Page 1
TRATTRICI CON PIANALE DI CARICO TRANSCAR SERIE uso e manutenzione EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG USO E MANUTENÇÃO...
Page 2
GOLDONI S.p.A. Sede Leg. e Stab.: 41012 MIGLIARINA DI CARPI - MODENA - ITALY Telefono 0522 640111 Fax 0522 699002 WWW.goldoni.com...
INDICE - TABLE DE MATIERES - INDEX - INDICE - INHALT - ÍNDICE ==== I T A L I A N O ==== ..................13 1. NORME DI SICUREZZA.................15 SCHEDA INFORMATIVA SULLA RUMOROSITA’ DELLE TRATTRICI .....................17 2. COMANDI E STRUMENTAZIONE ..............19 3.
Page 9
==== F R A N C A I S ==== ................35 1. NORMES DE SECURITE' ................37 1.1 FICHE D’INFORMATION SUR LE NIVEAU SONORE DES TRACTEURS39 2. COMMANDES ET INSTRUMENTATION ...........41 3. IDENTIFICATION DU MODELE ..............42 4. MODE D'EMPLOI....................43 4.1 COMMUTATEUR DES FEUX ET AVERTISSEUR SONORE ....43 4.2 COMMUTATEUR DE DEMARRAGE MOTEUR ........43 4.3 ARRET MOTEUR..................44 4.4 MISE EN MOUVEMENT DE LA MACHINE ..........44...
Page 10
==== E N G L I S H ====..................59 1. SAFETY REGULATIONS ................61 1.1 TRACTOR NOISE INFORMATION CHART ..........63 2. CONTROLS AND INSTRUMENTS ..............65 3. MODEL IDENTIFICATION DATA ..............66 4. OPERATING INSTRUCTIONS ...............67 4.1 LIGHT SWITCH AND HORN ..............67 4.2 IGNITION SWITCH ...................67 4.3 STOPPING THE ENGINE .................67 4.4 DRIVING THE MACHINE................68 4.5 STOPPING THE MACHINE ..............68...
Page 11
==== E S P A Ñ O L ==== ..................81 1. NORMAS DE SEGURIDAD ................83 1.1 FICHA INFORMATIVA SOBRE EL NIVEL DE RUIDO DE LOS TRACTORES ....................85 2. MANDOS E INSTRUMENTOS ...............87 3. IDENTIFICACION MODELO................88 4. INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO ............89 4.1 CONMUTADOR LUCES Y BOCINA ............89 4.2 CONMUTADOR ARRANQUE MOTOR ............89 4.3 DETENCION MOTOR ................89...
Page 12
==== D E U T S C H ==== ................105 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..............107 1.1 INFO-BLATT ZUM GERÄUSCHPEGEL DER TRAKTOREN ....109 2. BEDIENUNGSVORRICHTUNGEN UND KONTROLLANZEIGEN....111 3. MODELLIDENTIFIKATION ................112 4. BEDIENUNGSANLEITUNG................113 4.1 LICHTSCHALTER UND HUPE ...............113 4.2 ZÜNDSCHALTER ...................113 4.3 MOTORABSTELLEN ................113 4.4 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE............114 4.5 ANHALTEN DER MASCHINE..............114 4.6 HINTERRADANTRIEB ................115...
Page 13
==== P O R T U G U Ê S ====.................129 1. NORMAS DE SEGURANÇA ................131 1.1 FICHA INFORMATIVA SOBRE O RUÍDO DOS TRACTORES....133 2. COMANDOS E INSTRUMENTOS ............135 3. IDENTIFICAÇÃO DO MODELO ..............136 4. INSTRUÇÕES PARA O USO ...............137 4.1 COMUTADOR DE LUZES E DE AVISO ACUSTICO ......137 4.2 COMUTADOR DE ARRANQUE DO MOTOR.........137 4.3 PARADA DO MOTOR ................137...
==== I T A L I A N O ==== Le illustrazioni, le descrizioni e le caratteristiche contenute nel presente libretto non sono impegnative poiché, fermo restando le caratteristiche principali, la nostra Ditta si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento, modifiche dettate da esigenze tecniche o commerciali.
ASSISTENZA POST VENDITA Il Servizio Assistenza Ricambi mette a disposizione pezzi di ricambio e personale specializzato, atto ad intervenire sui nostri prodotti. E' l'unico Servizio autorizzato ad intervenire sul prodotto in garanzia in appoggio alla rete esterna AUTORIZZATA. L'uso di Ricambi Originali, consente di conservare inalterate nel tempo la qualità della macchina e da diritto alla GARANZIA sul prodotto nel periodo previsto.
1. NORME DI SICUREZZA Per rendere più sicuro il vostro lavoro, la prudenza e' insostituibile per prevenire incidenti. A tale scopo vengono riportate le seguenti avvertenze. La non osservanza delle norme sottoelencate, libera la nostra Ditta da ogni responsabilità. 1. Non manomettere la macchina o le attrezzature in nessuna delle loro parti. 2.
Page 17
20.L'utente deve verificare che ogni parte della macchina e, in modo particolare gli organi di sicurezza, rispondano sempre allo scopo per i quali sono preposti. Pertanto devono essere mantenuti in perfetta efficienza. Qualora si evidenzino disfunzioni, occorre provvedere tempestivamente al loro ripristino anche ricorrendo ai nostri Centri di Assistenza.
8 del DPR n° 212 del 10/02/1981 il quale recepisce la direttiva 77/311/CEE concernente il livello sonoro all'orecchio del conducente delle trattrici agricole a ruote. TRATTRICE AGRICOLA GOLDONI TRANSCAR tipo: TRATTRICI con TELAIO DI SICUREZZA Modello Tipo Omologazione N°...
TRATTRICI con CABINA Modello Tipo Omologazione N° Livello massimo di rumore al posto di guida dB (A) Capo I Capo II W35RS OL 01023 MABO 88,7 85,8 45RS OL 01026 MABO 89,2 85,7 W55RS OL 01025 MABO 89,5 85,9 65RS PAA2 OL 01021 90,3...
4.4 MESSA IN MOVIMENTO DELLA MACCHINA Freno di stazionamento abbassato. Leve del cambio n. 5 e 6 fig.1 e fig.14 n. 6 = Scelta della gamma: retromarce, Lente e Veloci. n. 5 = Selezione delle velocita'. Per i modelli Sincro Leve del cambio n.5, 6, 22, fig.15 n.
4.7 BLOCCAGGIO DEL DIFFERENZIALE Per i modelli 22 - 25 - 28- 33 - 35, solo sull'asse posteriore, tramite la leva n.9 fig.1. Per i modelli 45 - 50 - W35 - W40 - W55 - W60 su entrambi gli assi, tramite la leva n.9 fig.1 (n.9 fig.15 per W70) - Leva in avanti = bloccaggio inserito (con macchina ferma).
5. CABINA E ROLL BAR (A richiesta) - Per L'Italia Se il montaggio della cabina o del roll bar avvengono successivamente all'acquisto della trattrice, il Cliente deve richiedere al nostro Ufficio Commerciale, i relativi documenti omologativi. Con i suddetti documenti e munito della carta di circolazione e/o libretto della macchina, deve recarsi presso la M.C.T.C (Motorizzazione Civile e Trasporti in Concessione) di appartenenza.
6. MANUTENZIONE - PULIZIA – LUBRIFICAZIONE Attenzione! Effettuare i controlli dei livelli: • Prima di utilizzare la macchina • A macchina ferma con motore spento (da almeno un’ora). • Su una superficie piana. 6.1 MOTORE Vedi libretto istruzioni motore. 6.2 RIFORNIMENTI OLIO 6.2.1 CARTER CAMBIO - SOLLEVATORE CASSONE - IDROGUIDA Verificarne il livello tramite il tappo con asta n.20 fig.1.
6.3 PUNTI DI INGRASSAGGIO Ogni 50-60 ore effettuare l'ingrassaggio nei punti indicati in fig.8: a ) Snodi anteriori (per sterzanti). b ) Articolazioni cilindro sterzatura (per articolate). c ) Snodo assiale. d ) Snodo centrale (per articolate). f ) Cavo freno di soccorso e stazionamento. g ) Sfere cilindro sollevatore.
6.4.1 Per Mod. 22RS - Valvole fusibili Per i modelli Sincro, i fusibili sono collocati nella scatola n.23 fig.15. Sostituire sempre i fusibili con altri dello stesso tipo. La trattrice è dotata di un fusibile generale da 40A del tipo a lama collocato nella parte interna del cofano fisso.
6.4.2 Per Mod. 25 - 25RS - 28 - 28RS - 33 - 33RS - Valvole fusibili Prima di sostituire un fusibile, eliminare la causa che ha determinato il cortocircuito. Le valvole fusibili operano le seguenti protezioni (fig.9): A = Alimentazione faro retromarcia (10A). B = Alimentazione spie: riserva carburante, generatore, trazione trazione anteriore inserita, pressione olio (10A).
6.4.3 Per Mod. W40 - W40RS - Valvole fusibili Prima di sostituire un fusibile, eliminare la causa che ha determinato il cortocircuito. Le valvole fusibili operano le seguenti protezioni (fig.9): A = Alimentazione interruttore faro retromarcia (10A). B = Alimentazione spie: generatore, riserva carburante, pressione olio motore, filtro aria intasato, trazione anteriore (10A).
6.4.4 Per Mod. 35 - 35RS - 50 - 50RS - Valvole fusibili Prima di sostituire un fusibile, eliminare la causa che ha determinato il cortocircuito. Le valvole fusibili operano le seguenti protezioni (fig.9): A = Alimentazione deviatore indicatori di direzione (10A). B = Alimentazione spie: generatore, riserva carburante, trazione anteriore inserita (10A).
6.4.5 Per Mod. W60 - W60RS - Valvole fusibili Prima di sostituire un fusibile, eliminare la causa che ha determinato il cortocircuito. Le valvole fusibili operano le seguenti protezioni (fig.9): A = Alimentazione interruttore faro retromarcia (10A). B = Alimentazione spie: generatore, riserva carburante, pressione olio motore, filtro aria intasato, trazione anteriore (10A).
6.4.6 Per Mod. 70RS / 70SN - Valvole fusibili I fusibili sono collocati nella scatola n.23 fig.15. Sostituire sempre i fusibili con altri dello stesso tipo. La trattrice è dotata di un fusibile generale da 50A del tipo a lama collocato nella parte interna del cofano fisso.
RIFORNIMENTI E CONTROLLI PERIODICI 2 anni Tipo consigliato; Operazioni quantità Carter cambio, AGIP SUPER sollevatore e TRACTOR idroguida UNIVERSAL SAE 15W/40 Mod.22RS / 9 Kg. Mod.25-28-33/12 Kg. Mod.SincroSN/15Kg. Mod.SincroRS/16Kg. Olio differenziale AGIP ROTRA MP posteriore SAE 80W/90 Mod.22RS / 5,5 Kg. Mod.25-28-33/ 9 Kg.
LUBRIFICANTI CONSIGLIATI L'impiego di lubrificanti di altre marche, comporta il rispetto delle seguenti specifiche: Olio Agip Supertractor Olio Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viscosità a 40° C (mm2/s)..... 14,3 Viscosità a 40° C (mm2/s)....100 Viscosità a 100° C (mm2/s)..... 3,3 Viscosità...
==== F R A N C A I S ==== Les illustrations, les descriptions et les caractéristiques contenues dans cette notice n'engagent pas la responsabilité de notre Société qui, tout en laissant inchangées les caractéristiques principales, se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications pour des exigences techniques ou commerciales.
SERVICE APRES VENTE Le Service d'Assistance Pièces Détachées met à disposition les pièces de rechange et un personnel spécialisé, en mesure d'intervenir sur nos produits. C'est le seul Service autorisé pour des interventions sous garantie, qui s'ajoute au réseau extérieur AGRÉÉ. L'utilisation de Piéces Détachées d'Origine permet de conserver les qualités de la machine dans le temps et donne droit à...
1. NORMES DE SECURITE' Pour travailler en toute sécurité, la prudence est le moyen irremplaçable de prévention contre les accidents. Voici quelques conseils utiles pour votre sécurité. Le non respect des normes indiquées ci-après dégage notre Société de toute responsabilité. 1.
Page 39
17.Ne pas transporter de choses ou personnes sur la machine en plus de l'‚quipement et de ce qui est pr‚vu par l'homologation. 18.Ne pas utiliser le blocage du différentiel à proximité où dans les virages, et éviter son utilisation avec les vitesses de marche rapides et avec le moteur à...
8 du DPR n° 212 du 10/02/1981 transposant la directive 77/311/CEE relative au niveau sonore à l’oreille des conducteurs des tracteurs agricoles à roues. TRACTEUR AGRICOLE GOLDONI TRANSCAR type : TRACTEURS avec ARCEAU DE SECURITÉ Modèle Type Homologation N°...
TRACTEURS avec CABINE Modèle Type Homologation N° Niveau sonore maximum au poste de conduite dB Chap. I Chap. II W35RS OL 01023 MABO 88,7 85,8 45RS OL 01026 MABO 89,2 85,7 W55RS OL 01025 MABO 89,5 85,9 65RS PAA2 OL 01021 90,3 85,3 W70RS...
Pour les modèles 22RS Voir fig.11. 1 Témoins de contrôle. 2 Bouton des feux de détresse (fonctionne aussi sans clé). 3 Commutateur des feux - Bouton avertisseur sonore. 4 Clé activation tableau de bord - Commutateur de démarrage moteur. 5 Horodateur électrique. 6 Interrupteur des feux de direction.
4.3 ARRET MOTEUR Tirez le pommeau n.19 fig.1. Pour les modèles W35 - W40 - W55 mettez la clé fig.13 dans la position OFF. ATTENTION : En cas d'arrêt accidentel du moteur, l'action de braquage de la direction hydraulique est pénalisée. Enfoncer le frein de service pour arrêter entièrement la machine.
4.7 BLOCAGE DU DIFFERENTIEL Pour les modèles 22 - 25 - 28 - 33 - 35, seulement sur l'essieu AR, au moyen du levier n.9 fig.1. Pour les modèles 45 - 50 - W35 - W40 - W55 - W60 sur les deux essieux, au moyen du levier n.9 fig.1 Pour les modèles W70 voir n.9 fig.15 - Levier en avant = blocage enclenché...
4.9 PRISE DE FORCE ARRIERE Pour les modèles 25- 28 - 33: A deux vitesses indépendantes de la boîte de vitesses (sens de rotation inverse aux aiguilles d'une montre, profil 26uni220). LENTE = 570 tr/mn RAPIDE = 880 tr/mn (Sur demande: profil 1 3/8" ASAE, rotation dans le sens des aiguilles d'une montre).
5.1 CHASSIS DE SECURITE La machine est dotée d’un châssis de sécurité. Pendant le travail, maintenir toujours le châssis de sécurité monté en position verticale. Avec ce type de construction, il ne faut en aucun cas modifier les composants structurels en soudant des parties supplémentaires, en perçant des orifices, en passant à...
6. ENTRETIEN - NETTOYAGE – LUBRIFICATION Attention ! Effectuez les contrôles des niveaux : • Avant d’utiliser la machine. • La machine étant à l’arrêt et le moteur éteint (depuis au moins une heure). • Sur une surface plane. 6.1 MOTEUR Voir la notice d'instructions du moteur.
6.2.3 HUILE DES FREINS ET BLOCAGE DU DIFFERENTIEL Vérifez et rajoutez si nécessaire dans les réservoirs fig.7 Pour les modèles W70 voir n.9 fig.15 A = Blocage du différentiel. B = freins L'utilisation de l'huile AGIP BRAKE FLUID DOT 4 est préconisée. La vidange de l’huile de l’installation hydraulique doit être faite tous les 2 ans.
6.4.1 Pour le Mod. 22RS - Fusibles Pour les modèles Synchro, les fusibles sont placés dans le boîtier n.23 fig. 15. Remplacer toujours les fusibles par d'autres du même type. Le tracteur est doté d’un fusible général de 40A du type à lame placé dans la partie interne du capot fixe.
6.4.2 Pour Mod. 25 - 25RS - 28 - 28RS - 33 - 33RS - Fusibles Avant de remplacer un fusible éliminer la cause qui a déterminé le court-circuit. Les fusibles opèrent les protections suivantes (fig.9) : A = Alimentation phare marche arrière (10A). B = Alimentation témoins : réserve combustible, générateur, traction avant enclenchée, pression huile (10A).
6.4.3 Pour les Mod. W40 - W40RS - Fusibles Avant de remplacer un fusible éliminer la cause qui a déterminé le court-circuit. Les fusibles opèrent les protections suivantes (fig.9) : A = Alimentation interrupteur phare de marche arrière (10A). B = Alimentation témoins : générateur, réserve combustible, pression huile moteur, filtre à...
6.4.4 Pour les Mod. 35 - 35RS - 50 - 50RS - Fusibles Avant de remplacer un fusible éliminer la cause qui a déterminé le court-circuit. Les fusibles opèrent les protections suivantes (fig.9) : A = Alimentation commutateur des indicateurs de direction (10A). B = Alimentation témoins : générateur, réserve combustible, traction avant enclenchée (10A).
6.4.5 Pour Mod. W60 - W60RS - Fusibles Avant de remplacer un fusible éliminer la cause qui a déterminé le court-circuit. Les fusibles opèrent les protections suivantes (fig.9) : A = Alimentation interrupteur phare marche arrière (10A). B = Alimentation témoins : générateur, réserve combustible, pression huile moteur, filtre à...
6.4.6 Pour Mod. 70RS - 70SN - Fusibles Pour les modèles Synchro, les fusibles sont placés dans le boîtier n.23 fig. 15. Remplacer toujours les fusibles par d'autres du même type. Le tracteur est doté d’un fusible général de 50A du type à lame placé dans la partie interne du capot fixe.
RAVITAILLEMENTS ET CONTROLES PERIODIQUES HEURES Type conseillé ; OPERATIONS années quantité Carter boîte de AGIP SUPER vitesses, relevage et TRACTOR direction UNIVERSAL hydrostatique SAE 15W/40 Mod.22RS / 9 Kg. Mod.25-28-33/12 Kg. Mod.SincroSN/15Kg. Mod.SincroRS/16Kg. Huile différentiel AR AGIP ROTRA MP SAE 80W/90 Mod.22RS / 5,5 Kg.
LUBRIFIANTS CONSEILLÉS L'utilisation de lubrifiants des autres marques, comporte le respect des spécifications suivantes : Huile Agip Supertractor Huile Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viscosité à 40° C (mm2/s)..... 14,3 Viscosité à 40° C (mm2/s)....100 Viscosité à 100° C (mm2/s)..... 3,3 Viscosité...
==== E N G L I S H ==== The illustrations, descriptions and specifications given in this Manual are not binding on the manufacturer who, while main taining the main specifications, reserves the right to make any and all changes, at any time, in compliance with technical or commercial requirements without prior notice and without obligation to make such changes to previously manufactured equipment.
Page 61
AFTER SALES ASSISTANCE Our Assistance and Parts Division provides original spares and specialized personnel to service our tractors. This is the only Assistance Service authorized to provide under warranty service and assistance in conjunction with our network of AUTHORIZED dealers. The use of Original Spares guarantees unchanging machine performance down the years and gives owners the right of UNDER WARRANTY service for the prescribed period.
1. SAFETY REGULATIONS There is no substitute for prudence to make your work safer and to prevent accidents The following cautions are important for all users of our achines: Failure to follow the regulations given below exonerates our firm from all civil and penal responsibility.
Page 63
If you note any defects or malfunctioning, fix or repair them in good time. If necessary contact your nearest Goldoni Assistance Centre. Failure to observe these instructions will release the manufacturer from all liability.
Attachment 8 of Presidential Decree No. 212 dated 10/02/1981. This conforms to Directive 77/311/CEE concerning noise levels at the ears of the driver of wheeled agricultural tractors. GOLDONI TRANSCAR AGRICULTURAL TRACTOR type : TRACTORS with SAFETY BARS Model Type Type Approval N°...
Page 65
TRACTORS with CAB Model Type Type Approval N° Maximum noise level at the driver’s seat dB (A) Article I Article II W35RS OL 01023 MABO 88,7 85,8 45RS OL 01026 MABO 89,2 85,7 W55RS OL 01025 MABO 89,5 85,9 65RS PAA2 OL 01021 90,3...
2. CONTROLS AND INSTRUMENTS See fig.1. 1 Clutch pedal. 2 Brake pedal. 3 Accelerator pedal. 4 Body tip control lever. (for models 22RS see fig.14) (for models W70 see fig.15) 5 Gear lever. (for models 22RS see fig.14) (for Sincro models see fig.15) 6 Creep, Fast and Reverse range select lever.
For models 22RS See fig.11. 1 Indicator lights. 2 Emergency light button (works even without the ignition key). 3 Light switch - Horn button. 4 Instrument panel switch on - Ignition key. 5 Electric hour counter. 6 Turn signal switch. Warning lights See fig.12 2 Red battery warning light.
4.4 DRIVING THE MACHINE The parking brake lever must be released. Gear lever n. 5 and 6 fig.1 and fig.14 n. 6 = Range select lever: reverse, Creep, Fast. n. 5 = Gear select lever. For Sincro models Gear levers n.5, 6, 22, fig.15 n.
4.7 DIFFERENTIAL LOCK For models 22 - 25 - 28 - 33 - 35, only on the rear axle using lever n.9 fig.1. For models 45 - 50 - W35 - W40 - W55 - W60 on both axles using lever n.9 fig.1 (for models W70 see n.9 fig.15) - Lever forward = lock engaged (machine stopped).
5. CAB AND ROLL BAR (Optional) - For Italy If the cab and roll bar are installed after the purchase of the tractor, the customer should ask our Sales Division for the corresponding Approval documents. With these documents and the registration book and/or Log Book, the customer should go to his local Ministry of Transport Licencing Office.
6. MAINTENANCE - CLEANING – LUBRICATION Warning! Check the levels: • Before using the machine • With the machine at a standstill and the engine off (for at least the past hour). • On a flat surface. 6.1 ENGINE Refer to the Engine Instruction Manual. 6.2 OIL FILLING 6.2.1 GEAR BOX - BODY LIFT - POWER STEERING Check the level using the plug with dipstick n.20 fig.1.
6.2.3 BRAKE AND DIFFERENTIAL LOCK FLUID Check lever in reservoir fig.7 and top up as needed (fig.19 for W70): A = differential lock. B = brakes It is advisable to use AGIP BRAKE FLUID DOT 4. The oil in the hydraulic circuit must be changed every 2 years. 6.3 GREASE POINTS Every 50-60 hours grease the points shown in fig.8: a) Front swivels (for versions with steering).
6.4.1 For Mod. 22RS - Fuses The fuses in Sincro models are installed in box N° 23 fig. 15. Always replace the fuses with others of the same type. The tractor is equipped with a 40A main fuse of the knife-blade type situated in the inner section of the fixed bonnet.
6.4.2 For Mod. 25 - 25RS - 28 - 28RS - 33 - 33RS - Fuses Before changing a fuse, eliminate the problem that caused it to blow. The fuses protect the following circuits (fig.9): A = Reversing light power supply (10A). B = Indicator light power supply: low battery, low fuel, low engine oil pressure, air filter clogged, front drive (10A).
6.4.4 Per Mod. 35 - 35RS - 50 - 50RS - Fuses: A = Turning indicator switch power supply (10A). B = Indicator light power supply: generator, low fuel, front drive engaged (10A). C = Reversing light power supply (10A). D = Horn power supply (10A).
6.4.5 For Mod. W60 - W60RS - Fuses Before changing a fuse, eliminate the problem that caused it to blow. The fuses protect the following circuits (fig.9): A = Reversing light switch power supply (10A). B = Indicator light power supply: low battery, low fuel, low engine oil pressure, air filter clogged, front drive (10A).
6.4.6 For Mod. 70RS - 70SN - Fuses The fuses in Sincro models are installed in box N° 23 fig. 15. Always replace the fuses with others of the same type. The tractor is equipped with a 50A main fuse of the knife-blade type situated in the inner section of the fixed bonnet.
FLUID SUPPLIES AND ROUTINE CHECKS HOURS Recommended ACTIONS years type; quantity Gear box, tip ram AGIP SUPER and power steering TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 Mod.22RS / 9 Kg. Mod.25-28-33/12 Kg. Mod.SincroSN/15Kg. Mod.SincroRS/16Kg. Rear differential oil AGIP ROTRA MP SAE 80W/90 Mod.22RS / 5,5 Kg.
RECOMMENDED LUBRICANTS Comply with the following specifications if other lubricant makes are used: Agip Supertractor oil Agip Oso 15 oil Universal SAE 15W/40 Viscosity at 40° C (mm2/s) .... 14.3 Viscosity at 40° C (mm2/s)....100 Viscosity at 100° C (mm2/s) .... 3.3 Viscosity at 100°...
==== E S P A Ñ O L ==== Las ilustraciones, las descripciones y las características que con tiene el presente manual no tienen carácter de compromiso puesto que, aun permaneciendo fijas las características principales, nuestra Firm a se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones dictadas por exigencias de tipo técnico o comercial.
Page 83
ASISTENCIA POST VENTA El Servicio Asistencia Repuestos pone a disposición piezas de repuesto y personal especializado, apto para actuar sobre nuestros productos.Es el único Servicio autorizado para trabajar sobre el producto en garantía en apoyo a la red externa AUTORIZADA. El empleo de Repuestos Originales permite de mantener inalterada en el tiempo la calidad de la máquina y asegura el derecho a la GARANTIA sobre el producto por el periodo previsto.
1. NORMAS DE SEGURIDAD Para una mayor seguridad en el trabajo, la prudencia es insustituible como prevención de accidentes. Con tal fin se hallan expuestas las siguientes advertencias. La inobservancia de las normas elencadas a continuación exime a nuestra Firma cualquier responsabilidad. 1.
Page 85
16.Tener las manos y el cuerpo lejos de eventuales orificios o pérdidas que puedan verificarse en la instalación hidráulica: el fluido que sale bajo presión puede tener una fuerza suficiente para provocar lesiones. 17.No transportar en la m quina cosas o personas m s all de lo previsto por la homologación y por el equipo en dotación.
8 del DPR n° 212 del 10/02/1981 que acoge la directiva 77/311/CEE sobre el nivel sonoro en el oído del conductor de los tractores agrícolas de ruedas. TRACTORES AGRICOLAS GOLDONI TRANSCAR tipo: TRACTRORES con BASTIDOR DE SEGURIDAD Modelo Tipo Homologación N°...
Page 87
TRACTORES con CABINA Modelo Tipo Homologación N° Nivel máximo de ruido en el puesto de conducción dB (A) Cap I Cap II W35RS OL 01023 MABO 88,7 85,8 45RS OL 01026 MABO 89,2 85,7 W55RS OL 01025 MABO 89,5 85,9 65RS PAA2 OL 01021...
2. MANDOS E INSTRUMENTOS Ver fig.1. 1 Pedal mando embrague. 2 Pedal mando freno de servicio. 3 Pedal mando acelerador. 4 Palanca mando elevación caja. (para los modelos 22RS ver fig.14) (para los modelosW70 ver fig.15) 5 Palanca mando velocidades. (para los modelos 22RS ver fig.14) (para los modelos Sincro ver fig.15) 6 Palanca mando Reducidas, Veloces y Marcha atrás.
4.4 PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA Freno de estacionamiento bajado. Palancas del cambio n. 5 y 6 fig.1 y fig.14 n. 6 = Elección de la gama: marchas atrás, Lentas y Veloces. n. 5 = Selección de las velocidades. Para los modelos Sincro Palancas del cambio n.5, 6, 22, fig.15 n.
4.6 TRACCION TRASERA Palanca n.8 fig.1. La tracción se acopla con la máquina en movimiento (se aconseja de todas maneras, antes de la maniobra, reducir el número de rev.es del motor) y se desacopla siempre con la máquina parada. 4.7 BLOQUEO DEL DIFERENCIAL Para los modelos 22 - 25 - 28 - 33 - 35, sólo en el eje posterior, por la palanca n.9 fig.1.
4.9 TOMA DE FUERZA TRASERA En los modelos 25 - 28 - 33 : De dos velocidades independientes del cambio (sentido de rotación antihorario, perfil 26uni220). LENTA = 570 rev/1' VELOZ = 880 rev/1' (Opcional: perfil 1 3/8" ASAE, sentido de rotación horario). Para los modelos Sincro: Toma de fuerza 1 3/8"...
5.1 BASTIDOR DE SEGURIDAD La máquina posee bastidor de seguridad. Durante el trabajo mantener siempre el bastidor de seguridad montado en su correcta posición vertical. Con este tipo de construcción no se debe jamás modificar los componentes estructurales soldando parte adicionales, perforando, lijando, etc. El incumplimiento de estas instrucciones puede comprometer la rigidez del bastidor.
6. MANTENIMIENTO - LIMPIEZA – LUBRICACION Atención! Efectuar los controles de los niveles: • Antes de utilizar el tractor • Con el tractor parado y el motor apagado (desde hace como mín. una hora) • Sobre una superficie plana. 6.1 MOTOR Ver manual instrucciones motor.
6.3 PUNTOS DE ENGRASE Todas las 50-60 horas efectuar el engrase en los puntos indicados en la fig.8: a) Articulaciones delanteras (para viraje). b) Articulaciones cilindro de viraje (para articuladas). c) Articulación axial. d) Articulación central (para articuladas). f) Cable freno de auxilio y estacionamiento. g) Bolas cilindro elevador.
6.4.1 Para Mod. 22RS - Fusibles Para los modelos Sincro, los fusibles están en la caja n.23 fig.15. Sustituir siempre los fusibles por otros del mismo tipo. El tractor está dotado de un fusible general de 40A del tipo de hoja que está en la parte interna del capó...
6.4.2 Para Mod. 25 - 25RS - 28 - 28RS - 33 - 33RS - Fusibles Antes de cambiar un fusible, eliminar la causa que ha determinado el cortocircuito. Los fusibles recubren las siguientes protecciones (fig.9): A = Alimentación faro marcha atrás (10A). B = Alimentación testigos: reserva combustible, generador, tracción delantera activada, presión aceite (10A).
6.4.3 Para Mod. W40 - W40RS - Fusibles Antes de cambiar un fusible, eliminar la causa que ha determinado el cortocircuito. Los fusibles recubren las siguientes protecciones (fig.9): A = Alimentación interruptor faro marcha atrás (10A). B = Alimentación testigos: generador, reserva combustible, presión aceite motor, filtro aire obturado, tracción delantera (10A).
6.4.4 Para Mod. 35 - 35RS - 50 - 50RS - Fusibles Antes de cambiar un fusible, eliminar la causa que ha determinado el cortocircuito. Los fusibles recubren las siguientes protecciones (fig.9): A = Alimentación conmutador indicadores de dirección (10A). B = Alimentación testigos: generador, reserva combustible, tracción delantera conectada (10A).
6.4.5 Para Mod. W60 - W60RS - Fusibles Antes de cambiar un fusible, eliminar la causa que ha determinado el cortocircuito. Los fusibles recubren las siguientes protecciones (fig.9): A = Alimentación interruptor faro marcha atrás (10A). B = Alimentación testigos: generador, reserva combustible, presión aceite motor, filtro aire obturado, tracción delantera (10A).
6.4.6 Para Mod. 70RS - 70SN - Fusibles Para los modelos Sincro, los fusibles están en la caja n.23 fig.15. Sustituir siempre los fusibles por otros del mismo tipo. El tractor está dotado de un fusible general de 50A del tipo de hoja que está en la parte interna del capó...
LUBRICANTES ACONSEJADOS El empleo de lubricantes de otras marcas, debe implicar el respeto de las siguientes especificaciones: Aceite Agip Supertractor Aceite Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viscosidad a 40° C (mm2/s)..14,3 Viscosidad a 40° C (mm2/s) ...100 Viscosidad a 100° C (mm2/s)..3,3 Viscosidad a 100°...
==== D E U T S C H ==== Abbildungen, Beschreibungen Kennzeichen, dieser Beriebsanleitung wiedergegeben sind, sind unverbindlich. Wenn auch die Hauptmerkmale beibehalten werden, behalten vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen, durch techn ische oder kommerzielle Erfordernisse bedingt sind. Das Vertrauen, das Sie den Produkten mit unserem Markenzeichen gewährt haben, wird Ihnen durch die Leistungen, die Sie mit diesen Maschinen erzielen können, zurückerstattet.
KUNDENDIENST Unser Kundendienstzentrum verfügt über ein gutsortiertes Ersatzteillager und geschultes Personal, an das Sie sich jederzeit mit Fragen oder Problemen wenden können. Nur unser Kundendienst ist autorisiert, VERTRAGS- Werkstätten bei der Bearbeitung von Garantieleistungen zu unterstützen. Die Verwendung von Original-Ersatzteilen ist die beste Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb der Maschine auf lange Jahre hinaus und unbedingt notwendig für die Produkt-GARANTIE für den vorgesehenen Zeitraum.
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ihre Arbeit sicherer zu gestalten, die Vorsicht unabdingbar, wenn man Unfälle verhüten will. Beachten Sie daher beim Umgang mit der Maschine alle untenstehenden Hinweise. Die Nichtbeachtung der folgenden Vorschriften befreit unsere Firma von jeder Haftpflicht. 1. Maschine und Geräte müssen in allen ihren teilen im Originalzustand belassen werden.
Page 109
austretende Flüssigkeit steht unter Druck und kann daher zu Verletzungen führen. 17.Mit der Maschine nicht mehr Sachen und Personen befördern als nach der Typengenehmigung vorgesehen ist. 18.Die Differentialsperre nicht in Kurven oder in der Nähe davon benutzen. Auch bei hohen Motordrehzahlen und in den schnelleren Gängen sollte das Differential nicht gesperrt werden.
Konditionen festgelegt worden, die in der Anlage 8 des DPR Nr. 212 vom 10.02.1981 stehen, mit dem die Richtlinie 77/311/EWG umgesetzt wird, die den Geräuschpegel in Ohrenhöhe der Fahrer von landlichen Zugmaschinen auf Rädern betrifft. ACKERSCHLEPPER GOLDONI TRANSCAR Typ: TRAKTOREN mit SICHERHEITSBÜGEL Modell Zulassung Nr.
Page 111
TRAKTOREN mit KABINE Modell Zulassung Nr. Max. Geräuschpegel am Fahrerplatz in dB (A) Abschnitt I Abschnitt II W35RS OL 01023 MABO 88,7 85,8 45RS OL 01026 MABO 89,2 85,7 W55RS OL 01025 MABO 89,5 85,9 65RS PAA2 OL 01021 90,3 85,3 W70RS PAA6...
4.4 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Feststellbremse senken. Getriebeschalthebel Nr. 5 und 6 Abb. 1 und Abb. 14 Nr. 6 = Gruppenschalthebel: rückwärts, langsam und schnell Nr. 5 = Gangschalthebel Für die Modelle Sincro Getriebeschalthebel Nr.5, 6, 22, Abb.15 Nr. 5 = Gangschalthebel Nr.
4.6 HINTERRADANTRIEB Hebel Nr.8 Abb.1. Der Antrieb schaltet sich bei fahrender Maschine ein (vor dem Manöver sollte man jedoch immer die Motordrehzahl verringern) und schaltet sich bei stehender Maschine aus. 4.7 DIFFERENTIALSPERRE Für die Modelle 22 - 25 - 28 - 33 - 35 nur auf der Hinterachse mit dem Hebel Nr.9 Abb.1.
4.9 HECKZAPFWELLE Für die Modelle 25 - 28 - 33 , bei denen sie vorgesehen ist: Mit zwei vom Getriebe unabhängigen Geschwindigkeiten (Drehrichtung Gegenuhrzeigersinn, Profil 26uni220). LANGSAM = 570 U/min SCHNEL = 880 U/min (Auf Anfrage: Profil 1 3/8" ASAE, Drehrichtung im Uhrzeigersinn). Für die Modelle Sincro: Zapfwelle 1 3/8"...
5.1 SICHERHEITSBÜGEL Der Traktor ist mit einem Sicherheitsbügel ausgestattet. Während der Arbeit muss der Sicherheitsbügel immer in der korrekten vertikalen Position gehalten werden. Bei diesem Sicherheitsbügel ist es unter allen Umständen verboten, die strukturellen Komponenten zu verändern, d.h. man darf keine Zusatzteile anschweißen, keine Löcher bohren, nicht schmirgeln etc.
6. WARTUNG - REINIGUNG – SCHMIERUNG Achtung! Die Standprüfung wie folgt ausführen: • Vor der Benutzung der Maschine • Bei stehender Maschine mit abgestelltem Motor (seit wenigstens einer Stunde). • Auf einer ebenen Fläche. 6.1 MOTOR Vgl. Motor-Betriebsanleitung. 6.2 ÖLFÜLLMENGEN 6.2.1 GETRIEBEGEHÄUSE - KASTENHEBER - HYDROLENKUNG Den Ölstand beim Stopfen mit Ölmeßstab Nr.20 Abb.1 prüfen.
6.2.3 BREMS- UND DIFFERENTIALSPERRÖL Den Ölstand in den Behältern von Abb. 7 prüfen und nachfüllen (Abb.19 für die modelle W70): A = Differentialsperre B = Bremsen Empfohlene Ölsorte: Öl AGIP BRAKE FLUID DOT 4 In der hydraulischen Anlage muss das Öl alle 2 Jahre ersetzt werden. 6.3 SCHMIERSTELLEN Alle 50-60 Betriebsstunden die in Abb.
6.4.1 Per Mod. 22RS - Sicherungen Bei den Modellen Sincro befinden sich die Sicherungen in der Sicherungsbox Nr. 23 Abb. 15. Die Sicherungen immer durch neuen des gleichen Typs ersetzen. Der Schlepper ist mit einer Hauptsicherung von 40A im inneren Teil der festen Motorhaube versehen.
6.4.2 Für Mod. 25 - 25RS - 28 - 28RS - 33 - 33RS - Sicherungen Vor dem Ersetzen einer Sicherung die Ursache beseitigen, die den Kurzschluß bedingt hat. Die Sicherungen üben die folgenden Schutzfunktionen aus (Abb. 9): A = Stromanschluß Rückfahrscheinwerfer (10A). B = Stromanschluß...
6.4.3 Für Mod. W40 - W40RS - Sicherungen Vor dem Ersetzen einer Sicherung die Ursache beseitigen, die den Kurzschluß bedingt hat. Die Sicherungen üben die folgenden Schutzfunktionen aus (Abb. 9): A = Stromanschluß Schalter Rückfahrscheinwerfer (10A). B = Stromanschluß Kontrollanzeigen: Lichtmaschine, Kraftstoffreserve, Motoröldruck, Luftfilter verstopft, Allradantrieb (10A).
6.4.4 Für Mod. 35 - 35RS - 50 - 50RS - Sicherungen Vor dem Ersetzen einer Sicherung die Ursache beseitigen, die den Kurzschluß bedingt hat. Die Sicherungen üben die folgenden Schutzfunktionen aus (Abb. 9): A = Stromanschluß Schalter der Fahrtrichtungsanzeiger (10A). B = Stromanschluß...
6.4.5 Für Mod. W60 - W60RS - Sicherungen Vor dem Ersetzen einer Sicherung die Ursache beseitigen, die den Kurzschluß bedingt hat. Die Sicherungen üben die folgenden Schutzfunktionen aus (Abb. 9): A = Stromanschluß Schalter Rückfahrscheinwerfer (10A). B = Stromanschluß Kontrollanzeigen: Lichtmaschine, Kraftstoffreserve, Motoröldruck, Luftfilter verstopft, Allradantrieb (10A).
6.4.6 Per Mod. 70RS – 70SN - Sicherungen Bei den Modellen Sincro befinden sich die Sicherungen in der Sicherungsbox Nr. 23 Abb. 15. Die Sicherungen immer durch neuen des gleichen Typs ersetzen. Der Schlepper ist mit einer Hauptsicherung von 50A im inneren Teil der festen Motorhaube versehen.
EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE Die Benutzung vom Schmierstoffen anderer Hersteller verlangt die Einhaltung der folgenden Spezifikationen: Olio Agip Supertractor Olio Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viskosität bei 40° C (mm2/s) ..14,3 Viskosität bei 40° C (mm2/s)...100 Viskosität bei 100° C (mm2/s) ..3,3 Viskosität bei 100°...
==== P O R T U G U Ê S ==== As ilustrações, as descrições e as características descritas no presente manual não são vinculatórias dado que, embora mantendo as características principais, a nossa Empresa reserva-se o direiro de efectuar em qualquer momento modificações requeridas por exigências técnicas ou comerciais.
Page 131
ASSISTENCIA APOS VENDA O Serviço de Assistência Peças Sobresselentes põe à disposição peças sobresselentes e pessoal especializado em reparações dos nossos produtos. Este é o único serviço Serviço autorizado a reparar produtos em garantia em apoio à rede externa AUTORIZADA. O uso de Peças Sobresselentes originais consente conservar inalterada no tempo a qualidade da máquina e dá...
1. NORMAS DE SEGURANÇA Para tornar mais seguro o trabalho, a prudência é insubstituível para prevenir acidentes. Para tal finalidade estão indicadas as seguintes advertências. A falta de respeito pelas normas abaixo indicadas, livra a nossa Firma de toda e qualquer reponsabilidade. 1.
Page 133
18.Não use o bloqueo diferencial em proximidade ou correspondência de curvas, e evite o uso com marchas rápidas e motor com alto regime de rotações. 19.Não suba nem desça da máquina ainda em movimento. 20.O utilizador deve verificar que cada parte da máquina e, de modo particular os Órgãos de segurança, satisfaçam sempre as finalidades para os quais foram designados.
8 do DPR n° 212 de 10/02/1981 que acolhe a directriz 77/311/CEE relativa ao nível sonoro no ouvido do condutor dos tractores agrícolas com rodas. TRACTOR AGRÍCOLA GOLDONI TRANSCAR tipo: TRACTORES com CHASSIS DE SEGURANÇA Modelo Tipo Homologação N°...
Page 135
TRACTOR com CABINA Modelo Tipo Homologação N° Nível máximo de ruído no posto do condutor dB (A) Ponto I Ponto II W35RS OL 01023 MABO 88,7 85,8 45RS OL 01026 MABO 89,2 85,7 W55RS OL 01025 MABO 89,5 85,9 65RS PAA2 OL 01021 90,3...
2. COMANDOS E INSTRUMENTOS Veja fig.1. 1 Pedal de comando da embreagem. 2 Pedal de comando do freio de serviço. 3 Pedal de comando do acelerador. 4 Alavanca de comando elevação do caixão. (para os modelos 22RS veja fig.14) (para os modelos W70 veja fig.15) 5 Alavanca de comando da velocidade.
Para os modelos 22RS Veja fig.11. 1 Luzes de aviso de controle. 2 Botão de luzes de emergência (funciona também sem chave). 3 Comutador de luzes - Botão de aviso acústico. 4 Chave de ativação no tablier - Comutador de arranque do motor. 5 Conta-horas elétrico.
4. INSTRUÇÕES PARA O USO 4.1 COMUTADOR DE LUZES E DE AVISO ACUSTICO Veja fig.2 (n.17 fig.1 - n.3 fig.11). 0 = Repouso. 1 = Luzes de posição. 2 = Médias. 3 = Altas - Pressionando: de aviso acústico. 4.2 COMUTADOR DE ARRANQUE DO MOTOR Veja fig.3 (n.18 fig.1 - n.4 fig.11).
4.4 ENTRADA EM MOVIMENTO DA MÁQUINA Freio de estacionamento abaixado. Alavancas da caixa de velocidades n. 5 e 6 fig.1 e fig.14 n. 6 = Escolha da gama: marcha-atrás, Lentas e Rápidas. n. 5 = Seleção das velocidades. Para os modelos Sincro Alavancas da caixa de velocidades n.5, 6, 22, fig.15 n.
4.7 BLOQUEIO DO DIFERENCIAL Para os modelos 22 - 25 - 28 - 33 - 35, só no eixo traseiro, através da alavanca n.9 fig.1. Para os modelos 45 - 50 - W35 - W40 - W55 - W60 em ambos os eixos, através da alavanca n.9 fig.1 (n.9 fig.15 para os modelos W70) - Alavanca para frente = bloqueio engatado (com a máquina parada).
Para os modelos 22RS VELOCIDADE = 540 rot./1' com motor a 2750 rot./1'. Se forem conectados na tomada de força equipamentos com elevada inércia (por exemplo: cortadora de relvas, moedores de sementes, etc.), aconselha-se o uso de uma transmissão cardânica com dispositivo “roda livre”.
6. MANUTENÇÃO - LIMPEZA - LUBRIFICAÇÃO Atenção! Verificar os níveis: • Antes de utilizar o tractor • Com o tractor parado e o motor desligado (desde há pelo menos 1 hora). • Sobre uma superfície plana. 6.1 MOTOR Veja o manual de instruções do motor. 6.2 ABASTECIMENTO DE OLEO 6.2.1 CARTER CAIXA DE VELOCIDADES - ELEVADOR CAIXÃO - HIDROGUIA...
6.2.3 ÓLEO FREIOS E BLOQUEIO DO DIFERENCIAL Controle e restabeleça o nível nos tanques fig.7 (fig.19 para os modelos W70) A = Bloqueio do diferencial. B = freios Aconselha-se utilizar óleo AGIP BRAKE FLUID DOT 4 A instalação hidráulica requer a substituição do óleo cada 2 anos. 6.3 PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO Cada 50-60 horas efetue uma lubrificação nos pontos indicados pela fig.8: a) Articulações dianteiras (para manobras de direção).
6.4.1 Para Mod. 22RS - Válvulas fusíveis Para os modelos Sincro, os fusíveis estão colocados na caixa n.23 fig. 15. Substituir sempre os fusíveis com outros do mesmo tipo. O tractor está dotado de um fusível geral de 40A do tipo com lâmina colocado na parte interior da tampa do motor.
6.4.2 Para Mod. 25 - 25RS - 28 - 28RS - 33 - 33RS - Válvulas fusíveis Antes de substituir um fusível, elimine a causa que provocou o curto-circuito. As válvulas fusíveis efectuam as seguintes protecções (fig. 9): A = Alimentação farol marcha-atrás (10A). B = Alimentação indicadores: reserva combustível, gerador, tracção dianteira activada, pressão de óleo (10A).
6.4.3 Per Mod. W40 - W40RS - Válvulas fusíveis Antes de substituir um fusível, elimine a causa que provocou o curto-circuito. As válvulas fusíveis efectuam as seguintes protecções (fig. 9): A = Alimentação interruptor farol marcha-atrás (10A). B = Alimentação indicadores: gerador, reserva combustível, pressão de óleo motor, filtro de ar obstruído, tracção dianteira (10A).
6.4.4 Para Mod. 35 - 35RS - 50 - 50RS - Válvulas fusíveis Antes de substituir um fusível, elimine a causa que provocou o curto-circuito. As válvulas fusíveis efectuam as seguintes protecções (fig. 9): A = Alimentação desviador piscas (10 A) B = Alimentação indicadores: gerador, reserva combustível, tracção dianteira activada.
6.4.5 Para Mod. W60 - W60RS - Válvulas fusíveis Antes de substituir um fusível, elimine a causa que provocou o curto-circuito. As válvulas fusíveis efectuam as seguintes protecções (fig. 9): A = Alimentação interruptor farol marcha-atrás (10A). B = Alimentação indicadores: gerador, reserva combustível, pressão de óleo motor, filtro de ar obstruído, tracção dianteira (10A).
6.4.6 Para Mod. 70RS / 70SN - Válvulas fusíveis Para os modelos Sincro, os fusíveis estão colocados na caixa n.23 fig. 15. Substituir sempre os fusíveis com outros do mesmo tipo. O tractor está dotado de um fusível geral de 50A do tipo com lâmina colocado na parte interior da tampa do motor.
ABASTECIMENTO E CONTROLES PERIÓDICOS HORAS Tipo aconselhado; OPERAÇÕES anos quantidade Cárter caixa de AGIP SUPER velocidades, TRACTOR elevador e hidroguia UNIVERSAL SAE 15W/40 Mod.22RS / 9 Kg. Mod.25-28-33/12 Kg. Mod.SincroSN/15Kg. Mod.SincroRS/16Kg. Óleo diferencial AGIP ROTRA MP traseiro SAE 80W/90 Mod.22RS / 5,5 Kg. Mod.25-28-33/ 9 Kg.
LUBRIFICANTES ACONSELHADOS O emprego de lubrificantes de outras marcas, comporta o respeito das seguintes especificações: Óleo Agip Supertractor Óleo Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viscosidade a 40° C (mm2/s)..14,3 Viscosidade a 40° C (mm2/s) ..100 Viscosidade a 100° C (mm2/s)..3,3 Viscosidade a 100°...
Page 154
Edito a cura dell'UFFICIO PUBBLICAZIONI TECNICHE - Matr. 06380642 / 18°Ed. Printed in Italy...