Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

I N S T R U C T I O N S F O R U S E
P R E M I E R A U T O M A T I C D A Y & D A T E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Breitling PREMIER AUTOMATIC DAY & DATE

  • Page 1 I N S T R U C T I O N S F O R U S E P R E M I E R A U T O M A T I C D A Y & D A T E...
  • Page 2 PREMIER AUTOMATIC DAY & DATE...
  • Page 3 Jour Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Giorno Lancetta delle ore Aguja de las horas Día Ponteiro das horas Часовая стрелка День Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja de los minutos Ponteiro dos minutos Минутная стрелка Aiguille des secondes Seconds hand Sekundenzeiger...
  • Page 4: Table Des Matières

    РЕМОНТ ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES Up-to-date user manuals are available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
  • Page 5: Mise En Service

    événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre. 3. Tirer la couronne en position 3 et faire tourner les heures en avant de manière à...
  • Page 6: Particularités

    Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué fonctionnant en permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très restreint, une multitude de Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de composants contribuent à en assurer toutes les fonctions. Leur action mécanique engendre déterminer la direction nord-sud.
  • Page 7 Les modèles Breitling sont étanches à di érents degrés. Le niveau d’ é tanchéité, exprimé en vieillissement. Un bracelet Breitling métallique ou synthétique est donc mieux adapté aux mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne activités impliquant un contact fréquent avec l’eau ou l’humidité.
  • Page 8: Preparation For Use

    fi tted with an additional mechanism for measurement of the dura- date. tion of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling chronographs bear the much-coveted title of "chronometer". 3. Pull the crown out to position 3 and turn the hands forward until the current date "jumps"...
  • Page 9: Special Characteristics

    Within a very small volume, a large number of Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine components contribute to handling all the functions. Their mechanical action inevitably North and South.
  • Page 10 The table below indicates the conditions in which your Breitling metal cases and bracelets are made from the fi nest alloys and guarantee stur- watch may reasonably be used, according to its degree of water resistance: diness and wearer comfort.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. Dann die Krone im Uhrzeigersinn drehen, bis das gestrige Datum Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle erscheint. Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
  • Page 12: Besonderheiten

    Wasserdichtheit jedes Jahr kontrolliert werden oder spätestens alle zwei Jahre. Dieser halten. Auf halber Distanz zwischen der Jetztzeit und 12 Uhr auf Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem o ziellen Breitling-Servicezentrum dem Zi erblatt liegt Norden. Süden befi ndet sich diagonal auf der oder -Händler durchgeführt werden (www.breitling.com).
  • Page 13 Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern NÜTZLICHE TIPPS aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von O bis 50 °C einwandfrei funktioniert. Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt und stellen ein qualitativ hochstehendes Produkt dar.
  • Page 14: Messa In Funzione

    Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro. 3. Estrarre la corona portandola in posizione 3. Ruotare le lancette in modo che il calendario scatti una volta a mezzanotte. Poi regolare l'ora e il minuto.
  • Page 15: Particolarità

    MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero dl componenti. Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di La loro azione meccanica provoca per forza di cose una certa usura a cui è...
  • Page 16 Corona e pulsanti non devono mai essere azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono al suo grado d'impermeabilità: robustezza e comfort al polso.
  • Page 17: Puesta En Marcha

    Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado 3. Tirar de la corona hasta su posición 3. Girar las agujas hasta titulo de cronómetro.
  • Page 18: Particularidades

    La frecuencia de esta operación Utilización en el hemisferio norte varia en función del uso del reloj. Breitling o su concesionario autorizado se harán cargo Orientar con precisión la aguja de las horas en dirección del Sol.
  • Page 19 2 años. Dicha operación, que dura tan RECOMENDACIONES ÚTILES solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro ofi cial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com).
  • Page 20 Um cronógrafo nem sempre é certifi cado cronómetro, mas todos os cronógrafos Breitling Em seguida, rodar no sentido dos ponteiros do relógio, para são certifi cados cronómetro.
  • Page 21: Particularidades

    O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua acção mecânica provoca nação da direcção norte-sul.
  • Page 22 As pulseiras Breitling em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, materiais, sendo um produto de alta qualidade. Corno todos os objectos em pele natural é...
  • Page 23 ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ – ЗАВОД – УСТАНОВКА ДАТЫ - УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ COSC ( 20:00 03:00. ISO 3159 (8, 23 38 ° ). -4/+ 6 – BREITLING...
  • Page 24 ОСОБЕННОСТИ СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС BREITLING «12 », – «12 », –...
  • Page 25 BREITLING. 3bar/30M/100FT 5bar/50M/165FT 10bar/100M/330FT 50bar/500M/1650FT+ Если ваши часы оборудованы завинчивающейся головкой, убедитесь, что она завинчена прежде, чем входить в воду. Это также относится к завинчивающимся кнопкам СОВЕТЫ BREITLING . .)
  • Page 28 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ ねじ込みロック式リューズを備えたモデルでは、水中での使用に先立ち、リューズのネジが 締められていることを確認してください。ねじ込みロック式プッシュボタンも同様です。...
  • Page 31 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ 若腕錶配備旋入式錶冠,下水前請確認錶冠已經鎖緊。此原則同樣適用於旋入 式安全計時按鈕。...
  • Page 34 若腕表配有旋入式表冠,下水前请确保表冠已牢牢锁紧。该原则同样适用于旋入 式安全计时按钮。...

Ce manuel est également adapté pour:

Top time a253101a1l1x1

Table des Matières