Page 1
MANUEL DU PROPRIETAIRE DT125R 3MB-28199-F8...
Page 2
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la DT125R, il faut prendre le temps de lire atten- tivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisa- tion, aux contrôles et à...
8 Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieurement. 8 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro- duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure-...
Page 4
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.
FAU00009 TABLE DES MATIÈRES PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ ......1-1 Kick ..............3-10 Serrure antivol ..........3-10 DESCRIPTION ............ 2-1 Selle ..............3-11 Vue gauche ............2-1 Accroche-casque ..........3-12 Vue droite ............2-2 Réglage du combiné ressort-amortisseur ..3-12 Commandes et instruments ........
Page 7
TABLE DES MATIÈRES ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES Tension de la chaîne de transmission ....6-27 RÉPARATIONS ............ 6-1 Lubrification de la chaîne de transmission ..6-28 Trousse de réparation ......... 6-1 Contrôle et lubrification des câbles ....6-29 Tableau des entretiens et graissages Contrôle et lubrification de la poignée et du périodiques .............
Page 8
TABLE DES MATIÈRES SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ....7-1 Soin ..............7-1 Remisage ............7-4 CARACTÉRISTIQUES ........8-1 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES ... 9-1 Numéros d’identification ........9-1 Numéro d’identification de la clé ...... 9-1 Numéro d’identification du véhicule ....9-1 Étiquette des codes du modèle ......
FAU00021 Q PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites impo- sées par les lois physiques.
DESCRIPTION Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-4, 6-22) 6. Contacteur sur la droite du guidon (page 3-4) 2. Contacteur sur la gauche du guidon (page 3-3) 7. Levier de frein (page 3-5, 6-23) 3. Bloc de compteur de vitesse (page 3-2) 8.
Tous les circuits électriques sont ali- cuit électrique par un concession- Ce témoin clignote lorsque le contac- mentés et le moteur peut être mis en naire Yamaha. teur des clignotants est poussé à gauche marche. La clé ne peut être retirée. ou à droite.
COMMANDES ET INSTRUMENTS N.B.: Uniquement pour le modèle allemand équipé d’un limiteur de vitesse : Le limiteur de vitesse empêche la vites- se du véhicule de dépasser 80 km/h. 1. Bloc de compteur de vitesse 1. Compte-tours 2. Compteur kilométrique 2.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU03889 Contacteur des clignotants “4 / 6” Pour signaler un virage à droite, pous- ser ce contacteur vers “6”. Pour signaler un virage à gauche, pousser ce contacteur vers “4”. Une fois relâ- ché, le contacteur retourne à sa position centrale.
COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Coupe-circuit du moteur “#/$” 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur FAU03890 FAU00155 FAU00157 Levier d’embrayage Sélecteur Coupe-circuit du moteur “#/$” Placer ce contacteur sur “#” avant de Le levier d’embrayage se trouve à la Le sélecteur se trouve à la gauche du mettre le moteur en marche.
COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Débloquer. FAU00158 FAU00162 3. Ouvrir. Levier de frein Pédale de frein FAU00177 Bouchon du réservoir de car- Le levier de frein est situé à la poignée La pédale de frein figure à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Repose du bouchon du réservoir de carburant 1. Introduire le bouchon du réservoir de carburant dans l’orifice du réservoir, la clé étant dans la serru- re, puis tourner le bouchon de 1/3 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Quantité de la réserve : 1,8 l Le système d’échappement est chaud FAU00185 lorsque le moteur a tourné. S’assurer Ce moteur Yamaha fonctionne à que le système d’échappement est Essuyer immédiatement toute coulu- l’essence ordinaire sans plomb d’un refroidi avant d’effectuer tout travail re de carburant à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FC000114 Huile recommandée : Huile Yamalube 2 ou une huile Prendre les précautions suivantes moteur 2 temps de qualité afin d’éviter tout risque d’incendie équivalente (JASO de grade ou d’endommagement. “FC” ou ISO de grade “EG-C” 8 Utiliser uniquement de l’essence ou “EG-D”) sans plomb.
COMMANDES ET INSTRUMENTS OFF: robinet fermé ON: robinet ouvert RES: réserve FUEL FUEL FUEL 1. Flèche placée sur “OFF” 1. Flèche placée sur “ON” 1. Flèche placée sur “RES” FAU03050 ON (ouvert) RES (réserve) Robinet de carburant Le carburant parvient au carburateur. À Quand le carburant vient à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Levier du starter “1” 1. Kick 1. Cache-serrure antivol 2. Serrure antivol FAU03839 FAU00212 FAU02934 Levier du starter “1” Kick Serrure antivol La mise en marche à froid requiert un Pour mettre le moteur en marche, Blocage de la direction mélange air-carburant plus riche.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Déblocage de la direction 1. Ouvrir le cache-serrure antivol, puis introduire la clé. 2. Enfoncer la clé, la tourner de 1/8 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de sorte qu’elle ressorte quelque peu, puis la relâcher.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU03591 Réglage du combiné ressort- amortisseur Le combiné ressort-amortisseur est équipé d’un écrou de réglage de la pré- contrainte de ressort. FC000015 Ne jamais forcer un dispositif de 1. Ouvrir. 1. Contre-écrou 2. Dispositif de réglage réglage au-delà du réglage minimum FAU00261 Régler la précontrainte de ressort en Accroche-casque...
Page 26
Minimum (réglage doux) : drir les performances d’amortis- Distance A = 235 mm sement. 8 Toujours confier l’entretien de Standard: Distance A = 230 mm l’amortisseur à un concession- Maximum (réglage dur) : naire Yamaha. Distance A = 220 mm 3-13...
Le YPVS est un organe vital du moteur ment toute pièce endommagée ou cra- et nécessite un réglage très précis que quelée. seul un concessionnaire Yamaha peut FC000022 effectuer en raison de ses connais- sances et de son expérience en la Ne modifier d’aucune façon le systè-...
Le système YPVS a été réglé à Ne pas rouler avec la béquille latéra- côté gauche du cadre. Relever ou l’usine Yamaha après de nombreux le déployée ou lorsque la béquille ne déployer la béquille latérale avec le essais. Toute modification du réglage se relève pas correctement.
Contrôler régulièrement le fonctionne- ment du système du coupe-circuit d’allumage en effectuant le procédé suivant. FW000045 Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire contrôler le système par un concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 3-16...
Page 30
Le moteur se met-il en marche ? Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler la garde au levier. Frein avant 3-5, 6-23, 6-24-626 •...
Page 32
• S’assurer que le fonctionnement est régulier. Poignée des gaz • Contrôler le jeu. 6-18, 6-29 • Si un réglage ou un graissage sont nécessaires, les confier à un concessionnaire Yamaha. • S’assurer que le fonctionnement est régulier. Câbles de commande 6-29 •...
Page 33
• Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du système du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de la béquille latérale 3-15–3-17 • En cas de problème, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler le niveau d’électrolyte. Batterie 6-33–6-35 • Faire l’appoint avec de l’eau distillée, si nécessaire.
Une béquille latérale devrait s’allumer. S’il ne s’allume pas, déployée risque de toucher le sol il faut faire contrôler le circuit élec- et de distraire le pilote, qui trique par un concessionnaire Yamaha. pourrait perdre le contrôle du véhicule.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU01258 4. Ouvrir le starter et refermer tout à Mise en marche d’un moteur fait les gaz. (Le fonctionnement du chaud starter est expliqué à la page 3-10.) Le procédé est identique à celui de la 5.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FC000048 FAU02937 FAU00424 Points de changement de vites- Comment réduire sa consom- se recommandés mation de carburant 8 Ne pas rouler trop longtemps en (pour la Suisse uniquement) La consommation de carburant de la roue libre lorsque le moteur est Les points de changement de vitesse moto dépend dans une large mesure du...
Pendant cette des gaz. immédiatement un concession- période, éviter de conduire à pleins gaz naire Yamaha. de façon prolongée et éviter tout excès 500 à 1.000 km 8 Éviter de faire tourner le moteur à susceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU00458 Stationnement Pour stationner la moto, couper le moteur, retirer la clé de contact, puis tourner la manette du robinet de carbu- rant sur “OFF”. FW000058 8 Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Consulter concessionnaire conditions normales. Le propriétaire rière le cache B. (Voir les explications Yamaha avant de procéder à la devra donc adapter les fréquences pré- relatives à la dépose et à la mise en moindre modification. conisées et éventuellement les raccour- place des caches à...
8 Pour 30.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6.000 km. 8 L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connais- sances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N˚...
Page 41
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N˚ DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL • Contrôler le voile, le serrage des rayons et l’état. √ √ √ √ Roues • Si nécessaire, serrer les rayons. • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus. •...
Page 42
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N˚ DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL • Contrôler le fonctionnement du starter. √ √ √ √ √ √ Carburateur • Régler le régime de ralenti. • Contrôler le fonctionnement. √...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Carénage A 1. Carénage C 1. Vis (×2) 2. Carénage B FAU01534 Se référer à cette section à chaque fois FAU01065 Carénage A Dépose et repose des carénages qu’il faut déposer ou reposer un caré- Dépose du carénage nage.
Page 44
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Vis (×3) FAU01534 Repose du carénage Repose du carénage Carénage B Remettre le carénage en place, puis Remettre le carénage en place, puis Dépose du carénage reposer les vis. reposer les vis. Retirer les vis du carénage, puis retirer ce dernier comme illustré.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Vis (×3) 1. Cache A FAU01534 FAU01122 Repose du carénage Dépose et repose des caches Carénage C Remettre le carénage en place, puis Dépose du carénage Afin de pouvoir effectuer certains reposer les vis. Retirer les vis du carénage, puis retirer entretiens décrits dans ce chapitre, il est ce dernier comme illustré.
Page 46
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Cache B 1. Vis 1. Vis 2. Cache A 2. Cache B Se référer à cette section à chaque fois FAU04003 Repose du cache qu’il faut déposer ou reposer un cache. Caches A et B Remettre le cache en place, puis repo- Dépose d’un des caches ser la vis.
La blèmes. Il est préférable de confier le tion. bougie doit être démontée et contrôlée véhicule à un concessionnaire Yamaha. aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages 2. Contrôler l’usure des électrodes et périodiques, car la chaleur et les dépôts...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU04272 Couple de serrage : Huile de boîte de vitesses Bougie : Il faut vérifier le niveau d’huile de 20 Nm (2,0 m0kgf) boîte de vitesses avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile N.B.: de boîte de vitesses aux fréquences Si une clé...
Page 49
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Hublot de contrôle 1. Bouchon de remplissage de boîte de vitesse 1. Vis de vidange 2. Repère de niveau minimum Changement de l’huile de boîte de 4. Remettre la vis de vidange de 3. Attendre quelques minutes que vitesses l’huile de boîte de vitesses en l’huile se stabilise, puis vérifier...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU01808 Huile de boîte de vitesses Liquide de refroidissement recommandée : Se reporter à la page 8-1. Contrôle du niveau Quantité d’huile : 1. Placer la moto sur un plan hori- Vidange périodique : zontal et veiller à ce qu’elle soit 0,75 l dressée à...
Page 51
8 Si on a ajouté de l’eau au liquide de refroidissement, il convient de faire rétablir le plus rapide- ment possible le taux d’antigel par un concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses pro- priétés au liquide de refroidisse- ment.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Boulon de butée 1. Boulon de vidange du liquide de 1. Durit du vase d’expansion 2. Bouchon de radiateur refroidissement 5. Déconnecter la durit du vase FAU03101 4. Placer un récipient sous le moteur d’expansion côté...
Page 53
Si une fuite est détectée, faire inspecter ment possible le taux d’antigel le circuit de refroidissement par un concessionnaire Yamaha. par un concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses pro- priétés au liquide de refroidisse- 15. Reposer le carénage et le cache.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Vis (×3) 1. Guide du filtre à air 2. Couvercle du boîtier de filtre à air 2. Armature d’élément du filtre à air 3. Retirer l’élément du filtre à air de 3. Élement en mousse FAU04233 4.
à air en place et le fixer à Le carburateur a été réglé à l’usine N.B.: l’aide de ses vis. Yamaha après avoir subi de nom- Le moteur est chaud quand il répond 11. Reposer le cache. breux tests. Toute modification du...
Si le régime de ralenti spécifié ne peut du moteur soit réglé correctement avant être obtenu en effectuant ce réglage, de procéder au contrôle et au réglage confier le travail à un concessionnaire du jeu de câble des gaz. Yamaha. 6-18...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 8 NE JAMAIS SURCHARGER FAU04259 Pression de gonflage Pneus (contrôlée les pneus froids) MOTO! surcharge Pour assurer un fonctionnement opti- Charge* Avant Arrière risque d’abîmer les pneus, de 125 kPa 150 kPa mal, une longue durée de service et une faire perdre le contrôle et d’être Jusqu’à...
Page 58
Renseignements sur les pneus Cette moto est équipée de pneus avec 8 Faire remplacer par un conces- chambre à air. sionnaire Yamaha tout pneu usé FW000078 à l’excès. La conduite avec des 8 Les pneus avant et arrière doi- pneus usés compromet la stabili- té...
Si une roue est endomma- gée de quelque façon, la faire rem- placer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quelconque réparation à une roue. Il faut remplacer toute roue défor- mée ou craquelée.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 3. Si la garde spécifiée a pu être obtenue en suivant les explications ci-dessus, il suffit à présent de ser- rer le contre-écrou. Si elle n’a pu être obtenue, il faut poursuivre et effectuer les étapes restantes. 4.
Réglage de la position de la FAU00696 Réglage de la garde du levier un concessionnaire Yamaha. De pédale de frein de frein l’air dans le circuit hydraulique Le sommet de la pédale de frein doit se La garde du levier de frein doit être de...
Dans ce cas, ne pas utiliser la et graissages périodiques. moto avant d’avoir fait purger le cir- cuit par un concessionnaire Yamaha. De l’air dans le circuit hydraulique 1. Contacteur de feu stop réduit la puissance de freinage et 2.
Un niveau de quettes concessionnaire quettes concessionnaire liquide bas peut signaler la présence Yamaha. Yamaha. d’une fuite ou l’usure des plaquettes. Si le niveau du liquide est bas, il faut contrôler l’usure des plaquettes et l’étanchéité du circuit.
Liquide de frein recommandé : Cependant, si le niveau du liquide DOT 4 de frein diminue soudainement, il faut faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 6-26...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00744 Tension de la chaîne de transmission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la chaîne de transmission avant chaque départ. Contrôle de la tension de la chaîne de transmission 1. Placer la moto sur un plan hori- a.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU03006 2. Essuyer la chaîne. N.B.: Lubrification de la chaîne de 3. Lubrifier abondamment la chaîne Afin de garantir un alignement de roue transmission avec un lubrifiant spécial pour correct, il faut veiller à régler les deux Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de chaîne à...
être effectué par un concessionnaire tions quand nécessaire. levier quand nécessaire. Yamaha aux fréquences spécifiées dans Lubrifiant recommandé : Lubrifiant recommandé : le tableau des entretiens et graissages Graisse à base de savon au Graisse à...
(graisse universelle) me et se détend en douceur. FC000098 Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, répa- rer par un concessionnaire Yamaha. 6-31...
1. Placer une cale sous le moteur afin ments de roue par un concessionnaire de surélever la roue avant. Yamaha. 2. Maintenir la base des bras de FW000115 fourche et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 3. Si le niveau d’électrolyte est infé- rieur au repère de niveau mini- mum, ajouter de l’eau distillée jusqu’au repère de niveau maxi- mum. 1. Batterie 1. Repère de niveau maximum 2. Durit de mise à l’air 2.
Page 72
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 8 Veiller à ne pas renverser d’élec- FW000117 Conservation de la batterie trolyte de batterie sur la chaîne 1. Quand la moto est remisée pen- 8 L’électrolyte batterie de transmission, car cela pour- dant un mois ou plus, déposer la extrêmement toxique, car l’acide rait l’affaiblir et réduire sa batterie, la recharger complète-...
à la dépose et à la mise en place électrique par un concessionnaire des caches à la page 6-8.) Yamaha. Si le fusible est grillé, le remplacer comme suit. 1. Tourner la clé de contact sur “OFF”...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Vis (×2) 1. Fiche rapide du phare 1. Porte-ampoule 2. Protection de l’ampoule FAU01158 4. Retirer le porte-ampoule en le 3. Déconnecter la fiche rapide du Remplacement de l’ampoule tournant dans le sens inverse des phare, puis déposer la protection du phare aiguilles d’une montre, puis retirer...
7. Monter l’optique de phare, puis la fixer à l’aide de ses vis. 8. Reposer le carénage. 9. Si nécessaire, faire régler le fais- ceau du phare par un concession- naire Yamaha. a. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 1. Vis 2. Lentille FW000119 3.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA00065 FC000108 Ne pas serrer la vis à l’excès afin de Ne pas serrer les vis à l’excès afin de ne pas risquer de casser la lentille. ne pas risquer de casser la lentille. 1. Vis (×2) 2.
8 Il est préférable de confier tout levage, ou en plaçant un cric de travail sur la roue à un conces- moto sous le cadre, devant la roue sionnaire Yamaha. arrière. 8 Caler soigneusement la moto 2. Se servir ensuite d’une béquille de pour qu’elle ne puisse se renver-...
Page 78
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA00048 Ne pas actionner le frein après la dépose de la roue et du disque de frein, car les plaquettes risquent de se rapprocher à l’excès. 1. Câble du compteur de vitesse 1. Prise du compteur de vitesse 2.
Page 79
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7. Après avoir serré les écrous de bride de fixation, appuyer ferme- ment à plusieurs reprises sur le guidon tout en actionnant le frein avant en vue de contrôler si la fourche se comprime et se détend en douceur.
8 Il est préférable de confier tout séparer la chaîne de transmission travail sur la roue à un conces- de la couronne arrière. sionnaire Yamaha. 8 Caler soigneusement la moto N.B.: pour qu’elle ne puisse se renver- Il n’est pas nécessaire de démonter la ser.
Diagnostic de pannes Mise en place de la roue arrière 1. Mettre la chaîne de transmission Bien que les véhicules Yamaha subis- en place sur la couronne arrière, sent une inspection rigoureuse à la sor- puis insérer l’axe de roue par le tie d’usine, une panne peut toujours...
2. Compression Compression Vérifier l’allumage. Utiliser le kick. Pas de compression Demander à un concessionnaire Yamaha de vérifier. 3. Allumage Ouvrir à moitié la poignée des gaz et Nettoyer avec un chiffon sec et régler Humides l’écartement ou remplacer la bougie.
Remettre le moteur en marche. S’il surchauffe encore, demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler et de Niveau OK réparer le circuit de refroidissement. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la rem- placer dès que possible par le liquide prescrit.
FAU03521 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Avant le nettoyage Nettoyage Soin 1. Une fois le moteur refroidi, recou- FCA00010 Un des attraits incontestés de la moto vrir la sortie du pot d’échappement réside dans la mise à nu de son anato- 8 Éviter de nettoyer les roues, sur- à...
Page 85
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 8 Éviter tout contact de produits 8 Motos équipées d’un pare-brise Après utilisation sous la pluie, à proxi- chimiques mordants sur les ou d’une bulle : ne pas utiliser mité de la mer ou sur des routes salées pièces en plastique.
Page 86
à la chaleur. à l’emploi des produits d’entretien, 8 Effectuer ensuite un test de 4. Une bonne mesure de prévention consulter un concessionnaire Yamaha. conduite afin de vérifier le frei- contre la corrosion consiste à nage et la prise de virages.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Remisage de longue durée a. Retirer le capuchon de bougie et Remisage déposer la bougie. Avant de remiser la moto pour plu- Remisage de courte durée b. Verser une cuillerée à café sieurs mois : Veiller à...
Page 88
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 6. Lubrifier tous les câbles de com- N.B.: mande ainsi que les articulations Effectuer toutes les réparations néces- de tous les leviers, pédales, du saires avant de remiser la moto. sélecteur et de la béquille latérale et/ou centrale.
FAU01038 CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques Taux de compression 6,7:1 Modèle DT125R Système de démarrage Kickstarter Dimensions Système de graissage Indépendant Longueur hors-tout 2.170 mm (Yamaha Autolube) 2.235 mm (N, S, SF, CH, A) Huile du moteur (2-temps) Largeur hors-tout 830 mm Type...
Page 90
CARACTÉRISTIQUES Carburateurs Partie cycle Fabricant MIKUNI Type de cabre Simple berceau Type × quantité TM28SS × 1 Angle de chasse 27°30’ Bougies Chasse 113 mm Pneu Fabricant/modèle NGK / BR9ES NGK / BR8ES (Pour CH, A) Avant Écartement des électrodes 0,7 à...
Page 91
CARACTÉRISTIQUES De 90 kg à maximale* Arrière Avant 150 kPa (1,50 kgf/cm , 1,50 bar) Type Simple, Frein à disque Arrière 175 kPa (1,75 kgf/cm , 1,75 bar) commande Pied droit Conduite hors-route Liquide DOT 4 Avant 125 kPa (1,25 kgf/cm , 1,25 bar) Suspension Arrière...
Page 92
CARACTÉRISTIQUES Batterie Type GM3-3B voltage, capacité 12 V, 3 AH Type de phare Ampoule classique à incandescence × quantité Voltage et wattage d’ampoule 12 V, 45/40 W × 1 Phare 12 V, 5/21 W × 1 Feu arrière/stop 12 V, 21 W × 2 Clignotant avant 12 V, 21 W ×...
L’étiquette des codes du modèle est collée à l’endroit illustré. Inscrire les renseignements repris sur cette étiquet- te dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 96
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE 2001·6–0.4×1(F)