Riello Burners GI/EMME 1400 Manuel D'entretien page 29

Table des Matières

Publicité

LUFTKLAPPEN - EINSTELLUNG
Die Einstellung der Luftklappe erfolgt
durch Betätigung des Nockens mit einstell-
barem Profil nach Regelung des Druckre-
glers und des Flammkopfs.
Bei eingeschaltetem Brenner, Spannung
vom Stellmotor wegnehmen, wobei der
Steckerstift fast-on auf der Konsole der
Elektrosteuerungen herausgezogen wird;
die
Bewegung
freigeben
Entriegelungstaste
7)(A)S.22
wird.
In der Reihenfolge die Höchstleistung, die
Mindestleistung und die Zwischenleistun-
gen einstellen.
Alle Einstellungen überprüfen, die Elektro-
verbindungen zum Stellmotor wieder hers-
tellen und die Einstellschrauben mit den
Querschrauben festmachen.
Änderung der Gestängeläge der Luftklappe
(A)
Eine Verlängerung des Zuggestänges ist
ratsam, wenn die Luftklappe einen kleinen
Winkel ausführt (Luftklappe auf etwa
halbem Hub bei Höchstleistung); man ver-
meidet somit eine zu starke Krümmung
des Nockenprofils.
Bei ausgeschaltetem Brenner folgender-
maßen vorgehen:
- das Gelenk 2)(A) aus dem Hebel 1)(A)
hängen;
- die Verlängerung 3)(A) um einige
Drehungen aus dem Zuggestänge 4)(A)
lokkern;
- das Gelenk wiederum mit dem Hebel
verbinden und das Nockenprofil steigern
bis der Luftklappenzeiger auf 0 mit Stell-
motor auf 0° steht.
Zeichenerklärung (A)
1 - Hebel
2 - Gelenk
3 - Verlängerung
4 - Zuggestänge
STROMZUFUHR ZUR UV - ZELLE (B)
Mindestwert für einen korrekten Betrieb:
70 ±A. Sollte dieser Wert unterschritten
werden, könnten die Ursachen folgende
sein:
- Zelle leer;
- niedrige Spannung (unter 187 V);
- nicht korrekte Brennerinstellung.
Zur Strommessung ein Mikroamperome-
ter zu 100 ±A Gleichstrom einsetzen, das
an die Zelle in Reihe geschaltet ist, laut
Schema, mit einem 100 ±F - Kondensator
10 V Gs parallel zum Gerät.
AIR DAMPER ADJUSTMENT
Air damper adjustment is performed by
acting on the variable profile cam.
This operation is performed after having
adjusted the pressure variator and the
combustion head.
With the burner on, remove voltage from
the servomotor, detaching the fast-on pin
located on the electrical control panel,
wozu
die
and release movement by pressing on
gedrückt
release 7)(A)p.22.
Calibrate maximum output, minimum out-
put and intermediate outputs in this order.
Having completed the adjustment, re-check
all calibrations, reset the electrical connec-
tions of the servomotor and secure the
adjustment screws with the crossways
screws.
Modifying air damper tie-rod length (A)
It is recommended to extend the tie-rod
when the air damper moves within a
reduced angle (air damper at about half
travel of maximum output); this helps avoid
giving the cam too curved a profile.
With the burner off, proceed as follows:
- detach ball-joint 2)(A) from lever 1)(A);
- unscrew extension 3)(A) a few turns from
tie-rod 4)(A);
- reconnect the ball-joint to the lever and
raise the cam profile until the air damper
index returns to 0 with the servomotor at
0°.
Key (A)
1 - Lever
2 - Ball - joint
3 - Extension
4 - Tie-rod
ELECTRICAL CURRENT
CELL (B)
Minimum value for correct operation: 70 ±A.
If a lower value is read, it may be caused by:
- exhausted cell;
- low voltage (less than 187 V);
- poor burner adjustment.
To measure the electrical current to the
cell, use a 100 ±A d.c. microamperometer
connected in series to the cell itself, as
shown in the diagram, with a 100 ±F - 10 V
d.c. capacitor in parallel to the instrument.
REGLAGE DU VOLET D'AIR
Le réglage du volet de l»air s»effectue en
agissant sur la came à profil variable.
Cette opération est effectuée après avoir
réglé le variateur de pression et la tête de
combustion.
Lorsque le brûleur est allumé, enlever la
tension du servomoteur en détachant le
goujon fast-on placé sur la console des
commandes électriques et débloquer le
mouvement en appuyant sur le blocage
7)(A)p.22.
Régler dans l»ordre la puissance maxi., la
puissance mini et les puissances intermé-
diaires.
Lorsque le réglage est terminé, contrôler à
nouveau tous les réglages, remettre à l»état
initial tous les raccordements électriques du
servomoteur et bloquer les vis de réglage
au moyens des vis transversales.
Variation de la longueur du tirant volet air
(A)
L»allongement du tirant est conseillé lor-
sque le volet de l»air se déplace à l»intérieur
d»un angle réduit (volet de l»air à la moitié
de la course environ à la puissance maxi-
mum); il sert à éviter un profil de la came
trop courbé.
Lorsque le brûleur est éteint, procéder
comme suit:
- détacher la rotule 2)(A) du levier 1)(A);
- dévisser la rallonge 3)(A) du tirant 4)(A)
- fixer à nouveau la rotule au levier et
Legende (A)
TO THE UV
1 - Levier
2 - Rotule
3 - Rallonge
4 - Tirant
COURANT ELECTRIQUE A LA CELLULE UV
(B)
Valeur minimum pour un fonctionnement
correct: 70 ±A.
Si la valeur est inférieure, cela peut dépen-
dre de:
- cellule équisée;
- tension basse (inférieure à 187 V);
- mauvais réglage du brûleur.
Pour mesurer le courant électrique, utiliser
un microampèremètre de 100 ±A c. c. rac-
cordé en série à la cellule comme sur le
schéma et un condensateur de 100 ±F - 10
V c. c. en parallèle avec l»instrument.
29
de quelques tours;
lever le profil de la came jusquȈ ce que
l»index du volet de l»air corresponde à 0
lorsque le servomoteur est à 0°.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières