OPERATOR MANUAL INTRODUCTION PURPOSE AND CONTENTS OF THIS MANUAL IDENTIFICATION DATA OTHER REFERENCE MANUALS SPARE PARTS AND MAINTENANCE MODIFICATIONS AND IMPROVEMENTS SAFETY - ACCIDENT PREVENTION SYMBOLS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS UNPACKING MACHINE DESCRIPTION TERRA 128B SWEEPER OPERATION CAPABILITIES TECHNICAL DATA ELECTRICAL PROTECTIONS ACCESSORIES / OPTIONS MACHINE USE BATTERY CHECK/INSTALLATION ON A NEW MACHINE...
Page 20
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN INTRODUCTION BUT ET CONTENU DU MANUEL DONNEES D’IDENTIFICATION AUTRES MANUELS DE REFERENCE PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS SECURITE - PREVENTION DES ACCIDENTS SYMBOLES UTILISES INSTRUCTIONS GENERALES DEBALLAGE DESCRIPTION DE LA MACHINE CAPACITES OPERATIONNELLES BALAYEUSE TERRA 128B CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PROTECTIONS ELETRIQUES ACCESSOIRES/OPTIONS...
Il est utilisé pour avertir de l'exposition à En outre les suivants manuels sont disponibles: un risque d'accident aux personnes. Manuel d’entretien consultable chez les Services Après-vente Nilfisk-Advance Catalogue des pièces de rechange, équipé avec AVERTISSEMENT ! la machine Indique un avertissement ou une remar- que sur des fonctions clé...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN INSTRUCTIONS GENERALES – Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corro- sives. Ne pas utiliser air comprimé pour le nettoyage Les avertissements et précautions spécifiques suivants général de la machine.
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN ment que l’emballage en carton et la machine n’ont pas Dispositif de retenue brosse latérale été endommagés pendant le transport. Si le dommage Guidon est évident, garder l’emballage de façon qu’il puisse Levier d’activation être visionné par le Transporteur qui l'a livré. Le contac- Poignées pour le réglage d’inclination du guidon ter immédiatement pour remplir une demande de dom- Porte-objet...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ACCESSOIRES/OPTIONS Dimensions Valeurs Outre les composants présents dans le modèle stan- Largeur de nettoyage dard, la machine peut être équipée avec les accessoi- (sans brosse latérale) 500 mm (19,69 in) res optionnels suivants, selon l'emploi spécifique de la Largeur de nettoyage machine: (avec brosse latérale)
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Baisser le coffre en s’assurant de sa fermeture de la carte électronique de la machine et du chargeur correcte (la machine doit se présenter comme de batterie en opérant selon les indications suivantes: montré dans la Fig. C). Insérer sur le tableau de bord la clé...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Mise en marche de la machine marche en position "I". Secoueur électrique (optionnel) : garder le Régler le guidon (3, Fig. C) à l’aide des poignées bouton-poussoir secoueur (8, Fig. B) appuyé (5), selon les exigences du conducteur. pendant quelques secondes.
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN les instructions au paragraphe précédent). ENTRETIEN Soulever la brosse latérale à l’aide de la poignée (12, Fig. C). La durée de l'activité et la sécurité de fonctionnement Enlever la clé de mise en marche (2, Fig. B) de la de la machine sont garanties par un entretien soigné...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CONTROLE HAUTEUR BROSSE AVERTISSEMENT ! CENTRALE Une trace excessive (supérieure à 4 cm/1,6 in) de la brosse centrale compro- REMARQUE: met le fonctionnement régulier de la ma- chine et peut provoquer la surchauffe des des brosses de dureté différentes sont parties en mouvement et électriques, en équipées.
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN 12. Réinstaller le couvercle (1, Fig. F) de la brosse, en NETTOYAGE FILTRE POUSSIERES ET engageant les dispositifs de retenue. CONTROLE INTEGRITE 13. Visser le pommeau (3, Fig. E). 14. Effectuer le réglage hauteur de la brosse centrale, REMARQUE: comme indiqué...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CONTROLE HAUTEUR ET (2) supérieures à 10 mm (voir Manuel d’entretien pour le remplacement des volets). FONCTIONNEMENT VOLETS Vérifier que les volets avant (1, Fig. Q) et arrière (2) frottent légèrement sur le plancher et que, de Porter la machine sur une surface horizontale et toute façon, ils ne se détachent pas du sol (voir adéquate en tant que plan de référence pour le...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN REMARQUE: REMARQUE: Pour de plus amples informations relati- Si Votre machine a un chargeur de batte- ves au fonctionnement du chargeur de rie installé, la machine ne peut pas fonc- batterie (4, Fig. T), se référer au Manuel tionner si le chargeur n'est pas à...
Page 32
MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO INTRODUCCION FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL DATOS DE IDENTIFICACION OTROS MANUALES DE REFERENCIA PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO MODIFICACIONES Y MEJORAS SEGURIDAD SIMBOLOS NORMAS GENERALES DESEMBALAJE DESCRIPCION DE LA MAQUINA CAPACIDADES OPERATIVAS BARREDERA TERRA 128B CARACTERISTICAS TECNICAS PROTECIONES ELECTRICAS ACESORIOS/OPCIONES...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INTRODUÇÃO ESCOPO E CONTEÚDO DO MANUAL DADOS DE IDENTIFICAÇÃO OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA PEÇAS DE REPOSIÇÃO E MANUTENÇÃO MODIFICAÇÕES E MELHORIAS SEGURANÇA SÍMBOLOS UTILIZADOS INSTRUÇÕES GERAIS DESEMBALAGEM DESCRIÇÃO DA MÁQUINA CAPACIDADES OPERACIONAIS MÁQUINA DE VARRER TERRA 128B CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PROTECÇÕES ELÉCTRICAS ACESSÓRIOS / OPCIONAIS...