OPERATOR MANUAL INTRODUCTION PURPOSE AND CONTENTS OF THIS MANUAL IDENTIFICATION DATA OTHER REFERENCE MANUALS SPARE PARTS AND MAINTENANCE MODIFICATIONS AND IMPROVEMENTS SAFETY - ACCIDENT PREVENTION SYMBOLS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS UNPACKING MACHINE DESCRIPTION TERRA 132B SWEEPER OPERATION CAPABILITIES TECHNICAL DATA ELECTRICAL PROTECTIONS ACCESSORIES / OPTIONS MACHINE USE BATTERY CHECK/INSTALLATION ON A NEW MACHINE...
Page 17
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN INTRODUCTION BUT ET CONTENU DU MANUEL DONNEES D’IDENTIFICATION AUTRES MANUELS DE REFERENCE PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS SECURITE - PREVENTION DES ACCIDENTS SYMBOLES UTILISES INSTRUCTIONS GENERALES DEBALLAGE DESCRIPTION DE LA MACHINE CAPACITES OPERATIONNELLES BALAYEUSE TERRA 132B CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PROTECTIONS ELETRIQUES ACCESSOIRES/OPTIONS...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN INTRODUCTION Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter l'organisation Advance en spécifiant toujours le Modèle et le Numéro BUT ET CONTENU DU MANUEL de série. Ce manuel se propose de fournir au Client toutes les MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer dans la manière la...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN INSTRUCTIONS GENERALES – Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corro- sives. Ne pas utiliser air comprimé pour le nettoyage Les avertissements et précautions spécifiques suivants général de la machine.
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN attentivement que l’emballage en carton et la machine Dispositif de retenue brosse latérale n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si le Guidon dommage est évident, garder l’emballage de façon qu’il Levier d’activation puisse être visionné par le Transporteur qui l'a livré. Le Poignées pour le réglage d’inclination du guidon contacter immédiatement pour remplir une demande Porte-objet...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CONTROLE / PREPARATION DE LA le Manuel d’emploi de la batterie. La quantité correcte de solution acide à insérer BATTERIE SUR UNE MACHINE est indiquée dans le Manuel d’emploi de la NOUVELLE batterie. Laisser reposer la batterie et remplir les éléments REMARQUE: avec solution d’acide sulfurique, selon les Connecter le chargeur de batterie aux bat-...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Effectuer le chargement de la batterie (voir Pour arrêter la fonction de rotation des brosses, tourner procédure au paragraphe Entretien). la clé (2, Fig. B) en position “0”. Pour soulever la brosse latérale (10, Fig. C), soulever (sans la tourner) la poignée (12, Fig.
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN INACTIVITE PROLONGEE DE LA AVERTISSEMENT ! MACHINE Ne pas opérer sur une surface mouillée afin de ne pas endommager le filtre Si on ne prévoit pas d’utiliser la machine pendant plus poussières. de 30 jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes: Vider le conteneur déchets (17, Fig.
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME Toutes les 10 Toutes les 50 Toutes les Toutes les Toutes les Opération d’entretien A la livraison heures heures 100 heures 200 heures 400 heures " " " " " " " " Contrôle niveau liquide batterie "...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN latérale, opérant selon indications AVERTISSEMENT ! suivantes: Porter la machine sur une surface horizontale et L’utilisation de gants de travail est baisser la broche latérale. conseillée pendant le remplacement et de En gardant la machine en position d’arrêt, faire la brosse centrale et de la brosse latérale tourner la brosse latérale pendant quelques à...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Décrocher le dispositif de retenue (18, Fig. C). Contrôle des volets latéraux A l’aide de la poignée (19, Fig. C), enlever le Vérifier l’intégrité des volets latéraux (13 et 14, conteneur déchets (17, Fig. C). Fig. C). Tourner la poignée (1, Fig.
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN 10. Actionner le levier volet avant (27, Fig. C) et Brancher le câble électrique (5, Fig. U) du vérifier que le volet avant (1, Fig. Q) tourne vers le chargeur de batterie au réseau électrique (la haut de 90°...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN DEPISTAGE DES PANNES Pour de plus amples informations, s’adresser auprès des Services Après-vente, où on peut trouver le Manuel d’entretien. PROBLEME SOLUTION Vérifier le branchement correct du connecteur (3, Fig. U). MISE A LA FERRAILLE Vérifier la fermeture correcte du coffre.
Page 30
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN 146 0791 000(2)2004-02...
Page 31
MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO INTRODUCCION FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL DATOS DE IDENTIFICACION OTROS MANUALES DE REFERENCIA PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO MODIFICACIONES Y MEJORAS SEGURIDAD SIMBOLOS NORMAS GENERALES DESEMBALAJE DESCRIPCION DE LA MAQUINA CAPACIDADES OPERATIVAS BARREDERA TERRA 132B CARACTERISTICAS TECNICAS PROTECIONES ELECTRICAS ACESORIOS/OPCIONES...
Page 44
MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO 146 0791 000(2)2004-02...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INTRODUÇÃO ESCOPO E CONTEÚDO DO MANUAL DADOS DE IDENTIFICAÇÃO OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA PEÇAS DE REPOSIÇÃO E MANUTENÇÃO MODIFICAÇÕES E MELHORIAS SEGURANÇA SÍMBOLOS UTILIZADOS INSTRUÇÕES GERAIS DESEMBALAGEM DESCRIÇÃO DA MÁQUINA CAPACIDADES OPERACIONAIS MÁQUINA DE VARRER TERRA 132B CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PROTECÇÕES ELÉCTRICAS ACESSÓRIOS / OPCIONAIS...
Page 58
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 146 0791 000(2)2004-02...