Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

B E N T L E Y
S U P E R S P O R T S B 5 5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Breitling BENTLEY SUPERSPORTS B55

  • Page 1 B E N T L E Y S U P E R S P O R T S B 5 5...
  • Page 2 1. RALLY Chronograph 3. REGULARITY RALLY Chronograph: “Stage” version STAGE 01 STAGE 02 SPLIT 1 SPLIT 2 STAGE 03 TARGET STAGE 01 STAGE 02 STAGE 03 STAGE 04 of S01 of S01 STAGE 04 SPLIT 1 ACTUAL EARLY 01 LATE 02 GOAL 03 EARLY 04 of S03...
  • Page 3 BENTLEY SUPERSPORTS B55...
  • Page 4 FRANÇAIS 5-86 ENGLISH 87-164 DEUTSCH 165-246 ITALIANO 247-324 CERTIFICATIONS 325-328 Up-to-date user manuals are available on breitling.com under SERVICE section.
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1. Généralités a) Heure de référence et fuseaux horaires b) Fonctions c) Interfaces utilisateur d) Réglage de l’intensité lumineuse e) Parcage des aiguilles f) Blocage d’une fonction g) Connexion de la montre avec un smartphone 2. Batterie rechargeable et gestion de l’énergie a) Batterie rechargeable b) Gestion de l’énergie c) Recharge de l’accumulateur...
  • Page 6 7. Configuration de la montre ( g) Relecture des temps intermédiaires SETTING a) SyNCHRO h) Récupération des temps i) Synchronisation de l’aiguille des secondes TILT LIGHT SHORT MEDIUM LONG 11. Chronographe «tours» ( LAP TMR DISPLAy DISP ON DISPOFF a) Chronométrage de plusieurs tours ( NIGHT MODE b) Synchronisation de l’aiguille des secondes TONE...
  • Page 7 e) Effacement d’une ou plusieurs courses 17. Notifications reçues d’un smartphone ( NOTIFy f) Récupérations des temps a) Lecture des notifications b) Réglages des notifications 14. Chronographe de rallye - type «regularity rally» ( RGRALLy a) Réglages ( SET RLy 18.
  • Page 8: Généralités

    à l’ancienne appellation GMT (pour «Temps Moyen de Greenwich»). Distance Rally). Après avoir défini des objectifs de temps pour des étapes ou des Elle peut être trouvée sur le site www.breitling.com. L’heure locale TIME et le temps intermédiaires, ce chronographe indique le temps mesuré et le compare second fuseau horaire TIME 2 sont réglés en fonction du décalage par rapport au...
  • Page 9: Interfaces Utilisateur

    11. NOTIFY: si la montre a été jumelée à un smartphone, possibilité de recevoir – ainsi qu’une position instable 0 des notifications sur la montre pour des réceptions d’appels téléphoniques, (qui fait office de poussoir, de messages et d’emails. En outre, il est aussi possible d’afficher l’heure du notamment pour éclairer les affichages digitaux).
  • Page 10: Parcage Des Aiguilles

    nouveau réglage doit être confirmé par une pression courte sur la couronne. Après restera affichée jusqu’à ce que l’on effectue une nouvelle triple pression sur la 10 secondes, la montre quitte automatiquement le mode réglage. couronne (indication UNLOCKD sur l’écran à 12 h). En mode «bloqué», si l’on effectue une rotation de la tige, l’affichage à...
  • Page 11 Connexion ON + 20 Noti cations Connection OFF Connection ON Connection ON + Noti cations intensité 1 intensité 2 intensité 3 intensité 4 Réglage de l’intensité Utilisation journalière de la lumière [minutes] Graphique 1: autonomie typique en jours pour 10 minutes d’utilisation de la lumière et 10 secondes par jour d’alarme (vibreur et buzzer) avec ou sans connexion et 20 notifications en fonction du niveau de réglage de la lumière.
  • Page 12: Gestion De L'énergie

    le câble spécial livré avec le chronographe. Le connecteur comporte un aimant sur la couronne, l’indication apparaît sur l’écran supérieur en lieu et LOW BAT intégré permettant d’assurer le contact avec la montre. place de la lumière. Si la montre est configurée en mode (affichage DISPOFF uniquement avec la lumière –...
  • Page 13: Recharge De L'accumulateur

    (voir chapitre 3). complètes, soit plus de 10 ans d’utilisation. Il ne pourra être effectué que par un centre de service agréé Breitling. c) Recharge de l’accumulateur Après l’achat, il est recommandé de procéder à une recharge complète de l’accumulateur avant toute manipulation.
  • Page 14: Initialisation De La Montre

    3. Faire la mise à l’heure exacte du fuseau UTC ( ), qui constitue la base de SET UTC ATTENTION: pour la recharge de la montre, utiliser le câble fourni avec le temps principale de la montre, et non l’heure locale (voir chapitre 4) transformateur.
  • Page 15: Réglage ( Set Utc )

    • Repousser la couronne en position neutre 1. • Définir le jour par rotation de la couronne et confirmer par pression sur P2 On peut trouver l’heure UTC sur le site www.breitling.com. • Choisir le standard d’affichage de la semaine (...
  • Page 16: Réglage Du Fuseau Principal ( Time )

    : la première semaine contient le 1 janvier et le premier jour de la semaine • Régler, si besoin, les minutes par pas de 15 minutes et confirmer par pression sur est le dimanche. P2; les secondes clignotent (affichage sur l’écran supérieur). SECOND : la première semaine contient le 1 janvier et le premier jour de la...
  • Page 17 : synchronisation de l’affichage analogique avec l’affichage digital. Il est à noter que dès que l’on active le mode en tirant la couronne en SyNCHRO SETTING position 2, les aiguilles des heures et des minutes se parquent afin de faciliter la : allumage automatique de l’éclairage (éventuellement du LCD) en fonction TILT lisibilité...
  • Page 18 • Confirmer le réglage en pressant sur P1 et/ou en repoussant la couronne en TILT position neutre 1. • Sélectionner la fonction par rotation de la couronne. SETTING N.B.: sur l’écran inférieur, un compteur indique le temps total d’allumage de la •...
  • Page 19 • Choisir par rotation de la couronne (confirmation sonore lors de chaque pression sur les poussoirs + signal NIGHT MODE PUSH+CH à chaque heure pleine du temps chronométré) • Presser sur P1 pour activer le réglage Par défaut, le réglage est sur •...
  • Page 20 • Tirer la couronne en position 2 (les aiguilles des heures et des minutes se • Confirmer le réglage en pressant sur P1 et/ou en repoussant la couronne en parquent) position neutre 1. • Choisir par rotation de la couronne MODE En laissant la montre constamment connectée au smartphone, son autonomie est réduite d’une dizaine de jours.
  • Page 21: Alarmes-Réveils ( Al1 Jusqu'àal7 )

    Une pression longue sur P1 permet de revenir directement à l’affichage standard fait passer le réglage au jour suivant (exemple d’affichage sur l’écran supérieur de l’heure ( d’une alarme réglée sur les cinq jours ouvrés: TIME MTWTF__ N.B.: une pression sur P1 réactive les sept jours de l’alarme en cours ( ALLDAyS 9.
  • Page 22: Chronographe Avec Temps Intermédiaires Et Tachymètre

    • Une pression sur P1 active ( , respectivement ) ou désactive , l’écran inférieur les heures, les minutes et les secondes jusqu’à 99 CHR RUN ) l’alarme affichée. heures, 59 minutes et 59 secondes. • Une pression longue sur P2 lance un test de l’alarme active avec affichage sur •...
  • Page 23 • Une pression longue sur P2 effectue une remise à zéro du chronographe ainsi e) Conversion d’unités de vitesse que de tous les temps intermédiaires ( RESET Lorsque s’affiche la vitesse, il est possible de changer d’unité, donc d’effectuer une conversion, en procédant comme suit: Si l’on oublie un chronométrage en marche, lorsque le temps total atteint 99 heures, 59 minutes et 59 secondes, le comptage est arrêté...
  • Page 24 f) Introduction de la distance pour le tachymètre i) Synchronisation de l’aiguille des secondes Pour permettre au tachymètre d’effectuer un calcul de vitesse correct, il faut Si l’aiguille des secondes ne se positionne pas précisément sur 0 en mode CHR ADD introduire la distance correspondant au temps chronométré.
  • Page 25 a) Chronométrage de plusieurs tours ( Si l’on oublie un chronométrage en marche, lorsque le temps total atteint 99 heures, 59 minutes et 59 secondes, le comptage est arrêté. Le tour actif • Sélectionner la fonction par rotation de la couronne LAP TMR affiche (pour overflow).
  • Page 26 maximum 4 ) et en calcule le temps total (cumul de toutes les étapes). Il est • Pour activer un nouveau rallye, il faut effectuer une pression longue sur P1. SPLIT aussi possible d’ajouter des temps de pénalité pour chaque étape ou pour le rallye. •...
  • Page 27 c) Relecture d’un rallye Si la mémoire comprend plusieurs rallyes, il faut presser successivement sur P2 afin de visualiser les paramètres des autres courses. Le temps du dernier rallye est Une fois le chronométrage terminé, une pression sur P2 permet d’afficher succes- ensuite automatiquement affiché...
  • Page 28 • Définir les minutes de pénalité par rotation de la couronne et confirmer par • L’affichage revient sur la première étape, . Choisir une autre étape par STAGE01 pression sur P2. Les secondes clignotent. rotation de la couronne et refaire de même ou repousser la couronne en posi- tion neutre.
  • Page 29: Chronographe De Course Sur Piste

    • Définir les secondes par rotation de la couronne et confirmer par pression sur P1. 13. CHRONOGRAPHE DE COURSE SUR PISTE ( RACE Le temps de l’étape est adapté en conséquence ainsi que le temps total du rallye. Le chronographe de course sur piste est semblable au avec en plus la LAP TMR D’éventuels temps intermédiaires ou pénalités liés à...
  • Page 30 b) Chronométrage d’une course • En cas d’oubli, le tour en cours s’arrêtera automatiquement après 99 heures et affichera • Sélectionner la fonction par rotation de la couronne; l’aiguille des secondes RACE se positionne à midi et devient l’aiguille du chronographe. L’écran supérieur c) Introduction de la longueur du tour affiche x, x correspondant à...
  • Page 31 d) Relecture d’une course Durant la relecture, une pression sur P1 permet de passer immédiatement au para- mètre suivant. Il est possible de quitter le mode relecture soit par pression longue sur P1, soit en tournant la couronne (changement de fonction). Une fois le chronométrage terminé, une pression sur P2 permet d’afficher succes- sivement et automatiquement (3 secondes par affichage) les paramètres suivants d’une course:...
  • Page 32 1. Détermination de durées d’étapes/courses indépendantes: 4. Une course a été définie et complètement chronométrée: dans ce cas, STAGE l’affichage supérieur indique en alternance avec xx/xx (cas RGRALLy 2. Détermination de temps intermédiaires dans une course donnée: SPLIT «stage») ou xx/xx (cas «split»).
  • Page 33 b) Chronométrage d’un regularity rally, mode 2. Un bip court grave si le temps est jusqu’à 10 sec plus tard ou un bip aigu, si le STAGE temps est jusqu’à 10 sec plus tôt. • Sélectionner la fonction par rotation de la couronne; l’aiguille des RGRALLy secondes se positionne à...
  • Page 34 • Le temps total sur l’écran inférieur avec indication sur l’écran supérieur. • Une fois les temps introduits ( ), une pression sur P1 fait démarrer le RGRALLy READy chronographe. L’écran supérieur affiche , l’écran inférieur les heures, RUNRRLy • La date de la course (1 étape) sur l’écran inférieur avec indication RGRDATE les minutes et les secondes jusqu’à...
  • Page 35: Réglage ( Settime )

    • Lorsque le dernier temps intermédiaire a été mesuré par pression sur P2, le f) Effacement des données du regularity rallye chronographe s’arrête automatiquement. Une pression ultérieure courte sur P1 Pour effacer la course active, exercer une pression longue sur P1 (effacement des n’aura plus aucune action.
  • Page 36: Utilisation

    b) Utilisation N.B.: en mode réglage , une pression sur P1 fait redémarrer le comptage SET T2 des secondes à partir de 0. Le comptage des secondes n’est stoppé que lorsque • Une pression sur P1 fait démarrer le timer ( TMR RUN la seconde est modifiée manuellement;...
  • Page 37 ), tandis que bascule sur l’heure de Paris ( , uniquement a) Lecture des notifications UTC-5 TIME 2 UTC+1 en digital). Cet échange modifie automatiquement la date, si nécessaire, dans La montre mémorise 20 notifications avec l’heure d’occurrence, indifféremment la mesure où les deux fuseaux étaient correctement réglés TIME TIME 2...
  • Page 38: Etat De Charge De La Batterie

    procéder à une recharge dès que la charge est inférieure à 30-25%. Lorsque la • Choisir la notification désirée par rotation de la couronne: CALL MESSAGE batterie a atteint cette valeur, la trotteuse avance par sauts de 4 secondes. EMAIL MEETING •...
  • Page 39 b) Mode 19. EN CAS DE PROBLÈMES SOFT SLEEP Le mode permet de mettre la montre en veille active, équivalent au Si la montre ne répond plus ou en cas de problèmes de connexion avec le smart- SOFT SLEEP mode dans lequel passe la montre lorsque la capacité de la batterie est trop faible phone, une réinitialisation de la montre peut s’avérer nécessaire, comme suit: (niveau 3 –...
  • Page 40: Liste Des Mots De L'interface Utilisateur

    20. LISTE DES MOTS DE L’INTERFACE UTILISATEUR CANCEL effacement d’une étape (rallye) CHARGE batterie en charge La liste ci-dessous explique l’ensemble des textes pouvant apparaître au niveau de CHR ADD chronographe arrêté avec possibilité de le faire redémarrer l’interface utilisateur sur l’écran supérieur. CONNECT activation ou pas de la connexion Bluetooth ®...
  • Page 41 LOCKED PUSH+CH affichage bloqué sur la fonction: la rotation de la couronne est désactivée bip sur poussoir et top chrono PUSH+HR en position neutre bip sur poussoir et top horaire LOW BAT RACE X niveau faible de l’accumulateur course numéro x LXX RUN RACING lap (tour) xx en cours...
  • Page 42 SPEED xx UNPLUG vitesse moyenne du tour xx d’une course connexion de charge débranchée SPLIT XX temps intermédiaire xx de 0 à maxi 50 affichage de la semaine selon norme US SPORT mode sport (désactivation de certaines fonctions) fuseau UTC STAGExx UTC +XX course (étape) dans un rallye...
  • Page 43: Votre Chronomètre Breitling

    Le tachymètre est une graduation sur le cadran ou le réhaut de votre chro- nographe Breitling qui permet de déterminer des vitesses moyennes ou une L’épreuve de certification pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à quartz production horaire, sur la base d’un temps d’observation inférieur à...
  • Page 44: L'étanchéité

    MAINTENANCE Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué fonctionnant en permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les fonctions. Leur action mécanique engendre une usure inéluctable, que l’entretien, par un renouvellement de la lubrification ainsi que par le remplacement des composants usagés, permet de maîtriser.
  • Page 45: Conseils Utiles

    La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre est mouillée. Le tableau cidessous indique les Les boîtiers et bracelets métalliques Breitling sont conçus à partir des meil leurs conditions dans lesquelles votre montre peut raisonnablement être utilisée en alliages et garantissent robustesse et confort au porter.
  • Page 46 CONTENTS 1. General instructions a) Reference time and timezones b) Functions c) User interfaces d) Light intensity setting e) “Parking” the hands f) Blocking a function g) Connecting the watch to a smartphone 2. Rechargeable battery and power management a) Rechargeable battery b) Power management c) Battery charging 3.
  • Page 47 7. Configuring the watch ( g) Rereading intermediate times SETTING a) SyNCHRO h) Recovering times i) Synchronizing the seconds hand TILT LIGHT SHORT MEDIUM LONG 11. Lap timer chronograph ( LAP TMR DISPLAy DISP ON DISPOFF a) Recording several laps ( NIGHT MODE b) Synchronizing the seconds hand TONE...
  • Page 48 e) Erasing one or several races 17. Notifications received from a smartphone ( NOTIFy f) Recovering times a) Reading notifications b) Setting notifications 14. Regularity rally chronograph ( RGRALLy a) Setting ( 18. Battery charging status ( SET RLy b) Timing a regularity rally - mode mode STAGE...
  • Page 49: General Instructions

    GMT (Greenwich Mean Time) designation. This can be found on time stating the lead or the lag. the www.breitling.com website. The local time (TIME) and the second timezone 8. TIMER: countdown – see chapter 15. (TIME 2) are adjusted according to the time difference with the UTC timezone (in one hour and/or 15-minute increments).
  • Page 50: User Interfaces

    12. SETTING: various settings that make it possible to configure and personalize the The crown can be turned forwards (clockwise) or backwards (anti-clockwise). watch – see chapter 7. If one forgets the crown in the pulled out position, the upper screen will display at regular intervals, while a beep will sound every 30 seconds.
  • Page 51: Parking" The Hands

    The higher the figure, the greater the light intensity. Bear in mind that the greater g) Connecting the watch to a smartphone the light intensity, the more battery is used, which will result in shorter autonomy ® The watch is equipped with a BLE (Bluetooth Low Energy) antenna enabling (see chapter 2).
  • Page 52 Connexion ON + 20 Noti cations Connection OFF Connection ON Connection ON + Noti cations intensity 1 intensity 2 intensity 3 intensity 4 Intensity control Daily light use (minutes) Graph 1: Typical autonomy in number of days for 10 minutes use of the light and 10 seconds per day of alarm (vibrate function and buzzer) with or without a connection and 20 notifications, according to the light intensity setting.
  • Page 53: Power Management

    With each press on the crown, the indicator appears on the upper LOW BAT more than ten years of use. This may only be done by an authorized Breitling ser- screen instead of and in place of the light. If the watch is configured in DISPOFF vice center.
  • Page 54: Battery Charging

    c) Battery charging 3. INITIALIZING THE WATCH After purchasing, we recommend completely charging the battery prior to When used for the first time, or after having been charged, the watch guides the any handling. In order to do this, the watch must be connected to the cable user though the following sequence: supplied, following which the cable itself must be connected to the USB power adaptor also supplied (see figure 1).
  • Page 55: Adjusting The Time Base Of The Watch

    5. Set the main TIME zone ( ) with regard to the difference with the UTC SETTIME NOTE: To recharge your watch, please use the cable supplied with the trans- time (see chapter 6). former. 6. Press the crown back to neutral position 1. The cable, can, however be used directly on a USB port on a PC/Mac.
  • Page 56: Setting ( Set Utc )

    • Press the crown back into neutral position 1. • Define the day by rotating the crown and confirm by pressing P2. UTC time can be found on www.breitling.com. • Select the week display ( ) by turning the crown and confirm by...
  • Page 57 • Press the crown into neutral position 1. N.B.: When in setting mode ( ), pressing P1 will restart the seconds counter SETTIME from 0. The seconds counter only stops when the seconds are manually modified. The watch has a perpetual calendar until 2099. In this case, it restarts when exiting setting (putting the crown back to neutral position 1).
  • Page 58 : setting the duration for the lighting to be switched on when the crown LIGHT SyNCHRO is pressed. The time shown on the analog display (hands) and that shown on the digital : choice of digital LCD behavior – readable all the time even without display (screens) must be perfectly synchronized.
  • Page 59 • Select by turning the crown. TILT DISPLAy DISP ON DISPOFF • Press P1 to activate the setting. • Select the function by turning the crown. SETTING • Pull the crown into position 2 (the hour and minute hands will “park”). •...
  • Page 60 • Select by turning the crown. The default setting is TONE PUSH PUSH+HR PUSH+CH HANDPRK DBLPRES • Press P1 to activate the setting. • Select the function by turning the crown. SETTING • Turn the crown to select (exit mode after 5 minutes) or (exit mode 5 MIN DBLPRES...
  • Page 61 • Pull the crown into position 2 (the hour and minute hands will “park”). 3. Week on the upper screen (ex.: ) and time on the lower screen ( WEEK 25 HH: MM:SS • Select by turning the crown. The default setting is on 4.
  • Page 62 • Adjust the minutes by turning the crown and confirm by pressing P2; on the If the alarm is not configured to sound every day, when it is activated, the upper upper screen, the seven days of the week flash one after the other from the left, screen alternates with the days activated (ex: );...
  • Page 63 a) Measuring a single time • Pressing P1 stops the chronograph (display on the upper screen: alter- CHR ADD nating with the 1/100 of a second). • Select the function by turning the crown. CHR ADD • Pressing again on P1 restarts the chronograph. •...
  • Page 64 e) Converting units of speed f) Introducing the distance for the tachymeter To enable the tachymeter to calculate the speed correctly, the distance corresponding When the speed is displayed, the unit can be changed, thus converting it, as follows: to the time recorded must be introduced. This setting is done as follows: •...
  • Page 65 i) Synchronizing the seconds hand • Start recording the 1 lap by pressing P1 ( L01 RUN • Stop recording the 1 lap by starting the 2 ) by pressing P1. The L02 RUN If the seconds hand does not position itself exactly on 0 in mode, proceed CHR ADD display then switches to the following lap time.
  • Page 66 b) Synchronizing the seconds hand • Pull the crown into position 2 (the upper screen will display ), and then SET RLy by turning the crown (press P1 to activate the desired setting): If the seconds hand does not position itself exactly on 0 in , proceed as LAP TMR –...
  • Page 67 • Pressing P1 again allows the next race from the ongoing rally to start. The upper • The date of the start of the first stage on the lower screen with the indication screen displays xx+1 and the lower screen the hours, minutes and seconds on the upper screen (x being the rally number), and then, for each STAGE DATE...
  • Page 68 d) Adding penalty times e) Erasing a stage Penalty times can be added retrospectively to the time of each stage or to the total One or several stages of a rally may be erased. In order to do this, proceed as time of a rally.
  • Page 69 • The upper screen displays ; select • To erase all rallies simultaneously, proceed as follows: PENALTy CANCEL FIXEDTM FIXEDTM turning the crown and confirm by pressing on P1. – Pull the crown into position 2 • The upper screen displays the first stage, ;...
  • Page 70 – The function which allows the length of the lap (in kilometers or • This operation may be conducted for up to 80 laps. Following this, nothing fur- LENGTH miles) to be introduced before the race. It is also possible to introduce it after ther will happen.
  • Page 71 • The lower screen will then display up to 5 digits: tens and units of the unit selec- Then return to the x display on the upper screen with the total time of the race. RACE ted, followed by 3 precision figures: select each one of these figures by rotating During rereading, pressing P1 enables an immediate switch to the next parameter.
  • Page 72 1. Determination of the duration of independent stages/races: • To define a Regularity Rally (case 1), pull the crown into position 2, and then turn STAGE the crown (press P1 to activate the desired setting): 2. Determination of intermediate times in a given race: SPLIT 1.
  • Page 73 • To launch a new rally, the rally in the memory must be erased by giving a long • A new press on P1 allows the following race/stage to be started. The upper press on P1 (erasing the times measured but not the target times – display screen shows xx+1 and the lower the hours, minutes and seconds up to 99 ERASE...
  • Page 74 • The lag or advance time for each stage on the lower screen with the indication advance time is displayed on the lower screen in hour, minute and second xx or format HH:MM:SS. LATE EARLy GOAL This information is accompanied by a sound signal as follows: d) Timing a regularity rally, mode SPLIT...
  • Page 75: Countdown ( Timer )

    • The total time on the lower screen with the indication on the upper 15. COUNTDOWN ( RGRALLy TIMER screen. a) Setting ( SET TMR • The date of the race on the lower screen with the indication on the RGRDATE •...
  • Page 76 for 20 seconds, with a 10-second reminder after 1 minute. The upper screen flashes Function SWAP ž . The alarm can be stopped by pressing one of the two pushpieces or on function allows the two timezones TIME and TIME 2 to be inversed on the SWAP the crown.
  • Page 77 1. Phone call ž displayed, followed by, if possible, the surname and name of – Give P2 a long press CALL the caller or the phone number, with the time of the call. – Push the crown back to position 1. 2.
  • Page 78 In order to validate these settings on the smartphone, the watch must be connec- • Give P1 a long press to confirm the extended standby. The hands “park” ted to the smartphone (see chapter 7.i). immediately. Once the procedure is finished, the display turns off and the electronics are disconnected.
  • Page 79: In The Event Of Problems

    • Do not forget to push the crown back to neutral position 1. 20. LIST OF WORDS IN THE USER INTERFACE The list below explains all the texts that may appear in the upper screen through In order to reactivate the watch, it must be charged using the cable provided. the user interface.
  • Page 80 CHARGE battery charging LOW BAT battery level low CHR ADD chronograph stopped with option of restarting LXX RUN lap xx underway CONNECT activation or not of the Bluetooth ® connection LxxSPLy Intermediate y lap time xx CONVERT speed unit conversion MEDIUM medium display time DAy xx...
  • Page 81 RACE X SPORT race number x sport mode (deactivation of certain functions) RACING STAGExx racing mode (all functions) race (stage) in a rally RALLy x rally number x STOP XX stop lap xx RESET put back to 0 STPRRLy stop regularity rally RGRALLy SxxSPLy regularity rally...
  • Page 82 CDCUCLK and ALCU functions of ±25 seconds. The variation in rate of the SuperQuartz™ caliber fitted in your Breitling watch far and above exceeds these demands, achieving a rate of ±15 seconds a year. The term “chronometer” should not be confused with that of “chronograph”, which is a complicated watch fitted with an additional mechanism enabling the measurement of the duration of an event.
  • Page 83: Special Characteristics

    SPECIAL CHARACTERISTICS USING THE TACHOMETER The tachometer is the graduation on the dial or flange of your Breitling chronograph enabling you to determine average speeds or hourly productivity rate, based on an observation period of less than 60 seconds. 1. Average speed Using the chronograph to measure the time required to cover a kilometer or a mile.
  • Page 84: Water Resistance

    MAINTENANCE Breitling models are water-resistant to varying degrees. The extent of the water- resistance, expressed in meters (M) is a standard value and does not indicate an absolute depth of immersion. The crown and pushpieces must not under any cir- Your Breitling chronometer is a sophisticated instrument that is constantly cumstances be operated under water or when the watch is wet.
  • Page 85 1. Allgemeines a) Referenzzeit und Zeitzonen Breitling metal cases and bracelets are made from the finest alloys and guarantee sturdiness and wearer comfort. Regular cleaning by rinsing and brushing in clear b) Funktionen water will keep your watch shiny. This operation is strongly recommended after c) Benutzeroberfl äche...
  • Page 86 7. Konfiguration der Uhr ( g) Abrufen der Zwischenzeiten SETTING h) Abrufen der Zeiten a) SyNCHRO i) Synchronisation des Sekundenzeigers oder TILT oder LIGHT SHORT MEDIUM LONG 11. «Rundenzeiten»-Chronograf ( LAP TMR oder DISPLAy DISP ON DISPOFF a) Zeitmessung mehrerer Runden ( oder NIGHT MODE b) Synchronisation des Sekundenzeigers...
  • Page 87 e) Löschen eines oder mehrerer Rennen 18. Akkustandsanzeige ( f) Abrufen der Zeiten a) Modus DEEP SLEEP b) Modus SOFT SLEEP 14. Rallye-Chronograf: Gleichmässigkeitsprüfungen ( RGRALLy a) Einstellungen ( SET RLy 19. Störungsbehebung b) Messung einer Gleichmässigkeitsprüfung im Modus STAGE 20.
  • Page 88: Allgemeines

    Bezeichnung GMT (Greenwich Mean Time) entspricht. oder Zwischenzeiten gibt der Chronograf die gemessene Zeit an, vergleicht sie Sie wird auf der Website www.breitling.com angezeigt. Die Einstellung der mit der vorgegebenen Zeit und zeigt den Vorsprung oder Rückstand an.
  • Page 89: Benutzeroberfläche

    12. SETTING: Verschiedene Einstellungen, um die Uhr zu konfigurieren und zu Die Krone kann vorwärts (im Uhrzeigersinn) oder rückwärts (im Gegenuhrzeigersinn) personalisieren (s. Kapitel 7). gedreht werden. Wird die Krone aus Versehen nicht zurückgedrückt, erscheint auf der oberen 13. BAT: Akkustandsanzeige (s. Kapitel 18). Digitalanzeige in regelmässigen Abständen ;...
  • Page 90: Parkstellung Der Zeiger

    Je höher die Zahl, desto stärker die Leuchtintensität. Dabei gilt es zu beachten, dass g) Verbindung der Uhr mit einem Smartphone eine helle Beleuchtung mehr Energie verbraucht und die Uhr demzufolge über ® Die Uhr ist mit einer BLE-Antenne (Bluetooth Low Energy) ausgerüstet, dank eine kürzere Autonomie verfügt (s.
  • Page 91 Verbindung ON + 20 Meldungen Verbindung OFF Verbindung ON Verbindung ON + Meldungen Intensität 1 Intensität 2 Intensität 3 Intensität 4 Einstellung der Beleuchtungsintensität Tägliche Nutzung der Beleuchtung (Minuten) Grafik 1: Typische Autonomie in Tagen für 10 Minuten Beleuchtung und täglich 10 Sekunden Alarm (Vibrieren und Buzzer) und mit oder ohne Bluetooth-Verbindung sowie 20 Meldungen je nach Beleuchtungsintensität.
  • Page 92: Energiemanagement

    Hinweis: Die beiden Elektroden des mitgelieferten Kabels nicht kurzschliessen. Digitalanzeige statt der Beleuchtung die Anzeige . Ist die Uhr im Modus LOW BAT konfiguriert (Anzeige nur mit Beleuchtung, s. Kapitel 7.d), wechselt DISPOFF Die Autonomie der Uhr hängt direkt von der Nutzung ab. Zu den grössten sie automatisch in den Modus .
  • Page 93: Aufladen Des Akkus

    Der Akku muss erst nach ungefähr 300 vollständigen Ladevorgängen, d.h. nach dem Initialisierungsverfahren bestätigt werden (s. Kapitel 3). über 10 Jahren, ersetzt werden. Der Austausch kann nur von einem anerkannten Breitling-Servicezentrum durchgeführt werden. 3. Der Akku war vollständig entladen, und die Uhr muss neu initialisiert werden (s. Kapitel 3).
  • Page 94: Initialisierung Der Uhr

    3. Genaue Zeiteinstellung der UTC-Zeitzone ( ), – nicht der Lokalzeit – SET UTC VORSICHT: Um die Uhr aufzuladen, das mitgelieferte Kabel mit dem Transfor- vornehmen, die als Basis der Hauptzeit der Uhr gilt (s. Kapitel 4) mator benutzen. 4. Datum einstellen ( ) (s.
  • Page 95: Einstellung ( Set Utc )

    • Die Krone in die neutrale Position 1 zurückdrücken. • Durch Drehen der Krone die Standardanzeige der Woche ( ) einstellen WEEK NUMBER Die UTC-Zeit wird auf der Website www.breitling.com angezeigt. und durch Drücken auf P2 bestätigen: Hinweis: Durch Drücken auf P1 im Einstellungsmodus ( ) beginnt die SET UTC Die erste Woche enthält den ersten Donnerstag des Jahres, und der Montag ist...
  • Page 96: Einstellung Der Hauptzeitzone

    : Die erste Woche enthält den 1. Januar, und der Sonntag ist der erste • Durch Drücken auf P2 bestätigen; die Minuten blinken ( auf der oberen MIN +00 Wochentag. Digitalanzeige). : Die erste Woche enthält den 1. Januar, und der Samstag ist der erste ARABIC •...
  • Page 97 7. KONFIGURATION DER UHR ( : Möglichkeit, die Funktionen zu deaktivieren. SETTING MODE RALLy RACE RGRALLy : Aktivierung oder Deaktivierung der BLE-Verbindung (Bluetooth ® CONNECT Im Modus können folgende Einstellungen vorgenommen werden (sämt- SETTING Energy). liche Einstellungen werden von der Uhr gespeichert und bleiben selbst bei einer vollständigen Entladung des Akkus erhalten): Anmerkung: Wird der Modus durch Herausziehen der Krone auf Position...
  • Page 98 • Minutenzeiger und anschliessend Stundenzeiger einstellen. Dann durch • Durch Drehen der Krone wählen. LIGHT Drücken auf P1 bestätigen. • Auf P1 drücken, um die Einstellung zu aktivieren. Durch Drehen der Krone (2 Sekunden), (4 Sekunden) oder (6 Sekunden) wählen. •...
  • Page 99 oder (akustische Bestätigung bei jeder Betätigung der Drücker). NIGHT MODE PUSH (akustische Bestätigung bei jeder Betätigung der Drücker und Zeitzeichen PUSH+HR • Durch Drehen der Krone die Funktion wählen. SETTING zu jeder vollen Stunde). • Krone auf Position 2 herausziehen (Stunden- und Minutenzeiger gehen in (akustische Bestätigung bei jeder Betätigung der Drücker und Signal zu PUSH+CH Parkstellung).
  • Page 100 oder • Durch Drehen der Krone Verbindung aktivieren ( ) oder deaktivieren ( MODE RACING SPORT wählen. • Durch Drehen der Krone die Funktion wählen. SETTING • Einstellung durch Drücken auf P1 und/oder Zurückdrücken der Krone in die • Krone auf Position 2 herausziehen (Stunden- und Minutenzeiger gehen in neutrale Position 1 bestätigen.
  • Page 101 4. Tag, Monat und Jahr auf der oberen Digitalanzeige (Bsp.: für 28. von Montag bis Sonntag ( ). In der Standardeinstellung ertönt der Alarm 28FEB15 MTWTFSS Februar 2015) und Zeit auf der unteren Digitalanzeige ( jeden Tag, weshalb alle sieben Buchstaben aktiviert sind. HH: MM:SS 5.
  • Page 102 b) Anwendung a) Einzelzeitmessung • Durch Drehen der Krone die Funktion wählen. • Durch Drücken auf P2 können die Alarme vom ersten ( ) bis zum siebten ( CHR ADD aufeinanderfolgend angezeigt werden. • Durch Drücken auf P1 startet der Chronograf. Auf der oberen Digitalanzeige erscheint , während auf der unteren Digitalanzeige die Stunden, CHR RUN...
  • Page 103 • Durch Drücken auf P1 wird der Chronograf gestoppt (Anzeige auf der oberen e) Umrechnung von Geschwindigkeitseinheiten Digitalanzeige: abwechslungsweise mit den 1/100-Sekunden). CHR ADD Die angezeigte Geschwindigkeit kann wie folgt in andere Einheiten umgerechnet werden: • Durch erneutes Drücken auf P1 wird der Chronograf neu gestartet. •...
  • Page 104 f) Eingabe der Strecke für den Tachometer i) Synchronisierung des Sekundenzeigers Damit der Tachometer die Geschwindigkeit richtig berechnen kann, muss die der Positioniert sich der Sekundenzeiger im Modus nicht genau auf 0, ist wie CHR ADD gemessenen Zeit entsprechende Strecke eingegeben werden. Für diese Einstellung folgt vorzugehen: ist wie folgt vorzugehen: •...
  • Page 105 • Durch Drücken auf P1 ( ) die erste Messung starten. Wird eine laufende Zeitmessung vergessen und die Gesamtzeit erreicht 99 L01 RUN Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden, stoppt die Messung. Die laufende • Durch Drücken auf P1 wird die erste Messung gestoppt und die zweite ( L02 RUN Runde zeigt (für overflow).
  • Page 106 jede Etappe oder die gesamte Rallye Zeitstrafen hinzugezählt werden. Auf der der oberen Digitalanzeige erscheint x, wobei x der laufenden Rallye RALLy Uhr können maximal 5 Rallyes gespeichert werden (s. Beispiel am Anfang der entspricht. Bedienungsleitung). • Die Aktivierung einer neuen Rallye erfolgt durch langes Drücken auf P1. a) Einstellung ( •...
  • Page 107 • Die laufende Etappe wird nach 99 Stunden automatisch gestoppt, und auf der Beim Abrufen kann durch Drücken auf P1 sofort zum nächsten Parameter Anzeige erscheint gewechselt werden. Der Abrufmodus kann durch langes Drücken auf P1 oder Drehen der Krone (Funktionswechsel) beendet werden. c) Abrufen einer Rallye Wenn sich mehrere Rallyes im Speicher befinden, muss P2 mehrfach gedrückt werden, um die Parameter der anderen Rennen anzuzeigen.
  • Page 108 • Durch Drehen der Krone die Zeitstrafe in Stunden festlegen und durch Drücken • Auf der oberen Digitalanzeige erscheint . Die Nummerierung der Etappen DONE auf P2 bestätigen. Die Minuten blinken. und die Gesamtzeit der Rallye werden entsprechend angepasst. • Auf der Anzeige erscheint wieder die erste Etappe .
  • Page 109 • Durch Drehen der Krone die Pauschalzeit in Minuten festlegen und durch 13. CHRONOGRAF FÜR RUNDSTRECKENRENNEN ( RACE Drücken auf P2 bestätigen. Die Sekunden blinken. Der Chronograf für Rundstreckenrennen ist ähnlich wie die Funktion LAP TMR bietet zusätzlich die Möglichkeit, bei jeder Runde Zwischenzeiten zu messen und •...
  • Page 110 b) Zeitmessung eines Rennens Zähler stillsteht, kann dieser Vorgang durch langes Drücken auf P2 durchgeführt werden. • Durch Drehen der Krone die Funktion wählen: Der Sekundenzeiger positio- RACE niert sich automatisch auf 0 und wird zum Chronografenzeiger. Auf der oberen •...
  • Page 111 d) Abrufen eines Rennens Beim Abrufen kann durch Drücken auf P1 sofort zum nächsten Parameter gewech- selt werden. Der Abrufmodus kann durch langes Drücken auf P1 oder Drehen der Nach abgeschlossener Zeitmessung können durch Drücken auf P2 automatisch Krone (Funktionswechsel) beendet werden. folgende Parameter eines Rennens aufeinanderfolgend abgerufen werden (3 Sekunden pro Anzeige): e) Löschen eines oder mehrerer Rennen...
  • Page 112 1. Festlegung der Dauer von Etappen/unabhängigen Rennen: • Um eine Gleichmässigkeitsprüfung zu definieren (Fall 1), Krone auf Position 2 STAGE herausziehen. Dann erscheinen nacheinander durch Drehen der Krone (durch 2. Festlegung von Zwischenzeiten eines bestimmten Rennens: SPLIT Drücken auf P1 die gewünschte Einstellung aktivieren): (S.
  • Page 113 b) Messung einer Gleichmässigkeitsprüfung im Modus Zusätzlich zu dieser Information wird ein akustisches Signal wie folgt ausgegeben: STAGE • Durch Drehen der Krone die Funktion wählen: Der Sekundenzeiger 1. Langer Piepton, wenn die Zeit der Zielzeit entspricht RGRALLy positioniert sich auf 0 und wird zum Chronografenzeiger. Auf der oberen Digitalanzeige erscheint abwechselnd mit der Anzahl Etappen xx ( READy...
  • Page 114 c) Abrufen einer Gleichmässigkeitsprüfung im Modus Digitalanzeige erscheint abwechselnd mit der Anzahl Zwischenzeiten STAGE READy xx ( xx) oder abwechselnd mit der Anzahl gemessener Zeiten yy SP00/ STPRRLy Nach abgeschlossener Zeitmessung können durch Drücken auf P2 automatisch xx) oder , um ein neues Rennen zu definieren. SET RLy PULL CROWN folgende Parameter eines Rennens aufeinanderfolgend abgerufen werden (3...
  • Page 115 Zusätzlich zu dieser Information wird ein akustisches Signal wie folgt ausgegeben: • Gesamtzeit auf der unteren Digitalanzeige mit Angabe auf der oberen RGRALLy Digitalanzeige. 1. Langer Piepton, wenn die Zeit der Zielzeit entspricht. • Datum des Rennens auf der unteren Digitalanzeige mit Angabe auf der RGRDATE 2.
  • Page 116 15. COUNTDOWN ( läutet während 20 Sekunden ein Alarm mit einer Wiederholung von 10 Sekunden TIMER nach 1 Minute. Auf der oberen Digitalanzeige erscheint blinkend ž . Durch a) Einstellung ( SET TMR Betätigen eines der beiden Drücker oder der Krone kann der Alarm gestoppt werden.
  • Page 117 b) Funktion 1. Telefonanruf ž Anzeige gefolgt von Name und Vorname des Anrufers falls SWAP CALL verfügbar oder Telefonnummer und Zeit des Anrufs Mit der Funktion lassen sich die beiden Zeitzonen TIME und TIME 2 SWAP (digitale Anzeige und Zeigeranzeige) unter Berücksichtigung eines möglichen 2.
  • Page 118 b) Einstellen der Meldungen Die Autonomie der Uhr hängt davon ab, wie häufig Meldungen angezeigt werden: je mehr Meldungen, desto geringer die Autonomie. • Durch Drehen der Krone die Funktion wählen. NOTIFy • Durch Drücken von P1 können alle Meldungen aktiviert oder deaktiviert wer- 18.
  • Page 119 Um die Uhr zu reaktivieren, muss sie mithilfe des mitgelieferten Kabels aufgeladen 19. STÖRUNGSBEHEBUNG und wie in Kapitel 3 beschrieben vollständig neu initialisiert werden. Wenn die Uhr nicht mehr reagiert oder im Fall von Problemen bei der Verbindung mit dem Smartphone kann eine Neuinitialisierung der Uhr notwendig sein, wie b) Modus SOFT SLEEP folgt:...
  • Page 120 20. WÖRTERLISTE DER BENUTZEROBERFLÄCHE CHR ADD Chronograf gestoppt, bereit für Neustart CONNECT ® Bluetooth verbunden oder nicht Die nachfolgende Liste enthält die Wörter und Abkürzungen, die auf der oberen CONVERT Umrechnung von Geschwindigkeitseinheiten Digitalanzeige erscheinen können. DAy xx Tag xx DD/MM Datumsformat Tag/Monat Zeitzonenanzeige im 24-Stunden-Modus...
  • Page 121 LxxSPLy RALLy x Zwischenzeit y der Runde xx Rallye Nummer x MEDIUM Mittlere Anzeigedauer RESET Nullstellung MEETING Meldung über nächsten Termin des Tages RGRALLy Gleichmässigkeitsprüfung MESSAGE RGRDATE Meldung Nachrichteneingang Startdatum einer Gleichmässigkeitsprüfung MM/DD RGSTART Datumsformat Monat/Tag Startzeit einer Gleichmässigkeitsprüfung MODE Wahl zwischen Pilot- und Racing-Modus RUNRRLy Beginn einer Gleichmässigkeitsprüfung im Modus SPLIT...
  • Page 122 STPRRLy VALUE Stopp Gleichmässigkeitsprüfung Zeitstrafe SxxSPLy Zwischenzeit y der Etappe xx einer Rallye VIBRATE Alarm im Modus Vibrieren SxxSTRT Startzeit einer Rallye VIB/BUZ Nur Vibrieren, dann bei Wiederholung Vibrieren und Alarmton kombiniert SxxTIME WAIT Gesamtzeit einer Rallye-Etappe Warten (Berechnung läuft) SWAP Tauschen der Zeitzonen TIME und TIME 2 Mittwoch...
  • Page 123 Diese neutrale und unabhängige Organi sation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den geltenden Bestimmungen. Der Tachymeter ist auf dem Zifferblatt oder auf dem Höhenring Ihres Breitling- Chronografen in Grade unterteilt. Mit ihm können Durchschnittsgeschwindigkeiten Bei der Zertifizierung wird jedes Uhrwerk eines Armbandchronometers mit oder eine Stundenleistung auf der Basis von einer Beobachtungszeit von unter 60 Quarzoszillator während 13 Tagen und Nächten in verschiedenen Posi tio nen...
  • Page 124 Dichtungen beschädigen. Deshalb ist die Wasserdichtheitsgarantie zeitlich begrenzt. Bei intensivem Gebrauch im Wasser sollte die Wasserdichtheit jedes Jahr kontrolliert werden oder spätestens alle zwei Jahre. Dieser Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem offiziellen Breitling Wartungszentrum oder Konzessionär durchgeführt werden (www.breitling.com).
  • Page 125: Nützliche Tipps

    Sie ihn weder chemischen Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Duschen, Schwimmen, Sportarten auf dem Wasser Gasen oder Magnetfeldern aus. Ihr Breitling Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von 0 bis 50°C einwandfrei funktioniert. Wasserski, Sprünge ins Wasser, Schnorcheln...
  • Page 126 INDICE 1. Avvertenza generale a) Ora di riferimento e fusi orari b) Funzioni c) Interfacce utente d) Regolazione dell’intensità luminosa e) Parcheggio delle lancette f) Blocco di una funzione g) Connessione dell’orologio con uno smartphone 2. Batteria ricaricabile e gestione dell’energia a) Batteria ricaricabile b) Gestione dell’energia c) Ricarica della batteria...
  • Page 127 7. Configurazione dell’orologio ( f) Inserimento della distanza per il tachimetro SETTING a) SyNCHRO g) Rilettura dei tempi intermedi oppure h) Ricupero dei tempi TILT i) Sincronizzazione della lancetta dei secondi oppure LIGHT SHORT MEDIUM LONG oppure DISPLAy DISP ON DISPOFF 11.
  • Page 128 d) Rilettura di una corsa 17. Notifiche ricevute da uno smartphone ( NOTIFy e) Cancellazione di una o più corse a) Lettura delle notifiche f) Ricuperi dei tempi b) Regolazioni delle notifiche 14. Cronografo per rally – tipo «regularity rally» ( RGRALLy 18.
  • Page 129: Avvertenza Generale

    Coordinato»), che corrisponde all’antica denominazione GMT («Tempo Medio tempo predefinito precisando l’anticipo o il ritardo. di Greenwich»). La si può trovare sul sito www.breitling.com. L’ora locale 8. TIMER: conto alla rovescia – vedi capitolo 15. (TIME) e il secondo fuso orario (TIME 2) sono regolati in base allo scarto esistente rispetto al fuso UTC (mediante scatti di 1 ora e/o di 15 minuti).
  • Page 130: Interfacce Utente

    12. SETTING: indica varie regolazioni che permettono di configurare e personalizzare La corona può essere ruotata in avanti (in senso orario) o all’indietro (in senso l’orologio – vedi capitolo 7. antiorario). Se si dimentica in posizione estratta l’albero della corona, lo schermo superiore 13.
  • Page 131: Parcheggio Delle Lancette

    Più elevata è la cifra, più lo è anche l’intensità luminosa. Occorre tenere presente g) Connessione dell’orologio con uno smartphone: che maggiore è l’intensità luminosa, maggiore è il consumo di energia, il che riduce ® L’orologio dispone di un’antenna BLE (Bluetooth Low Energy) che gli permette proporzionalmente l’autonomia dell’orologio (vedi capitolo 2).
  • Page 132 Connessione ON + 20 noti che Connessione OFF Connessione ON Connessione ON + Noti che Intensità 1 Intensità 2 Intensità 3 Intensità 4 Regolazione dell’intensità Uso quotidiano della luce Grafico 1: Autonomia tipica, espressa in giorni, per 10 minuti di uso della luce e per 10 secondi al giorno di uso dell’allarme (vibrazione e buzzer) con o senza connessione e 20 notifiche secondo il livello di regolazione della luce.
  • Page 133: Gestione Dell'energia

    L’operazione potrà essere effettuata solo da un centro di la luce – vedi capitolo 7.d), slitta automaticamente in modalità . L’ora DISP ON servizio Breitling autorizzato. analogica (senza i secondi) e l’ora digitale sono indicate correttamente, le fun-...
  • Page 134: Ricarica Della Batteria

    c) Ricarica della batteria 3. INIZIALIZZAZIONE DELL’OROLOGIO Dopo l’acquisto si raccomanda di effettuare una ricarica completa della batteria Quando lo si usa per la prima volta, o dopo una ricarica, l’orologio guida l’utente prima di compiere qualsiasi operazione. L’orologio dev’essere collegato col cavo attraverso la seguente procedura: in dotazione, che poi va collegato con l’adattatore di rete USB anch’esso in dotazione (vedi figura 1).
  • Page 135: Regolazione Dell'ora Di Riferimento Dell'orologio

    5. Regolare il fuso principale TIME ( ) tenendo conto dello scarto rispetto al SETTIME ATTENZIONE: per ricaricare l’orologio utilizzare il cavo fornito insieme al fuso UTC (vedi capitolo 6). trasformatore. 6. Risospingere la corona in posizione neutra 1. Tuttavia è possibile anche utilizzare il cavo collegandolo direttamente a una porta USB di un PC/Mac.
  • Page 136: Regolazione ( Set Utc )

    • Risospingere la corona in posizione neutra 1. • Determinare il giorno ruotando la corona e confermare premendo su P2. Si può trovare l’ora UTC sul sito www.breitling.com. • Scegliere il numero della settimana ( ) ruotando la corona e confer- WEEK NUMBER N.B.: Nella modalità...
  • Page 137: Regolazione Del Fuso Principale

    : la prima settimana contiene il 1° gennaio e il primo giorno della setti- • Regolare, se occorre, i minuti a scatti di 15 minuti e confermare premendo su P2; ARABIC mana è il sabato. i secondi lampeggiano (indicazione sullo schermo superiore). SECOND La regolazione passa alla regolazione dell’ora (indicazione sullo schermo...
  • Page 138 : sincronizzazione dell’indicazione analogica con l’indicazione digitale. Notare che, quando si attiva la modalità tirando la corona in posizione SyNCHRO SETTING 2, le lancette delle ore e dei minuti si parcheggiano per facilitare la leggibilità dei : avvio automatico dell’illuminazione (eventualmente dell’LCD) secondo la TILT due schermi.
  • Page 139 oppure • Confermare la regolazione premendo su P1 e/o risospingendo la corona in posi- TILT zione neutra 1. • Selezionare la funzione ruotando la corona. SETTING N.B. Sullo schermo inferiore un contatore indica il tempo totale d’accensione • Tirare la corona in posizione 2 (le lancette delle ore e dei minuti si parcheg- della luce in H:MIN:SEC dall’ultima ricarica della batteria.
  • Page 140 • Ruotare la corona per scegliere (attivato) o (disattivato). Per difetto la • Confermare la regolazione premendo su P1 e/o risospingendo la corona in posi- regolazione è su zione neutra 1. • Confermare la regolazione premendo su P1 e/o risospingendo la corona in posi- oppure HANDPRK 5 MIN...
  • Page 141: Indicazione Della Data

    • Premere su P1 per attivare la regolazione. N.B. Non dimenticare di risospingere la corona una volta concluse le regolazioni. In caso di dimenticanza l’indicazione sullo schermo superiore segnalerà PUSH CROWN • Ruotare la corona per scegliere (tutte le funzioni) oppure (tre RACING SPORT...
  • Page 142 9. ALLARMI-SVEGLIE ( fino a • Regolare il tipo di allarme desiderato (indicazione ALARM SIGNAL BUZZER (allarme sonoro), (allarme vibrante, silenzioso), (i due allarmi VIBRATE BOTH L’orologio possiede sette allarmi giornalieri basati sull’ora locale , configurabili TIME insieme) o (solo allarme vibrante, poi allarme vibrante e sonoro durante VIB/BUZ in ore, minuti e giorno della settimana.
  • Page 143 L’allarme suona per 20 secondi, con un richiamo di 10 secondi dopo 2 minuti. b) Misura di un tempo con tempi intermedi ( SPLIT Lo schermo superiore indica lampeggiando il nome dell’allarme attivo: fino • Una pressione su P1 avvia il cronografo. Lo schermo superiore indica CHR RUN .
  • Page 144 c) Flyback f) Inserimento della distanza per il tachimetro In ogni momento una pressione lunga su P1 permette di riavviare un cronome- Per consentire al tachimetro di effettuare un calcolo corretto della velocità occorre traggio a partire dallo 0 (quando si libera il pulsante): è la funzione .
  • Page 145 • Confermare premendo su P2: il primo digit del valore di distanza lampeggia. 11. CRONOGRAFO «GIRI» ( LAP TMR • Scegliere le unità, le decine e infine le centinaia per la distanza ruotando la Il cronografo «giri» (detto anche lap timer) permette di cronometrare più tempi corona, e confermare ogni volta premendo su P2.
  • Page 146 • Una nuova pressione su P2 indica il miglior tempo corrispondente al giro xx sullo c) Ricuperi dei tempi schermo inferiore (con indicazione xx sullo schermo superiore in alternanza BEST • Se l’orologio è connesso con lo smartphone è possibile, attraverso l’applicazione con i centesimi di secondo).
  • Page 147 • Confermare le regolazioni premendo P1 e/o risospingendo la corona in posizione • Durante il cronometraggio di una tappa una pressione lunga su P1 riporta a 0 neutra 1. il contatore e cancella tutti i dati di questa tappa. • Per cancellare un rally occorre premere a lungo su P2 ( ) qualunque sia lo ERASE b) Cronometraggio di un rally...
  • Page 148 • I diversi tempi intermedi della tappa xx: • Definire le ore di penalità ruotando la corona e confermare premendo P2. I SPLy minuti lampeggiano. Poi ritorno all’indicazione x sullo schermo superiore con il tempo totale del RALLy rally x. •...
  • Page 149 • L’indicazione ritorna sulla prima tappa . Scegliere un’altra tappa • Definire i secondi ruotando la corona e confermare premendo P1. Il tempo della STAGE01 ruotando la corona e ripetere l’operazione, oppure risospingere la corona in tappa si adatta di conseguenza, al pari del tempo totale del rally. Eventuali posizione neutra.
  • Page 150 13. CRONOGRAFO PER CORSA SU PISTA ( b) Cronometraggio di una corsa RACE Il cronografo per corsa su pista è simile al , con in più la possibilità di LAP TMR • Selezionare la funzione ruotando la corona: la lancetta dei secondi si RACE registrare tempi intermedi a ogni giro e di indicare la velocità...
  • Page 151 c) Inserimento della lunghezza del giro • L’ora di partenza della corsa sullo schermo inferiore, con l’indicazione START sullo schermo superiore. È possibile inserire per ogni corsa la lunghezza del giro nel modo seguente: • La lunghezza del giro (se è stata inserita in precedenza) seguita dal LENGTH •...
  • Page 152 – tirare la corona in posizione 2 1. Se nessun dato è stato registrato, l’indicazione superiore segna SET RLy seguito da . Non si può avviare il cronografo fin quando una corsa PULL CROWN – premere a lungo P2 ( EMPTy non è...
  • Page 153 – La funzione oppure ) permette di parcheggiare in ritardo o in anticipo è indicato sullo schermo inferiore nel formato ore, minuti PARK PARK ON PARKOFF automaticamente le lancette dei minuti e delle ore durante il cronometraggio: e secondi HH:MM:SS. Questa informazione è accompagnata da un segnale sonoro si entra nella funzione premendo P1.
  • Page 154 • Il tempo totale sullo schermo inferiore, con l’indicazione sullo schermo • Inseriti i tempi ( ), una pressione su P1 avvia il cronografo. Lo schermo RGRALLy READy superiore. superiore indica , lo schermo inferiore le ore, i minuti e i secondi fino a RUNRRLy 99 ore, 59 minuti e 59 secondi.
  • Page 155: Conto Alla Rovescia ( Timer )

    • Quando l’ultimo tempo intermedio è stato misurato, il cronografo si arresta f) Cancellazione dei dati del regularity rally automaticamente premendo P2. Un’ulteriore pressione breve su P1 non esercita Per cancellare la corsa attiva, premere a lungo P1 (cancellazione dei tempi più...
  • Page 156: Secondo Fuso Orario ( Time 2 )

    b) Uso N.B. In modalità regolazione una pressione su P1 riavvia il conteggio SET T2 dei secondi a partire dallo 0. Il conteggio dei secondi si blocca solo quando il • Una pressione su P1 avvia il timer ( TMR RUN secondo viene modificato manualmente.
  • Page 157 Questo scambio modifica automaticamente la data, se occorre, nella misura in cui • Per rileggere le notifiche una pressione breve su P2 permette di evidenziarle i due fusi erano regolati correttamente in base allo scarto rispetto al una dopo l’altra. TIME TIME 2 fuso UTC.
  • Page 158: Stato Di Carica Della Batteria

    – : allarme sonoro unicamente un periodo relativamente lungo. Questa operazione permette infatti di effettuare BUZZER un reset dell’orologio. La procedura per la messa in veglia profonda è la seguente: – : i due allarmi insieme BOTH – nessuna notifica •...
  • Page 159: In Caso Di Problemi

    • Tirare la corona in posizione 2. Lo schermo superiore indica oppure • Non dimenticare di risospingere la corona in posizione neutra 1. DEEP SLEEP . Scegliere ruotando la corona. SOFT SLEEP SOFT SLEEP • Per riattivare l’orologio, inserire il cavo di ricarica. In tal modo l’orologio è rei- •...
  • Page 160 BAT XX% LAP TMR percentuale di carica della batteria lap timer (cronografo «giri») BAT100% LAP XX batteria completamente carica giro numero xx BATTERy modalità batteria LATE xx ritardo rispetto al tempo di riferimento BEST XX miglior giro (in modalità LAP) LENGTH lunghezza di un giro (LAP) BOTH...
  • Page 161 SETTIME PENALTy penalità per un rally regolazione del 1° fuso orario TIME PNLTyxx SETTING PULL CROWN tirare l’albero della corona per entrare nella modalità SETTING tempo di penalità della tappa xx indicazione dei fusi in modalità 12 ore pomeridiane (regolazioni) SHORT PULL CROWN Tirare la corona...
  • Page 162 ±25 secondi. Lo scarto di marcia del calibro SuperQuartz™ di richiamo d’allarme cui è dotato il Suo Breitling è di soli ±15 secondi all’anno, nettamente al di sotto WAIT attesa (conteggio in corso) dei limiti imposti dal COSC.
  • Page 163 COME SI USA IL TACHIMETRO Il tachimetro è una scala graduata che si trova sul quadrante o sul rialzo del Suo cronografo Breitling. Permette di determinare una velocità media, o una produzione oraria, in base a un tempo di osservazione inferiore a 60 secondi.
  • Page 164: Consigli Utili

    10bar/100m/330ft 50bar/500m/1650ft+ delle sue possibilità il Suo orologio dev’essere sottoposto a una manutenzione regolare, la cui periodicità varia secondo l’uso che ne viene fatto. Breitling o il Suo Schizzi d’acqua concessionario autorizzato si incaricheranno volentieri di questo compito. Doccia, nuoto, sport nautici di superficie IMPERMEABILITÀ...
  • Page 165 CERTIFICATIONS Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ricavati dalle migliori leghe, e garantiscono robustezza e comfort al polso. Una pulitura regolare, sciacquando e spazzolando l’orologio in acqua dolce, permette di mantenerne la brillantezza. Si raccomanda vivamente di procedere a questa operazione dopo ogni immersione EUROPE dell’orologio in acqua salata o clorata.
  • Page 166 This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada SIG, Inc. and any use of such marks by Breitling SA is under license. Other trademarks licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two and trade names are those of their respective owners.

Table des Matières