Télécharger Imprimer la page

Salda RIS 700PE 1.2 EKO 3.0 Données Techniques page 28

Origine: salda.lt/en

Publicité

RIS 700PE/PW EKO 3.0
[ lt ]
La batterie électrique de l'air soufflé
ne fonctionne pas
Не работает электрический
нагреватель приточного воздуха
Electrical supply air heater does
not work
Elektrischer Zuluftheizer funktioniert
nicht
Ventilateur (-s) en panne
Не работает вентилятор/-ы
Fan/-s not working
Ventilator/-en nicht funktioniert
28
[ ru ]
Disfonctionnement du contrôleur RG1
Неисправность контроллера RG1
Fault of RG1 controller
Störung des RG1-Reglers
Disfonctionnement du câble
Неисправность кабеля
Cable fault
Kabelstörung
Disfonctionnement du contrôleur (RG1) /
boîtier
Неисправность котроллера (RG1) /
пульта
Fault of the controller (RG1) / control panel
Störung des Pults / Reglers (RG1)
Disfonctionnement du ventilateur d'air
soufflé (PV) ou repris (IV)
Неисправность вентилятора приточного
(PV) или вытяжного (IV) воздуха
Supply (PV) or extracted (IV) air fan fault
Störung des Ventilators für Zuluft (PV)
oder Abluft (IV)
Déclenchement de la sécurité manuelle
de la batterie électrique d'air soufflé
Сработала ручная защита
электрического нагревателя приточного
воздуха
Activated manual protection of the supply
air electrical heater
Handschutz des elektrischen Zuluftleiters
hat angelaufen
[ en ]
• [ fr ] - Vérifier la tension de contrôle de la batterie électrique du contrôleur RG1.
• Connecter le multimètre aux bornes situées dans le contrôleur RG1 et aux bornes B0.10 et COM. La valeur
de la tension doit doit changer graduellement en fonction de la température de l'air souhaitée et de la valeur
mesurée par les sondes.
• S'il n'y a aucune tension de commande en cas de besoin de chauffage, il faut changer le contrôleur RG1.
• [ ru ] - Проверить напряжение управления контроллером электрического нагревателя RG1.
• Подключить мультиметр к клеммам В0.10 контроллера RG1 и к клеммам СОМ. Значение напряжения
должно постепенно меняться в зависимости от требуемой температуры воздуха и значения,
измеренного датчиками.
• Если при потребности в тепле напряжение управления отсутствует, необходимо заменить контроллер
RG1.
• [ en ] - Inspect electrical heater control voltage of controller RG1
• Connect multimeter to the terminals in RG1 controller B0.10 and COM terminals. Voltage value must gradually
change with respect to the required air temperature and value measured by the sensors.
• If there is no control voltage in case of heat demand, controller RG1 must be changed.
• [ de ] - Steuerspannung des elektrischen Heizers vom RG1-Regler prüfen.
• Vielfachmessgerät an Klemmen, die sich im RG1-Regler befinden (B0.10), und an COM-Klemmen an-
schließen.
• Spannungswert muss sich gleichmäßig in Abhängigkeit von der geforderten Lufttemperatur und dem durch die
Fühler gemessenen Wert ändern.
• Im Falle des Wärmebedarfs gibt es keine Steuerspannung, der RG1-Regler muss ausgetauscht werden.
• [ fr ] - - Vérifier si le câble du boîtier de commande à distance ou les fiches ne sont pas abîmés. Il faut
changer le câble existant par un nouveau.
• OBSERVATION : il n'est possible de connecter et/ou déconnecter le boîtier de commande à distance
qu'après déconnection de l'alimentation de l'unité de chauffage, ventilation et climatisation.
• [ ru ] - Проверить исправность кабеля пульта дистанционного управления или штепселей. При
необходимости заменить кабель.
ПРИМЕЧАНИЕ: подключать и (или) отключать пульт дистанционного управления можно только после
отключения питания агрегата ОВКВ.
• [ en ] - Check if cable or plugs of the remote control panel are not damaged. Replace existing cable.
NOTE. Remote control panel can be connected and (or) disconnected only after disconnecting power supply for
the HVAC unit.
• [ de ] - Prüfen, ob das Kabel oder die Stecker des Fernbedienpultes nicht beschädigt sind. Es ist nötig, das
vorhandene Kabel durch einen neuen auszutauschen.
BEMERKUNG: der Fernbedienpult kann erst nach dem Spannungsabschalten des HKLK-Aggregats an- und/
und abgeschaltet werden.
• [ fr ] - - Vérifier si les jacks du boîtier de commande à distance ou du contrôleur RG1 ne sont pas abîmés. Il
faut changer le boîtier de commande à distance ou le contrôleur RG1.
• [ ru ] - Проверить исправность гнезд пульта дистанционного управления или контроллера RG1.
Необходимо заменить пульт дистанционного управления или контроллер RG1.
• [ en ] - Check if sockets of the remote controller or the controller RG1 are not damaged. Replace the remote
control panel or controller RG1.
• [ de ] - Prüfen, ob die Anschlussdosen des Fernbedienpultes oder des RG1-Reglers nicht beschädigt sind. Es
ist nötig, Fernbedienpult oder RG1-Regler auszutauschen.
• [ fr ] - Vérifier les connecteurs de la connexion électrique des ventilateurs.
• Vérifier la bonne marche des soufflantes des ventilateurs (si elles ne sont pas coincées). Si disfonctionne-
ment, le supprimer.
• Vérifier le courant demandé par les ventilateurs sur le circuit de puissance. S'il est supérieur au courant
nominal (indiqué sur le moteur du ventilateur), il faut changer le ventilateur.
• Après l'élimination du disfonctionnement
• [ ru ] - Проверить соединения подключения электропитания вентиляторов.
• Проверить холостой ход воздуходувок вентиляторов (на заклинивание). В случае неисправности
устранить ее.
• Проверить потребляемый вентиляторами ток в силовой цепи. Если он больше номинального
(указанного на двигателе вентилятора), необходимо заменить вентилятор.
• После устранения неисправностей необходимо выключить и снова включить питание агрегата ОВКВ.
• [ en ] - Check fan electrical connections
• Check idle running of fan blowers (if trapped). If necessary, remove the fault.
• Measure required fan current at power circuit. If it exceeds the rated current (labeled on the fan motor), fan
must be replaced.
• After removing the fault, disconnect and reconnect the power supply to the HAVAC unit.
• [ de ] - Elektrische Anschlussverbindungen der Ventilatoren prüfen.
• Freigang der Luftbläser von Ventilatoren prüfen (ob nicht geklemmt ist). Im Falle einer Störung beseitigen.
• Geforderten Strom der Ventilatoren im Leistungskreis prüfen. Falls er den Nominalstrom (auf dem Motor des
Ventilators angegeben) überschreitet, den Ventilator austauschen.
• Nach der Störungsbeseitigung muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder einges-
chaltet werden.
• [ fr ] - S'assurer si le ventilateur d'air soufflé (PV) fonctionne. S'il ne fonctionne pas, il faut éliminer le disfonc-
tionnement du ventilateur.
• Il faut vérifier si le flux d'air soufflé n'est pas bloqué. Si le flux d'air est gêné, il faut vérifier si le servomoteur du
clapet d'air soufflé (M2) fonctionne.
• Après l'élimination des disfonctionnement, il est nécessaire d'appuyer sur le bouton « Reset », situé sur le
couvercle de la batterie électrique.
• Après l'élimination des disfonctionnement, il faut déconnecter puis reconnecter l'alimentation de l'unité de
chauffage, ventilation et climatisation.
• [ ru ] - Убедиться в работе вентилятора приточного воздуха (PV). Если он не работает, необходимо
устранить неисправность вентилятора.
• Необходимо убедиться в отсутствии блокирования потока приточного воздуха. Если поток воздуха
поддавливается, необходимо убедиться, что работает привод заслонки приточного воздуха (М2).
• После устранения неисправности, необходимо нажать кнопку «Reset» на крышке электрического
нагревателя.
• После устранения неисправностей необходимо выключить и снова включить питание агрегата ОВКВ.
• [ en ] - Ensure that supply air fan (PV) operates. If not, correct the fan fault.
• Check if supply air flow is not blocked. If air flow is blocked, check if actuator (M2) of the supply air damper
operates.
• After removing faults, press the Reset button on the cover of the electrical heater.
• After removing the faults, disconnect and reconnect the power supply to the HVAC unit.
• [ de ] - Sich vergewissern, dass der Zuluftventilator (PV) funktioniert. Falls er nicht funktioniert, die Störung
des Ventilators beseitigen.
• Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetrie-
be (M2) funktioniert.
• Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt
werden.
• Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder einges-
chaltet werden.
[ de ]
www.salda.lt

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ris 700pe 3.0 eko 3.0Ris 700pe 4.5 eko 3.0Ris 700pw eko 3.0