Réglage Pour Fonctionne- Ment Au Gaz - Riello Burners GI/EMME 1400 Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

EINSTELLUNG FÜR GASBETRIEB
ENTLÜFTUNG (A)
Erfolgt, wenn man die Schraube am Mind-
estgasdruckwächter der Gasarmatur her-
ausdreht.
GAS - MINIMALDRUCKWÄCHTER (B)
Die Einstellung des Gas-Minimaldruck-
wächters erfolgt nach allen anderen Bren-
nereinstellungen, wobei der Wächter auf
Skalenbeginn eingestellt wird. Bei Bren-
nerbetrieb den Einstelldruck durch Drehen
des dafür bestimmten
Uhrzeigersinn langsam erhöhen, bis der
Brenner ausschalter. Dann den Drehknopf
gegen den Uhzeigersinn um 2 mbar
zurückdrehen und den Brenner wieder
anfahren,
um zu überprüfen, ob dieser
ordnungsgemäß arbeiten. Sollte der Bren-
ner wieder ausschalter, den Drehknopf
noch einmal gegen den Uhrzeigersinn um
1 mbar drehen.
GAS - HÖCHSTDRUCKWÄCHTER (C)
Das Einstellen des Gas-Höchstdruck-
wächters erfolgt nach dem des Luftdruck-
wächters.
Mit
Brennerbetrieb
Höchstleistung den Einstelldruck verrin-
gern,
in
dem
der
Gegenuhrzeigersinn
bis
schaltung des Brenners gedreht wird. Nun
un 2 mbar steigern und den Brenner
wieder anfahren. Sollte eine neue Störab-
schaltung erfolgen, den Druck nochmals
um 1 mbar erhöhen.
LUFTDRUCKWÄCHTER (D)
Die Einstellung des Luftdruckwächters
erfolgt nach allen anderen Brenner-Reguli-
erungen; der Druckwächter wird auf Ska-
lenbeginn eingestellt. Bei Brennerbetrieb
auf 1. Stufe den Einstelldruck durch
Drehen des dafür bestimmten Drehknopfs
im Uhrzeigersinn langsam erhöhen bis
eine Störabschaltung erfolgt. Dann
Drehkopf im Gegenuhrzeigersinn um 1
mbar
zurückdrehen und den Brenner
wieder anfahren, um zu überprüfen, ob
dieser ordungsgemäß arbeitet. Sollte eine
Störabschaltung eintreten, den Drehkopf
um weitere 0,5 mbar zurückdrehen.
Achtung
Als Regel gilt, daß der Luftdruckwächter
eingreifen muß, wenn das CO in den
Absagen 1% (10.000 ppm) erreicht oder
überschreitet. Um das sicherzustellen,
einen Verbrennungsanalysator in den
Kamin einfügen, die Ansaugöffnung des
Ventilators
langsam
schließen
Beispiel mit Pappe) und prüfen, daß die
Störabschaltung des Brenners erfolgt,
wenn das CO in den Absagen 1% erreicht.
GASDROSSEL
Die Gasdrossel wird von außen eingestellt
(siehe Bild E), was bei Netzniederdruck die
Nockeneinstellung erleichtert. Über die Nut-
mutter B kann der Durchgangsquerschnitt
bei Mindestleistung geändert werden:
- 0 Mindestöffnung
- 2 Höchstöffnung
Ist die Einstellung erfolgt, mit Stift A sperren.
EINSTELLUNG LUFT / GAS - VERHÄLTNIS
Die Anpassung des Gasdurchsatzes an
den Luftdurchsatz erfolgt nach Bestimmung
der Betriebsbedingungen bei Ölbetrieb
durch Änderung des Nockenprofils 21)S.8.
STARTING THE BURNER
VENTING THE GAS SUPPLY (A)
This is done by removing the screw from
the gas pressure switch, or the pressure
test point.
MINIMUM GAS PRESSURE SWITCH (B)
Adjust the minimum gas pressure switch
after having performed all the other burner
adjustments with the pressure switch set
at the start of the scale. With the burner
Drehnopfs im
operating, increase adjustment pressure
by slowly turning the relative knob clock-
wise until the burner locks out. Then turn
the knob anti-clockwise by 2 mbar and
repeat burner starting to ensure it is uni-
form. If the burner locks out again, turn the
knob anti-clockwise again by 1 mbar.
MAXIMUM GAS PRESSURE SWITCH (C)
Only adjust maximum gas pressure switch
after having adjusted the air pressure
switch. With the burner operating at maxi-
mum potential, reduce adjustment pres-
bei
sure by turning the adjustment knob
anticlockwise until the burner comes to
Kugelgriff
in
lockout. Then increase the adjustment by 2
zur
Störab-
mbar and repeat burner start-up. If the
burner has lockout again, increase pres-
sure by a further 1 mbar.
AIR PRESSURE SWITCH (D)
Adjust the air pressure switch after having
performed all other burner adjustments
with the air pressure switch set to the start
of the scale (A). With the burner operating
in 1st stage, increase adjustment pressure
by slowly turning the relative knob clock-
wise until the burner locks out. Then turn
the knob anti-clockwise by 1 mbar and
den
repeat burner starting to ensure it is uni-
form. If the burner locks out again, turn the
knob anti-clockwise again by 0.5 mbar.
Attention
As a rule, the air pressure switch must be
triggered when the CO in the fumes is
equal to or greater than 1% (10.000 ppm).
To check this, insert a combustion ana-
lyser into the chimney, slowly close the fan
suction inlet (for example with cardboard)
and check that the burner locks out, when
the CO in the fumes reaches 1%.
(zum
GAS BUTTERFLY
The gas butterfly is fitted with an external
adjustment unit, see fig. (E), which assists
subsequent cam calibration at low mains
pressures. Lock-ring B can be used to
modify the throughput cross-selection at
minimum potential:
- 0 minimum aperture
- 2 maximum aperture
Having set the adjustment, lock with screw A.
AIR / GAS RATIO ADJUSTMENT
The final setting of gas delivery in relation
to air delivery should be performed after
having defined operating conditions for
gasoil operation; this final setting is
obtained by changing the profile of cam.
21)p.8.
RÉGLAGE
MENT AU GAZ
EVACUATION DE L'AIR (A)
On l»effectue en agissant sur la vis appro-
priée sur le pressostat gaz mini. monté sur
la rampe du gaz.
PRESSOSTAT GAZ SEIUL MINIMUM (B)
Effectuer le réglage du pressostat gaz seiul
min. ampés avoir effectué tous les autres
réglages du brûleur avec le pressostat réglé
en début d»échelle.
fonctionne, augmenter la pression de
réglage en tournat lentement dans le sens
de aiguilles d»une montre la petite molette
prévue à cet effet jusqu»à l»arrêt du brûleur.
Tourner ensuite dans les sens contraire la
petite molette de 2 mbar et
démarrage du brûleur pour en vérifier la
régularité. Si le brûleur s»arrête à nouveau,
tourner encore dans le sens inverse aux
aiguilles d»une montre de 1 mbar.
PRESSOSTAT GAZ MAXI. (C)
Effectuer le réglage du pressostat gaz
maxi. après avoir effectué celui du presso-
stat air. Lorsque le brûleur fonctionne à la
puissance maximum, diminuer la pression
de réglage en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d»une montre la
poignée appropriée jusqu»au blocage du
brûleur. Augmenter ensuite le réglage de 2
mbar et répéter le démarrage du brûleur.
S»il y a un nouveau blocage, augmenter
encore la pression de 1 mbar.
PRESSOSTAT DE L'AIR (D)
Effectuer le réglage du pressostat de l»air
après avoir effectué tous les autres réglages
du brûleur avec le pressostat de l»air réglé en
début d»échelle. Lorsque le brûleur fonc-
tionne en 1ère allure, augmenter la pression
de réglage en tournant lentement dans le
sens des aiguilles d»une montre la petite
molette prévue à cet effet jusqu»au blocage
du brûleur. Tourner ensuite dans le sens
contraire la petite molette de 1 mbar et
répéter le démarrage du brûleur pour en
vérifier la régularité. Si le brûleur se bloque à
nouveau, tourner encore dans le sens
inverse des aiguilles d»une montre de 0,5
mbar.
Attention
Comme le veut la norme, le pressostat de
l»air doit intervenir quand le CO dans les
fumées est égal ou supérieur a» 1%
(10.000 ppm). Pour s»en rendre compte,
insérer un analyseur de combustion dans
le conduit, fermer lentement la bouche
d»aspiration du ventilateur (par exemple
avec un carton) et vérifier qu»il y ait blo-
cage du brûleur, quand le CO dans les
fummée atteint 1%.
PAPILLON GAZ
Le papillon gaz dispose d»un réglage
extérieur, voir fig. (E), qui en case de
basses pressions disponibles sur le reseau
permet de facilitier le réglage de la came. Il
est possible de modifier avec la bague B la
section de passage à la puissance mini-
mum.
- 0 ouverture minimum
- 2 ouverture maximum
Lorsque le réglage est effectué, bloquer
avec la vis A.
RÉGLAGE RAPPORT AIR / GAZ
L»adaptation du débit du gaz à celui de l»air
est effectuée apres avoir defini les condi-
tion de fonctionnement a fioul et s»obtient
en variat le profil de la came 21)p.8.
31
POUR
FONCTIONNE-
Lorsque
le brûleur
répéter le

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières