À lire avant toute utilisation Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez Remarques sur l’utilisation attentivement ce manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure. Accessoires fournis Les chiffres entre ( ) indiquent la quantité AVERTISSEMENT d’accessoires de ce type fournis. • Adaptateur CA (1) Pour réduire les risques d’incendie •...
Page 3
• Branchez les câbles aux connecteurs de la Handycam Station lorsque vous utilisez le caméscope placé sur la Handycam Station. Ne branchez pas les câbles à la fois à la Handycam Station et à votre caméscope. • Évitez tout choc ou vibration du caméscope. Le disque dur interne du caméscope risque de ne pas être reconnu ou l’enregistrement ou la lecture est impossible.
Page 4
Types de « Memory Stick » À propos de la lecture d’images compatibles avec le caméscope enregistrées sur d’autres appareils • Pour enregistrer des films, il est recommandé • Votre caméscope est compatible avec la norme d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » de MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour offrir 1 Go ou plus marqué...
Page 5
À propos du réglage de la langue • Des captures d’écran dans chaque langue locale sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue utilisée à l’écran avant d’utiliser le caméscope (p. 11). À propos de ce manuel •...
Table des matières À lire avant toute utilisation .... 2 Informations complémentaires Préparation Précautions ........33 Étape 1 : Mise en charge de la Caractéristiques techniques ..35 batterie .......... 7 Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure ............
Préparation Étape 1 : Mise en charge de la batterie Témoin /CHG Batterie Prise DC IN Commutateur POWER Fiche CC Vers la prise murale Adaptateur CA Cordon d’alimentation Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après Fixez la batterie en la faisant l’avoir fixée sur votre caméscope.
(Unité : minutes) Levier BATT (dégagement de la batterie) « Memory Disque dur Stick PRO Duo » Temps de charge Durée d’enregistrement* Pour charger la batterie en utilisant Durée uniquement l’adaptateur CA d’enregistre- ment continu Tournez le commutateur POWER sur OFF Durée (CHG), puis branchez l’adaptateur CA d’enregistre-...
Page 9
Remarques sur l’adaptateur CA • Branchez l’adaptateur CA à une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale si un problème de fonctionnement survient lors de l’utilisation de votre caméscope. • N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure (HOME) (p. 22) Appuyez sur le bouton à l’écran ACL. Commutateur POWER La première fois que VEILLE RÉGL.ZONE vous utilisez le Chicago caméscope, l’écran Mexico New York Bogota [RÉGL.HORLOGE] Santiago...
Modification du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. (HOME) t Appuyez sur (RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./ LAN.] t [ RÉGL.LANGUE], puis sélectionnez la langue de votre choix.
11 h 50 min. fixes – Sur un « Memory Stick PRO Duo » (4 Go) Appuyez sur [RÉG.SUPP.PHOTO] à fabriqué par Sony Corporation : environ l’étape 2, puis appuyez pour sélectionner le 1 h 5 min. support souhaité. z Conseils Pour savoir quel support est •...
Page 13
L’écran [Créer nouv.fichier ds base Insertion d’un « Memory Stick données d’images.] apparaît sur l’écran PRO Duo » ACL lorsque vous insérez un nouveau « Memory Stick PRO Duo ». Insérez un « Memory Stick PRO Duo » si « Memory Stick PRO Duo » a été sélectionné...
Enregistrement/Lecture Enregistrement Les images sont enregistrées sur le support sélectionné avec le réglage de support (p. 12). Par défaut, les films et les images fixes sont enregistrés sur le disque dur. START/STOP D Commutateur POWER C ENR. : Pour enregistrer les films : Pour enregistrer les images fixes [VEILLE] t [ENR.] PHOTO...
Lecture Vous pouvez visionner les images enregistrées sur le support sélectionné avec le réglage de support (p. 12). Avec le réglage par défaut, les images du disque dur sont lues. (AFFICHER LES IMAGES) A Commutateur POWER B (AFFICHER LES IMAGES) C 1 Affichage de l’écran (Index des 7 Affichage des films avec une qualité...
Pour régler le volume sonore des Séquence d’opérations films Commutez l’entrée du téléviseur Pendant la lecture d’un film, appuyez sur sur la prise raccordée. (OPTION) t onglet Pour plus de détails, consultez le mode [VOLUME], puis réglez le volume avec d’emploi du téléviseur.
Page 17
b Remarques • Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé pour émettre des images, les images sont émises avec une qualité d’image SD (définition standard). • Votre caméscope et la Handycam Station sont équipés d’un Connecteur A/V à distance ou d’une sortie A/V OUT (p.
Nom et fonctions de chaque pièce Les touches, prises et autres pièces qui ne Enregistrement/Lecture sont pas abordées dans les autres chapitres sont présentées ci-dessous. 1 Manette de zoom motorisé Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour un zoom plus lent. Déplacez- la davantage pour un zoom plus rapide.
wa Réceptacle pour trépied (face qa Touche RESET inférieure) Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous Fixez un trépied (en option) au réceptacle les réglages, y compris ceux de l’horloge. en utilisant une vis pour trépied (en option: qd Touche EASY la longueur de la vis doit être inférieure à...
Indicateurs affichés à l’écran pendant l’enregistrement/la lecture A Touche HOME Enregistrement de films B Autonomie de la batterie (approximative) C Statut d’enregistrement ([VEILLE] ENR. (pause) ou [ENR.] (enregistrement)) D Qualité d’enregistrement (HD/SD) et mode d’enregistrement (FH/HQ/SP/LP) E Support d’enregistrement/de lecture F Compteur (heure/minute/seconde) G Durée d’enregistrement restante Enregistrement d’images fixes...
Page 21
En haut à droite Indicateurs en cas de modifications Indicateur Signification TRANS.FONDU Les indicateurs suivants apparaissent en Rétroéclairage ACL cours d’enregistrement ou de lecture afin de désactivé vous informer des réglages de votre caméscope. Capteur de chute désactivé En haut à gauche Au centre En haut à...
Exécution de diverses fonctions - « HOME » et « OPTION » Vous pouvez afficher l’écran de menu en • Vous ne pouvez pas sélectionner ni activer simultanément les options grisées pendant (HOME) A (ou B)/ appuyant sur l’enregistrement/la lecture. (OPTION).
Page 23
ÉDITER AJOUTER], Modifiez le réglage, puis appuyez LISTE LECT. AJOUTER], AJOUTER/date], AJOUTER/date], SUPPRIMER], SUPPRIMER], SUPP.TOUT], b Remarques SUPPR.TOUT], • Lorsqu’une option souhaitée ne s’affiche pas à DÉPLACER], l’écran, appuyez sur un autre onglet. Si vous ne DÉPLACER] trouvez l’option nulle part, elle n’est pas disponible dans ce cas particulier.
Sauvegarde d’images En raison de la capacité limitée du support, Raccordement du caméscope à veillez à sauvegarder les données d’image un autre appareil sur certains types de supports externes, comme un DVD-R ou un ordinateur. Pour plus de détails, reportez-vous au Vous pouvez sauvegarder les images «...
Suppression d’images Sélectionnez d’abord le support qui contient l’image que vous souhaitez supprimer (p. 12). Suppression de films Appuyez sur (HOME) t (AUTRES) t [SUPPRIMER]. Appuyez sur [ SUPPRIMER]. Appuyez sur [ SUPPRIMER] ou [ SUPPRIMER], puis sur le film à supprimer. Le film sélectionné...
Web suivant pour plus s’affiche sur le bureau de votre ordinateur. d’informations : • Le nom du modèle de votre Handycam est http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/fr/ indiqué sous le caméscope. 5 Cliquez sur [Exit] t [Exit], puis retirez le Installation et visualisation du CD-ROM du lecteur de disque de votre «...
Affichage : 1 024 × 768 points minimum. Installation de « Picture Motion Autres : Port USB (doit être fourni en Browser » standard), Hi-Speed USB (compatible USB 2.0 recommandé), graveur DVD Configuration système requise (lecteur de CD-ROM nécessaire pour Système d’exploitation : Microsoft l’installation).
Page 29
Pour démarrer « Picture Motion Browser », l’écran [SÉLECT.USB] de votre cliquez sur [Start] t [All Programs] t caméscope. [Sony Picture Utility] t [PMB – Picture Motion Browser]. Reportez-vous au « Manuel de PMB » pour en savoir plus sur le fonctionnement de base de «...
Si le problème persiste, même après avoir essayé à plusieurs reprises de le corriger, Vous ne pouvez pas installer contactez votre détaillant Sony ou le service « Picture Motion Browser ». après-vente agréé Sony. • Vérifiez l’environnement informatique...
Page 32
• La température du caméscope • La fonction de capteur de augmente. Mettez le chute est activée. Vous caméscope hors tension et pourriez ne pas pouvoir placez-le dans un endroit frais. enregistrer/lire des images. • La température du caméscope • Le support est plein. est basse.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le d’un problème de fonctionnement. caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier Pour nettoyer l’écran ACL par un détaillant Sony avant de continuer à Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux l’utiliser. pour nettoyer l’écran ACL s’il est couvert •...
(CHG). La batterie rechargeable intégrée fonctionner du tout. Dans ce cas, remplacer la est toujours chargée lorsque le caméscope pile par une pile au lithium Sony CR2025. est connecté à une prise murale au moyen L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un de l’adaptateur CA ou lorsque la batterie est...
Disque dur : 40 Go traitement d’image et du capteur ClearVid Pour mesurer la capacité du support, 1 Go est CMOS de Sony (BIONZ) permet égale à 1 milliard d’octets, dont une partie est d’obtenir une résolution d’images fixes utilisée pour la gestion des données.
Page 36
• « Handycam » et ® ™ et « » ne sont pas employées chaque fois sont des marques déposées de Sony qu’une marque est citée dans le présent manuel. Corporation. • « AVCHD » et le logotype « AVCHD » sont des marques de commerce de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Page 40
De plus amples renseignements à propos de ce produit et des réponses aux questions fréquemment posées sont disponibles sur le site Web de l’Assistance à la clientèle. Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).