Page 1
MANUEL DU PROPRIETAIRE DT125R 3MB-28199-F7...
Page 2
Félicitation au nouveau propriétaire du modèle DT125R de Yamaha! Ce modèle est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
8 Ce manuel est une partie intégrante de la motocyclette et devrait être remis à l’acheteur si le véhi- cule est revendu ultérieurement. 8 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro- duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure-...
Page 4
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTOCYCLETTE.
INSTRUMENTS ET COMMANDES.....3-3 Remarque concernant la manipulation du Contacteur à clé ............3-1 système Yamaha d’induction d’énergie (YEIS)..3-14 Témoins ..............3-1 YPVS (système Yamaha de soupape de Contrôle du circuit du témoin de niveau d’huile ..3-2 puissance)............3-15 Compteur de vitesse..........3-3 Béquille latérale ..........3-15 Compte-tours ............3-3...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Stationnement ............5-6 Réglage du contacteur de frein ......6-23 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES Contrôle des plaquettes de frein avant et RÉPARATIONS............6-1 arrière ..............6-23 Trousse à outils .............6-1 Contrôle du niveau du liquide de frein ....6-24 Tableau des entretiens et graissages périodiques ..6-3 Changement du liquide de frein......6-25 Dépose et installation de carénages ......6-6 Contrôle de la flèche de la chaîne de...
Page 8
TABLE DES MATIÈRES Remplacement de l’ampoule de feu arrière/stop ............6-35 Blocage de la motocyclette .........6-36 Dépose de la roue avant ........6-36 Remise en place de la roue avant......6-37 Dépose de la roue arrière ........6-38 Remise en place de la roue arrière ......6-39 Dépannage ............6-39 Tableau de dépannage .........6-40 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE ..7-1...
FAU00021 Q PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ Les motocyclettes sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puis- sance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motocyclettes est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
DESCRIPTION Vue droite 11. Trousse à outils (page 6-1) 12. Fusible (page 6-33) 13. Réservoir de l’huile moteur (page 3-9) 14. Pédale de frein arrière (page 3-6, 6-22) 15. Dispositif de réglage de la précontraine de ressort de ressort de l’amortisseur arrière (page 3-13)
DESCRIPTION Commandes / instruments 16. Levier d’embrayage (page 3-5, 6-21) 21. Contacteur sur la droite du guidon (page 3-5) 17. Contacteur sur la gauche du guidon (page 3-4) 22. Levier de frein avant (page 3-6, 6-27) 18. Compteur de vitesse (page 3-3) 23.
FAU00027 INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00063 Témoin de feu de route “&” Ce témoin s’allume en même temps que le feu de route. FAU01313 1 2 3 Témoin de niveau d’huile “ ” Ce témoin s’allume quand le niveau d’huile est bas. Le procédé de vérifica- tion du circuit de ce témoin est expli- 1.
Le témoin de niveau d’huile ne s’allume pas. d’huile s’allume. Ajouter de l’huile de Le niveau d’huile du Demander à un concessionnaire moteur. moteur et le circuit élec- Yamaha de contrôler le circuit trique sont corrects. On électrique. peut prendre la route.
INSTRUMENTS ET COMMANDES N.B.: (modèle pour l’Allemage, équipé d’un limiteur de vitesse) Cette motocyclette est munie d’un limi- teur de vitesse qui l’empêche de dépas- ser la vitesse de 80 km/h. 1. Compteur de vitesse 1. Compte-tours 2. Compteur kilométrique 2.
INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00127 Contacteur des clignotants Pour signaler un virage à droite, pous- ser le contacteur vers “ 6 ”. Pour signaler un virage à gauche, pousser le contacteur vers “ 4 ”. Dès que le contacteur est relâché, il revient auto- matiquement en position centrale.
INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Coupe-circuit du moteur 1. Levier d’embrayage 1. Pédale de sélection N. Point mort FAU00138 FAU00155 Levier d’embrayage Coupe-circuit du moteur FAU00157 Pédale de sélection Le coupe-circuit du moteur permet de Le levier d’embrayage est situé sur la Cette motocyclette est équipée d’une couper le moteur en cas d’urgence gauche du guidon.
INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Levier de frein avant 1. Pédale de frein arrière 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Débloquer FAU00158 FAU00162 3. Ouvrir Levier de frein avant Pédale de frein arrière FAU00177 Bouchon du réservoir de Le levier de frein avant se trouve sur la La pédale de frein arrière se trouve du carburant droite du guidon.
INSTRUMENTS ET COMMANDES N.B.: Le bouchon du réservoir ne peut pas être replacé s’il n’est pas déverrouillé. La clé doit rester dans la serrure jusqu’à ce que le bouchon soit correc- tement placé et verrouillé sur le réser- voir de carburant. FW000023 1.
INSTRUMENTS ET COMMANDES FW000130 FAU00191 FAU01084 Catalyseur Carburant recommandé: (Pour Suisse et Autriche) Ne pas trop remplir le réservoir de Essence normale sans plomb avec Le collecteur des gaz d’échappement carburant. Éviter de renverser du car- un indice d’octane recherche de de cette motocyclette est équipé...
INSTRUMENTS ET COMMANDES FC000114 OFF: robinet fermé Respecter les recommandations sui- vantes afin d’éviter tout risque d’incendie et autres dégâts. 8 8 Utiliser uniquement de l’essence FUEL sans plomb. L’essence au plomb occasionne des dommages irrépa- rables au convertisseur cataly- 1.
INSTRUMENTS ET COMMANDES ON: robinet ouvert RES: réserve FUEL FUEL 1. Flèche placée sur “ON” 1. Starter (enrichisseur) “1” 1. Flèche placée sur “RES” FAU02976 ON (ouvert) Starter (enrichisseur) “1” Quand le levier est à cette position, le Position réserve. Quand le carburant La mise en marche à...
INSTRUMENTS ET COMMANDES Déblocage de la direction Introduire la clé, l’enfoncer et la tour- ner de 1/8 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de sorte qu’elle ressorte. Relâcher et retirer ensuite la clé. 1. Pédale de kick 1.
INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Boulon (×2) 1. Ouvrir FAU01648 FAU00261 Mise en place Porte-casque Selle 1. Insérer les saillies situées à l’avant Pour ouvrir le porte-casque, introduire Dépose de la selle dans les supports, puis la clé dans la serrure et la tourner 1.
INSTRUMENTS ET COMMANDES 3. Serrer le contre-écrou au couple spécifié. “A” Couple de serrage: Contre-écrou: 55 Nm (5,5 m FC000018 Toujours serrer le contre-écrou contre 1. Contre-écrou l’écrou de réglage du ressort et serrer 2. Dispositif de réglage le contre-écrou au couple spécifié. FAU01650 Précontrainte de ressort: Réglage d’amortisseur arrière...
Porte-bagages arrière FAU00325 Remarque concernant la le cylindre. FW000032 manipulation du système Yamaha 8 8 Ne pas approcher l’amortisseur d’induction d’énergie (YEIS) d’une flamme ou de toute autre Ne pas dépasser la charge limite de Manipuler la chambre et le flexible à...
INSTRUMENTS ET COMMANDES FC000023 FAU00330 Béquille latérale Ce modèle est équipé d’un système de Le YPVS a été réglé à l’usine Yamaha coupure de circuit d’allumage. Ne pas après de nombreux essais. Modifier ces rouler avec béquille latérale réglages sans posséder les connais- déployée.
METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR En cas de mauvais fonctionnement, véhicule. Yamaha a conçu pour cette “ON” ET LE COUPE-CIRCUIT SUR “#”. consulter immédiatement un conces- motocyclette un système de coupure sionnaire Yamaha.
FAU01114 CONTRÔLES AVANT UTILISATION Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent se détériorer subite- ment même quand le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences.
Page 31
CONTRÔLES AVANT UTILISATION DESCRIPTION OPÉRATION PAGE 9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur. Axe de pédales de sélecteur et 9 Lubrifier si nécessaire. de frein 6-28 9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur. Pivot de leviers de frein et 9 Lubrifier si nécessaire.
8 La boîte de vitesses est au point ment de certaines commandes, consulter concessionnaire mort. 8 La béquille latérale est repliée, une Yamaha. 8 8 Ne jamais mettre le moteur en vitesse engagée, mais marche ni le laisser tourner aussi l’embrayage est débrayé.
Page 33
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR “ON” ET LE COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR SUR “# ”. SI LA BOÎTE DE VITESSES EST AU SI UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA POINT MORT ET LA BÉQUILLE BÉQUILLE LATÉRALE EST REPLIÉE…...
Si le témoin ne s’allume pas, normalement à l’accélération avec le demander à concessionnaire starter (enrichisseur) fermé. Yamaha de le contrôler. 4. Ouvrir le starter (enrichisseur) à fond et fermer complètement la poignée des gaz. 5. Lancer le moteur en actionnant le kick.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FC000048 FAU02937 Points de changement de vitesse recommandés (uniquement pour 8 8 Ne pas rouler trop longtemps en la Suisse) roue libre lorsque le moteur est Les points de changement de vitesse coupé et ne pas remorquer la recommandés sont indiqués dans le motocyclette sur de longues dis- tableau suivant.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU00424 FAU00436 FAU00453 Économie de carburant Rodage du moteur 0 à 500 km La consommation de carburant de la La période la plus importante de la vie Éviter de faire tourner le moteur à plus motocyclette dépend largement du style d’un moteur sont ses 1.000 premiers de 6.000 tr/mn.
Les éléments du système d’échappe- ment un concessionnaire Yamaha. ment sont chauds. Garer la motocy- clette dans un endroit où les piétons et les enfants ne risquent pas de la tou- cher.
à la sécurité. La sécurité est clettes, ce travail doit être confié à un l’impératif numéro un du bon motocy- concessionnaire Yamaha. cliste. Le tableau d’intervalles de lubri- fication et d’entretien ne doit être considéré que comme un guide pour l’entretien général et les intervalles de...
Page 39
à un concessionnaire Yamaha. FW000063 Certaines modifications non autorisées par Yamaha peuvent entraîner une diminution des performances de la motocyclette et rendre sa conduite dangereuse. Consulter un concession- naire Yamaha avant de procéder à la moindre modification.
8 Pour 30.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6.000 km. 8 L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connais- sances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N˚...
Page 41
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N˚ DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL • Contrôler le voile, le serrage des rayons et l’état. √ √ √ √ Roues • Si nécessaire, serrer les rayons. • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus. •...
Page 42
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N˚ DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL • Contrôler le fonctionnement du starter. √ √ √ √ √ √ Carburateur • Régler le régime de ralenti. • Contrôler le fonctionnement. √...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS × 1. Carénage A 1. Carénage C 1. Vis ( 2. Carénage B FAU01534* Carénage A FAU01065 Dépose et installation de Dépose carénages Retirer les vis et tirer dans la direction Afin de pouvoir effectuer certains indiquée.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS × 1. Vis ( FAU01534 Mise en place Mise en place Carénage B Remettre en place et installer les vis. Remettre en place et installer les vis. Dépose Retirer les vis et tirer dans la direction indiquée.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Vis (×3) 1. Panneau D FAU01534* FAU01122 Mise en place Carénage C Dépose et installation des caches Remettre en place et installer les vis. Il faudra déposer les caches illustrés Dépose Retirer les vis et tirer dans la direction pour effectuer certains des entretiens indiquée.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Panneau E 1. Vis 1. Vis FAU01535* FAU01535* Se référer à cette section à chaque fois Cache D Cache E qu’il faut déposer ou installer un cache. Dépose Dépose Retirer la vis et tirer dans la direction Retirer la vis et tirer dans la direction indiquée.
Page 47
à un 1. Retirer le capuchon de bougie. tré. concessionnaire Yamaha. Une bougie doit être démontée et inspectée périodi- quement, car la chaleur et les dépôts finissent par l’user. Si l’usure des élec- trodes est excessive ou si les dépôts de...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: Si l’on ne dispose pas d’une clé dyna- mométrique lors du montage d’une bougie, bonne approximation consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour sup- plémentaire après le serrage à la main. Il faudra cependant serrer la bougie au couple spécifié...
Page 49
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 5. Remplir moteur d’huile jusqu’au niveau spécifié. Remettre en place le bouchon de remplissa- ge d’huile et le serrer. Huile recommandée: Se reporter à la page 8-1. Quantité d’huile: Quantité totale: 0,8 l 1. Bouchon de remplissage de boîte de vitesse 1.
à la dépose sible le taux d’antigel par un conces- 1. Placer la motocyclette sur un plan et à la mise en place des caches à sionnaire Yamaha. horizontal. la page 6-9.) 2. Déposer le carénage C et le cache 2.
Page 51
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 8. Reconnecter le flexible du vase d’expansion. 9. Remplir entièrement le radiateur de liquide de refroidissement du type recommandé. Antigel recommandé: Antigel de haute qualité à l’éthy- lène glycol, contenant des agents 1. Boulon de vidange du liquide de 1.
2. Déposer le boîtier de filtre à air N.B.: après avoir retiré ses vis. Si une fuite est détectée, faire inspecter le système de refroidissement par un concessionnaire Yamaha. 15. Remettre le carénage et le cache en place. 6-15...
Les réglages de carburateur ont été piston et/ou de cylindre peut en 5. Appliquer l’huile recommandée effectués à l’usine Yamaha après de résulter. sur toute la surface de l’élément, nombreux tests. Une modification de puis comprimer celui-ci pour éli- ces réglages pourrait entraîner une...
Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu par le réglage décrit ci-des- sus, consulter concessionnaire 1. Vis butée d’accélération a. Jeu Yamaha. FAU00632 FAU00634 Réglage du régime de ralenti Réglage du jeu de câble d’accélération 1. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer quelques minutes à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00652 180 kg Pneus Charge maximale* 178 kg (Seulement CH, A) Pour assurer un fonctionnement opti- Pression de gonflage Avant Arrière mal, une longue durée de service et la à froid sécurité de l’utilisateur, observer les 125 kPa 150 kPa Jusqu’à...
Page 56
été homolo- autres caractéristiques de la motocy- gués par Yamaha Motor Co., Ltd. clette. Il importe donc de respecter les pour ce modèle. Aucune garantie de consignes de sécurité qui suivent. Ne tenue de route ne peut être donnée...
S’assurer que les sionnaire Yamaha. Le remplace- rayons sont bien tendus et en bon ment des freins, des pneus et état. Si une roue présente la autres pièces se rapportant aux...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Contre-écrou 1. Contre-écrou 1. Contre-écrou 2. Boulon de réglage 2. Ecrou de réglage 2. Boulon de réglage 3. Jeu 3. Jeu 4. Desserrer le contre-écrou situé sur FAU00694 FAU00696 Réglage du jeu du levier le levier d’embrayage.
être placée à 15 mm sous le dent. Si nécessaire, confier le haut du repose-pied. Si ce n’est pas le contrôle et la purge du circuit à cas, demander à un concessionnaire un concessionnaire Yamaha. d’effectuer le réglage. 6-22...
Pour régler le contacteur de concessionnaire Yamaha. frein arrière, immobiliser le contacteur et tourner l’écrou de réglage. Tourner l’écrou de réglage dans le sens a si le feu stop s’allume trop tard.
Liquide de frein recommandé: diminue subitement, demander à Avant de démarrer, s’assurer que le DOT 4 un concessionnaire Yamaha d’en liquide de frein arrive au-dessus du N.B.: déterminer la cause. repère de niveau minimum et remettre Si le liquide DOT 4 n’est pas dispo- à...
Vérifier la flèche à l’endroit indi- des pièces suivantes à un concession- qué sur l’illustration. La flèche normale naire Yamaha. Ces pièces sont à rem- est d’environ 25 à 40 mm. Si la flèche placer lors d’un entretien périodique ou dépasse 40 mm, régler la tension.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FC000096 FAU03006 Lubrification de la chaîne de transmission Une chaîne trop tendue impose des La chaîne se compose de nombreuses efforts excessifs au moteur et à petites pièces frottant les unes sur les d’autres organes vitaux. Maintenir la autres.
Lubrifier les câbles et leurs extrémités. la poignée des gaz avec une graisse Si un câble ne fonctionne pas en dou- universelle. ceur, le faire remplacer par un conces- sionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé: Huile de moteur 6-27...
Lubrifier les pivots. Lubrifier les pivots. précis. Le réglage doit être confié à un Lubrifiant recommandé: Lubrifiant recommandé: concessionnaire Yamaha, qui seul pos- Huile de moteur Huile de moteur sède les connaissances et l’expérience nécessaires. 6-28...
Appuyer vigoureusement et à plu- sieurs reprises sur le guidon pour vérifier si la détente de la fourche se fait en douceur. FC000098 Si la fourche avant est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, consulter un concessionnaire Yamaha. 6-29...
Si un jeu quelconque est détec- té, faire contrôler et régler la direction par un concessionnaire Yamaha. Le contrôle est plus facile si la roue avant est déposée. 6-30...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FC000099 FW000116 L’électrolyte de batterie est extrême- En contrôlant la batterie, s’assurer que ment toxique et peut causer de graves le reniflard est correctement acheminé. brûlures. Il contient de l’acide sulfu- Si la position du reniflard entraîne rique.
Page 69
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FC000100 Remisage de la batterie 8 Si la motocyclette est remisée pen- L’eau du robinet contient des sels dant un mois ou plus, déposer la minéraux nuisibles à la batterie. Ne batterie, la recharger complète- rajouter que de l’eau distillée.
à la dépose ment du circuit concerné. Si le fusible et à la mise en place à la page neuf grille immédiatement, consulter 6-6 ~ 6-7.) un concessionnaire Yamaha. 2. Déposer le phare après avoir retiré ses boulons. 6-33...
Page 71
7. Installer le carénage. 8. Si un réglage du faisceau de phare s’avère nécessaire, s’adresser à un concessionnaire Yamaha. 1. Cache du support d’ampoule 1. Support d’ampoule 2. Connecteur 4. Déposer la fixation d’ampoule en 3.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FC000108 Ne pas trop serrer les vis pour éviter de casser la lentille. 1. Vis 1. Vis (×2) 2. Lentille 2. Lentille 3. Ampoule 3. Ampoule FAU01095 FAU01623* Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de de clignotant feu arrière/stop 1.
Entretien de la roue arrière Blocage de la motocyclette Surélever la roue arrière à l’aide d’un La Yamaha DT125R n’étant pas équi- support ou d’un cric pour motocyclette. pée d’une béquille centrale, il convient On peut aussi placer deux crics sous le de prendre les précautions suivantes...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Câble du compteur de vitesse 2. Ecrou de demi-palier d’axe (×4) FAU03104 3. Veiller à ce que la fente de la prise 3. Axe de roue avant Remise en place de la roue avant du compteur de vitesse s’ajuste sur 3.
à un jour au bas du demi-palier d’axe. concessionnaire Yamaha. N.B.: Couple de serrage: 8 8 Caler soigneusement la motocy- 8 Ne pas actionner la pédale de frein Écrou de demi-palier d’axe:...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU03106 FAU01008 Dépannage Remise en place de la roue Bien que les véhicules Yamaha subis- arrière sent une inspection rigoureuse à la sor- 1. Installer la roue arrière et la chaî- tie d’usine, une panne peut toujours ne.
Se ravitailler en carburant. Vérifier la compression. 2. Compression Compression Vérifier l’allumage. Utiliser le kick. Demander à un concessionnaire Yamaha de vérifier. Pas de compression 3. Allumage Nettoyer avec un chiffon sec et régler Ouvrir à moitié la poignée des gaz et Humides l’écartement ou remplacer la bougie.
Remettre le moteur en marche. S’il surchauffe encore, Niveau OK demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler et de réparer le circuit de refroidissement. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la rem- placer dès que possible par le liquide prescrit.
FAU01518 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE Soin Avant le nettoyage Nettoyage 1. Recouvrir la sortie du pot d’échap- Après utilisation dans des conditions Un des attraits incontestés de la moto- pement d’un sachet en plastique. normales cyclette réside dans la mise à nu de son 2.
Page 80
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE 8 8 Un nettoyage inapproprié risque 8 8 Ne pas utiliser des portiques de Après utilisation sous la pluie, à proxi- lavage à eau à haute pression ou au d’endommager les pièces en plas- mité...
Page 81
S’assurer de ne pas avoir appliqué à l’emploi des produits d’entretien, tissu absorbant. d’huile ou de cire sur les freins et les consulter un concessionnaire Yamaha. 2. Sécher immédiatement la chaîne pneus. Si nécessaire, nettoyer les de transmission et la lubrifier afin disques et les garnitures de frein à...
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE Remisage Remisage de longue durée a Retirer le capuchon de bougie et Avant de remiser la motocyclette pour déposer la bougie. Remisage de courte durée plusieurs mois: b. Verser une cuillerée à café d’huile Veiller à...
Page 83
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE 6. Lubrifier tous les câbles de com- 9. Déposer la batterie et la recharger mande ainsi que les articulations complètement. Ranger la batterie de tous les leviers, pédales et de la dans un endroit frais et sec, et la béquille latérale et/ou centrale.
Dimensions Système de démarrage Kickstarter Longueur hors-tout 2.170 mm Système de graissage Indépendant 2.235 mm (N, S, SF, CH, A) (Yamaha Autolube) Huile du moteur (2-temps) Largeur hors-tout 830 mm Type Huile pour moteurs Hauteur hors-tout 1.255 mm 2 temps refroidis par air...
Page 85
CARACTÉRISTIQUES Carburateurs Partie cycle Type/quantité TM28SS/1 Type de cabre Simple berceau Fabricant MIKUNI Angle de chasse 27°30’ Bougies Chasse 113 mm Pneu Type/fabricant BR9ES/NGK BR8ES/NGK (Senlement CH, A) Type Avec cambre à air Écartement des électrodes 0,7 ~ 0,8 mm Avant Embrayage Humide, multi-disque...
Page 86
CARACTÉRISTIQUES Entre 90 kg et la charge Arrière maximale* type Simple, Frein à disque Avant 150 kPa (1,50 kg/cm , 1,50 bar) commande Pied droit Arrière 175 kPa (1,75 kg/cm , 1,75 bar) Liquide DOT 3 ou DOT 4 Conduite hors route Suspension Avant 125 kPa (1,25 kg/cm...
Page 87
CARACTÉRISTIQUES Batterie type GM3-3B voltage, capacité 12 V, 3 AH Type de phare Ampoule classique à incandescence × quantité Voltage et wattage d’ampoule 12 V, 45/40 W × 1 Phare 12 V, 5/21 W × 1 Feu arrière/stop 12 V, 21 W × 2 Clignotant avant 12 V, 21 W ×...
à cet effet. Cela facilitera la commande de pièces de rechange auprès d’un conces- sionnaire Yamaha ainsi démarches en cas de vol du véhicule. 1. Numéro d’identification de la clé 1. Numéro d’identification du véhicule...
L’étiquette de modèle est collée à l’endroit indiqué sur l’illustration. Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront néces- saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concession- naire Yamaha.
Page 90
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE PRINTED IN JAPAN 2000·12–1.1×1(F)