εικ νες μπορεί να χαθούν ή...
Page 76
– Αφαίρεση της μπαταρίας ή του • Μην θέτετε σε λειτουργία τη βιντεοκάμερα μετασχηματιστή εναλλασσ μενου σε περιοχές χαμηλής πίεσης, που το ρεύματος απ τη βιντεοκάμερα υψ μετρο είναι μεγαλύτερο απ 3.000 μέτρα. Αυτ μπορεί να προκαλέσει ζημιά – Πρ κληση μηχανικών κραδασμών ή στη...
Page 77
• Το σκ πευτρο και η οθ νη LCD Σχετικά με την εγγραφή κατασκευάζονται χρησιμοποιώντας • Πριν ξεκινήσετε την εγγραφή, ελέγξτε τη τεχνολογία εξαιρετικά μεγάλης ακριβείας λειτουργία εγγραφής για να βεβαιωθείτε τι έτσι, ώστε πάνω απ 99,99% των pixel να επιτυγχάνεται...
Page 78
Αποθηκεύστε λα τα Πληροφορίες για το παρ ν εγγεγραμμένα δεδομένα εγχειρίδιο εικ νων • Οι εικ νες της οθ νης LCD που χρησιμοποιούνται σε αυτ το εγχειρίδιο σαν • Για την αποφυγή απώλειας των δεδομένων παραδείγματα, έχουν τραβηχτεί με εικ νων σας, αποθηκεύετε περιοδικά λες ψηφιακή...
Ξεκινώντας Βήμα 1: Φ ρτιση της μπαταρίας Λυχνία /CHG Μπαταρία Υποδοχή DC IN Διακ πτης POWER Βύσμα DC Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου Προς την πρίζα ρεύματος Καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος Μπορείτε να φορτίσετε τη μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά H) αφού την Γυρίστε το διακ πτη POWER προσαρτήσετε...
Page 81
Για να αφαιρέσετε τη μπαταρία Διαθέσιμος χρ νος Γυρίστε το διακ πτη POWER στη θέση λειτουργίας για την OFF (CHG). μπαταρία που παρέχεται Σύρετε το μοχλ (απελευθέρωσης μπαταρίας) BATT και αφαιρέστε τη Χρ νος φ ρτισης: μπαταρία. Χρ νος κατά προσέγγιση (λεπτά) που απαιτείται, ταν...
Page 82
Σχετικά με τη μπαταρία • Πριν αφαιρέσετε τη μπαταρία ή αποσυνδέσετε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος, στρέψτε το διακ πτη POWER στη θέση OFF (CHG) και βεβαιωθείτε τι έσβησαν οι λυχνίες (Ταινία)/ (Ακίνητη εικ να) (σελ. 11)/ACCESS (σελ. 14, 21). •...
Βήμα 2: Ενεργοποίηση και ρύθμιση της ημερομηνίας και ώρας (HOME) (σελ. 26) Πιέστε το κουμπί που βρίσκεται πάνω στην οθ νη LCD. Διακ πτης POWER ταν χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα για πρώτη φορά, η οθ νη [ΡΥΘ ΡΟΛΟΓΙΟΥ] εμφανίζεται στην οθ νη LCD.
z Συμβουλές • Η ημερομηνία και η ώρα δεν εμφανίζονται κατά την εγγραφή, αλλά εγγράφονται αυτ ματα στα μέσα και μπορούν να προβληθούν κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής. • Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τους ενδεικτικούς ήχους λειτουργίας, πιέζοντας (HOME) t (ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) t [ΡΥΘΜ.ΗΧΟΥ/ΕΜΦ.] t [ΕΝΔΕΙΚ.ΗΧΟΣ] t [ΑΠΕΝΕΡΓΟΠ].
– Στον εσωτερικ σκληρ δίσκο:περίπου 17 ώρες και 50 λεπτά (HDR-SR11E), περίπου 36 ώρες (HDR-SR12E) – Σε "Memory Stick PRO Duo" (4 GB) της Sony Corporation: περίπου 1 ώρα και 5 Για να επιλέξετε το μέσο για λεπτάά ακίνητες εικ νες...
Page 86
: Σκληρ ς δίσκος : "Memory Stick PRO Duo" Εάν έχετε επιλέξει το "Memory Stick PRO Duo" ως μέσο για Τοποθέτηση "Memory Stick ταινίες, στρέψτε το διακ πτη PRO Duo" POWER μέχρι να ανάψει η λυχνία (Ταινία). Τοποθετήστε ένα "Memory Stick PRO Εάν...
Page 87
Για να αφαιρέσετε το "Memory Stick PRO Duo" Ανοίξτε το κάλυμμα του Memory Stick Duo και ωθήστε ελαφρώς το "Memory Stick PRO Duo" μια φορά. b Σημειώσεις • Μην ανοίγετε το κάλυμμα του Memory Stick Duo κατά την εγγραφή. • Εάν πιέσετε το "Memory Stick PRO Duo" στην...
Εγγραφή/Αναπαραγωγή Εγγραφή Οι εικ νες εγγράφονται στο μέσο που επιλέχθηκε στη ρύθμιση μέσου (σελ. 13). Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, τ σο οι ταινίες σο και οι ακίνητες εικ νες εγγράφονται στον σκληρ δίσκο. START/STOP D Διακ πτης POWER C : Για την εγγραφή ταινιών : Για...
Αναπαραγωγή Μπορείτε να αναπαραγάγετε την εικ να που εγγράφηκε στο μέσο που έχει οριστεί στην αντίστοιχη ρύθμιση μέσου (σελ. 13). Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, αναπαράγονται οι εικ νες που βρίσκονται στο σκληρ δίσκο. (ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ) A Διακ πτης POWER B (ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ) C 1 Μετάβαση...
Ρύθμιση της έντασης ήχου σε Ροή λειτουργιών ταινίες Χρησιμοποιήστε την είσοδο της ταν αναπαράγετε ταινία, πατήστε το τηλε ρασης με τη συνδεδεμένη (OPTION) t K έλ αρτ α υποδοχή. [ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ] και στη συνέχεια, Ανατρέξτε στα εγχειρίδια οδηγιών της ρυθμίστε την ένταση ήχου με το τηλε...
Page 91
b Σημειώσεις • ταν χρησιμοποιείται το καλώδιο σύνδεσης A/V για την αναπαραγωγή εικ νων, η έξοδος των εικ νων πραγματοποιείται με ποι τητα εικ νας SD (τυπικής ευκρίνειας). • Η βιντεοκάμερά σας και το Handycam Station διαθέτουν υποδοχές Απομακρυσμένος ακροδέκτης A/V ή A/V OUT (σελ.
νομα και λειτουργίες κάθε τμήματος Κουμπιά, υποδοχές, κτλ., τα οποία δεν Εγγραφή/Αναπαραγωγή επεξηγούνται σε άλλα κεφάλαια, επεξηγούνται εδώ. 1 Μοχλ ς power zoom Για πιο αργ ζουμ, μετακινήστε το μοχλ power zoom ελαφρά. Για ταχύτερο ζουμ, μετακινήστε το μοχλ περισσ τερο. Μπορείτε...
Page 93
6 ACCESS λυχνία (Σκληρ ς δίσκος) wa Ενσωματωμένο μικρ φωνο ταν η λυχνία ACCESS είναι Ο ήχος που λαμβάνεται απ το αναμμένη ή αναβοσβήνει, η εσωτερικ μικρ φωνο μετατρέπεται σε βιντεοκάμερα εγγράφει/διαβάζει ήχο surround 5,1 καναλιών και δεδομένα. εγγράφεται. 7 Άγκιστρο για τον ιμάντα ώμου ws Φλας...
Page 94
wl Επιλογέας CAM CTRL Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το στοιχείο μενού που έχει αντιστοιχιστεί στην οθ νη [ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΛΗΚΤ.]. Σύνδεση σε άλλες συσκευές 8 Υποδοχή MIC (PLUG IN POWER) ταν υπάρχει συνδεδεμένο εξωτερικ μικρ φωνο (προαιρετικ ), αυτ έχει προτεραι τητα έναντι του ενσωματωμένου...
Ενδείξεις που εμφανίζονται κατά τη διάρκεια της εγγραφής/αναπαραγωγής A Κουμπί HOME Εγγραφή ταινιών B Υπ λοιπο μπαταρίας (περίπου) C Κατάσταση εγγραφής ([ΑΝΑΜΟΝ] (αναμονή) ή [ΕΓΓΡΑΦ] (εγγραφή)) D Ποι τητα εγγραφής (HD/SD) και λειτουργία εγγραφής (FH/HQ/SP/ E Μέσα εγγραφής/αναπαραγωγής F Μετρητής (ώρα/λεπτ / δευτερ...
Page 96
Επάνω δεξιά Ενδείξεις ταν έχετε πραγματοποιήσει αλλαγές Ένδειξη Σημασία FADER Οι παρακάτω ενδείξεις εμφανίζονται Απενεργοποιημένος κατά την εγγραφή/αναπαραγωγή για οπισθοφωτισμ ς να υποδείξουν τις ρυθμίσεις της οθ νης LCD βιντεοκάμερας. Απενεργοποιημένος Επάνω αριστερά Κέντρο Επάνω δεξιά αισθητήρας πτώσεων Ενεργοποιημένος αισθητήρας πτώσεων Μέσα...
Page 97
z Συμβουλές • Οι ενδείξεις και οι θέσεις τους παρουσιάζονται κατά προσέγγιση και διαφέρουν απ την καθαυτή εμφάνιση. Βλ. "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF) για λεπτομέρειες. • Η ημερομηνία και η ώρα εγγραφής εγγράφονται αυτ ματα στο μέσο. Δεν εμφανίζονται κατά την εγγραφή. Ωστ σο, μπορείτε...
Εκτέλεση διαφ ρων λειτουργιών - " HOME" και " OPTION" Μπορείτε να εμφανίσετε την οθ νη του • Για την απ κρυψη της οθ νης HOME MENU, πιέστε (HOME) A (ή μενού πατώντας • Δεν επιτρέπεται η ταυτ χρονη επιλογή ή B )/ (OPTION).
Page 99
ΕΠΕΞ ΔΙΑΓΡΑΦΗ], Πιέστε την καρτέλα που θέλετε ΔΙΑΓΡΑΦΗ], και μετά το στοιχείο για να [ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ] αλλάξετε τη ρύθμιση. ΕΠΕΞ.ΛΙΣΤ.ΑΝΑΠ. [ ΠΡΟΣΘΗΚΗ], ΠΡΟΣΘΗΚΗ], ΠΡΟΣΘ.ανά ημ.], ΠΡΟΣΘ.ανά ημ.], Μ λις ολοκληρώσετε τη ρύθμιση, ΣΒΗΣΙΜΟ], πιέστε το ΣΒΗΣΙΜΟ], ΣΒΗΣΙΜ ΟΛΩΝ], ΣΒΗΣΙΜ b Σημειώσεις ΟΛΩΝ], •...
Αποθήκευση εικ νων Λ γω της περιορισμένης Δημιουργία δίσκου με χωρητικ τητας του μέσου, φροντίστε επιλεγμένες εικ νες να αποθηκεύετε τα δεδομένα εικ νων Μπορείτε να αποθηκεύσετε τις εικ νες σε κάποιον τύπο εξωτερικού μέσου, που έχετε αντιγράψει στον υπολογιστή πως...
Διαγραφή εικ νων Επιλέξτε το μέσο το οποίο περιέχει την z Συμβουλές εικ να που θέλετε να διαγράψετε πριν • Για να διαγράψετε λες τις ακίνητες εικ νες απ τη λειτουργία (σελ. 13). στο μέσο, στο βήμα 2, πιέστε ΔΙΑΓΡ.ΟΛΩΝ] t [ΝΑΙ] t [ΝΑΙ] t Διαγραφή...
βιντεοκάμερα σας, ανατρέξτε στην 4 Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα και το ακ λουθη τοποθεσία Web για νομα του μοντέλου Handycam και λεπτομέρειες. μετά κάντε κλικ στο [Handycam http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/gr/ Handbook (PDF)]. Ξεκινά η εγκατάσταση. ταν η Εγκατάσταση και προβολή εγκατάσταση ολοκληρωθεί, το...
z Συμβουλές – Επεξεργασία μ νο του περιεχομένου με ποι τητα εικ νας SD (τυπικής • Για χρήση με Macintosh, ακολουθήστε τα ευκρίνειας) παρακάτω βήματα. Μνήμη: Για Windows 2000/Windows 1 Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή. XP: 512 MB ή περισσ τερη (1 GB ή 2 Τοποθετήστε...
Page 105
Προσοχή 3 Τοποθετήστε το παρεχ μενο CD-ROM στη μονάδα δίσκου του υπολογιστή Αυτή η βιντεοκάμερα καταγράφει φιλμ σας. υψηλής ευκρίνειας στη μορφή Εμφανίζεται η οθ νη εγκατάστασης. AVCHD. Χρησιμοποιώντας το λογισμικ υπολογιστή που εσωκλείεται το υψηλής ευκρίνειας φιλμ μπορεί να αντιγραφεί...
Page 106
[ΕΠΙΛΟΓΗ USB] της Για να ξεκινήσετε το "Picture Motion βιντεοκάμεράς σας. Browser," κάντε κλικ στο [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [PMB - Picture Motion Browser]. Για τη βασική λειτουργία του "Picture Motion Browser," ανατρέξτε στο "PMB Guide."...
αποθηκευμένα στον σκληρ δίσκο, σε ζεστ μέρος. Αφήστε τη προκειμένου να μελετήσουμε το πρ βλημα. βιντεοκάμερα εκεί για λίγη ώρα και Ωστ σο, ο αντιπρ σωπος της Sony δεν θα στη συνέχεια, ενεργοποιήστε την κρατήσει αντίγραφο ούτε θα συγκρατήσει ξανά.
Page 108
Η βιντεοκάμερα απενεργοποιείται Δεν μπορείτε να εγκαταστήσετε το απ τομα. "Picture Motion Browser". • Χρησιμοποιήστε το μετασχηματιστή • Ελέγξτε το περιβάλλον υπολογιστή εναλλασσ μενου ρεύματος. που απαιτείται για την εγκατάσταση του "Picture Motion • Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα Browser". ξανά. • Εγκαταστήστε το "Picture Motion •...
Page 109
σκληρ δίσκο. μετά απ μια-δυο προσπάθειες • Ενδέχεται να έχει προκύψει επιδι ρθωσης, απευθυνθείτε στον σφάλμα με τη μονάδα αντιπρ σωπο της Sony ή στο τοπικ σκληρού δίσκου της εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της βιντεοκάμερας. Sony. • Το επίπεδο ισχύος της...
Page 110
• Το "Memory Stick PRO Duo" έχει καταστραφεί. Διαμορφώστε το "Memory Stick PRO Duo" απ τη βιντεοκάμερά σας. • Έχει τοποθετηθεί ένα μη συμβατ "Memory Stick Duo". • Η πρ σβαση στο "Memory Stick PRO Duo" έχει περιοριστεί σε άλλη συσκευή.
Page 111
• Μην χρησιμοποιείτε ή φυλάσσετε τη την για έλεγχο σε κάποιον αντιπρ σωπο της βιντεοκάμερα και τα εξαρτήματά της στις Sony προτού την χρησιμοποιήσετε ξανά. ακ λουθες θέσεις: • Αποφύγετε τον αδέξιο χειρισμ , την – Σε οποιοδήποτε μέρος με εξαιρετικά...
Page 112
Οθ νη LCD Σχετικά με τη φροντίδα και την αποθήκευση του φακού • Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στην οθ νη LCD, δι τι ενδέχεται να προκληθεί βλάβη. • Καθαρίστε την επιφάνεια του φακού με ένα • Αν η βιντεοκάμερα χρησιμοποιείται σε μαλακ...
Page 113
ταν η μπαταρία λιθίου εξαντληθεί, η εμβέλεια του τηλεχειριστηρίου μπορεί να ελαττωθεί ή το τηλεχειριστήριο ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά. Σε αυτήν την περίπτωση, αντικαταστήστε τη μπαταρία με μια μπαταρία λιθίου Sony CR2025. Εάν χρησιμοποιήσετε άλλον τύπο μπαταρίας, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης.
Page 114
κάμερας κατά την ώρα της εγγραφής. HDR-SR12E: 120 GB ** Η μοναδική διάταξη pixel του Κατά τη μέτρηση της χωρητικ τητας των αισθητήρα Sony ClearVid CMOS και μέσων αποθήκευσης, το 1 GB ισούται με 1 το σύστημα επεξεργασίας εικ νας δισεκατομμύριο bytes, ένα μέρος των...
Page 115
Θερμοκρασία φύλαξης: –20 °C έως + 60 °C Επαναφορτιζ μενη μπαταρία Διαστάσεις (περίπου): 83 × 76 × 138 mm NP-FH60 (π/υ/β) Μέγιστη τάση εξ δου: DC 8,4 V περιλαμβανομένων των τμημάτων Τάση εξ δου: DC 7,2 V προβολής 83 × 76 × 138 mm (π/υ/β) Χωρητικ...
Page 116
και "®" δεν αναφέρονται σε λες τις • "AVCHD" και το λογ τυπο "AVCHD" περιπτώσεις σε αυτ το εγχειρίδιο. είναι εμπορικά σήματα της Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. και της Sony Corporation. • "Memory Stick", " ", "Memory Stick Duo", "...
μεταφορά του προϊ ντος σας προς και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου ASN. Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα 4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής: υλικά...
Page 118
συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύμβασης, ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απ λυτης ευθύνης (ακ μα και για θέματα για τα οποία η Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα πρ κλησης τέτοιων ζημιών).
Page 119
αμέλεια, σε βαριά αμέλεια, σε εκ προθέσεως παράπτωμα, σε δ λο και παρ μοιες πράξεις. Σε καμία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιμή που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊ ντος, ωστ σο...
Page 120
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Extra informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning. Πρ σθετες πληροφρίες και απαντήσεις σε...