Page 1
GOLDONI SERIE EURO RS/SN uso e manutenzione EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG USO E MANUTENÇÃO...
Page 2
GOLDONI S.p.A. Sede Leg. e Stab.: 41012 MIGLIARINA DI CARPI - MODENA - ITALY Telefono 0522 640111 Fax 0522 699002 www.goldoni.com...
INDICE-TABLE DE MATIERES-INDEX-INDICE-INHALT-ÍNDICE ==== I T A L I A N O ==== ..................17 1. NORME DI SICUREZZA.................18 1.1 SCHEDA INFORMATIVA SULLA RUMOROSITA’ DELLE TRATTRICI...20 2. COMANDI E STRUMENTAZIONE ..............21 Cruscotto con funzioni digitali (Fig.29)............24 3. IDENTIFICAZIONE MODELLO ..............25 4. ISTRUZIONI PER L'USO................26 4.1 MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA ..........26 4.1.1 TELAIO DI SICUREZZA ..............26 4.1.2 CINTURE DI SICUREZZA (ove previste) ...........26...
Page 13
==== F R A N C A I S ==== ................49 1. NORMES DE SECURITE' ................50 1.1 FICHE D’INFORMATION SUR LE NIVEAU SONORE DES TRACTEURS52 2. COMMANDES ET INSTRUMENTS..............53 3. IDENTIFICATION DU MODELE ..............57 4. MODE D'EMPLOI....................58 4.1 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE............58 4.1.1 CHASSIS DE SECURITE ..............58 4.1.2 CEINTURES DE SECURITE (si elles prévues) .........58 4.2 INTERRUPTEUR DES FEUX ..............58...
Page 14
==== E N G L I S H ====..................79 1. SAFETY REGULATIONS ................80 1.1 TRACTOR NOISE INFORMATION CHART ..........82 2. INSTRUMENTS AND CONTROLS ..............83 3. MODEL IDENTIFICATION................87 4. INSTRUCTIONS FOR USE ................88 4.1 SETTING THE MACHINE AT WORK ............88 4.1.1 SAFETY FRAME (roll-bar or ROPS) ..........88 4.1.2 SAFETY BELTS (where applicable) ...........88 4.2 LIGHT SWITCH..................88 4.3 ENGINE IGNITION SWITCH ..............89...
Page 15
==== E S P A Ñ O L ==== ................109 1. NORMAS DE SEGURIDAD ................110 1.1 FICHA INFORMATIVA SOBRE EL NIVEL DE RUIDO DE LOS TRACTORES ....................112 2. MANDOS E INSTRUMENTOS ..............113 4. INSTRUCCIONES DE USO................118 4.1 PUESTA EN FUNCION DE LA MAQUINA ..........118 4.1.1 BASTIDOR DE SEGURIDAD ............118 4.1.2 CINTURONES DE SEGURIDAD (si están previstos) ......118 4.2 INTERRUPTOR LUCES .................119...
Page 16
==== D E U T S C H ==== ................141 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..............143 1.1 INFO-BLATT ZUM GERÄUSCHPEGEL DER TRAKTOREN ....145 2. BEDIENELEMENTE UND KONTROLLANZEIGEN ........146 3. MODELLIDENTIFIKATION ................150 4. BEDIENUNGSANLEITUNG................151 4.1 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE............151 4.1.1 SICHERHEITSBÜGEL ..............151 4.1.2 SICHERHEITSGURTE (falls vorgesehen) ........151 4.2 LICHTSCHALTER ...................152 4.3 ZÜND-ANLASSCHALTER ..............152 4.4 MOTORABSTELLEN ................152...
Page 17
==== P O R T U G U Ê S ====.................173 1. NORMAS DE SEGURANÇA ................175 1.1 FICHA INFORMATIVA SOBRE O RUÍDO DOS TRACTORES....177 2. COMANDOS E INSTRUMENTOS..............178 3. IDENTIFICAÇÃO DO MODELO ..............182 4. INSTRUÇÕES DE USO................183 4.1 PÔR A MÁQUINA A FUNCIONAR............183 4.1.1 CHASSIS DE SEGURANÇA ............183 4.1.2 CINTOS DE SEGURANÇA (se previstas)........183 4.2 INTERRUPTOR DE LUZES..............184...
==== I T A L I A N O ==== Le illustrazioni, le descrizioni e le caratteristiche contenute nel presente libretto non sono impegnative poiché, fermo restando le caratteristiche principali, la nostra Ditta si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento, modifiche dettate da esigenze tecniche o commerciali.
ASSISTENZA POST VENDITA Il Servizio Assistenza Ricambi mette a disposizione pezzi di ricambio e personale specializzato, atto ad intervenire sui nostri prodotti. E' l'unico Servizio autorizzato ad intervenire sul prodotto in garanzia in appoggio alla rete esterna AUTORIZZATA. L'uso di Ricambi Originali, consente di conservare inalterate nel tempo la qualità della macchina e da diritto alla GARANZIA sul prodotto nel periodo previsto.
Page 20
cardanici, pulegge, ecc.) siano ben protette. Evitare l'uso di indumenti che favoriscano un appiglio con qualsiasi parte della macchina e dell'attrezzatura. 9. Non lasciare il motore avviato in un locale chiuso: i gas di scarico sono velenosi. 10.Non lasciare mai accesa la macchina in vicinanza di sostanze infiammabili. 11.Prima di mettere in moto la macchina accertarsi che nel raggio d'azione non vi siano presenze di persone o animali.
1.1 SCHEDA INFORMATIVA SULLA RUMOROSITA’ DELLE TRATTRICI In ottemperanza a quanto previsto dal Decreto Legislativo n° 277 del 15/08/1991, si forniscono i valori relativi alla rumorosità prodotta dalle trattrici trattate in questo Libretto Uso e Manutenzione. Considerata oggettiva difficoltà costruttore determinare preventivamente le normali condizioni di utilizzazione della trattrice agricola da parte dell'utente, i livelli di rumore sono stati determinati secondo le modalità...
2. COMANDI E STRUMENTAZIONE Vedi fig.1. mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R: 1. Cruscotto. 2. Lame raschiaterra anteriori e posteriori. 3. Pedali freno di servizio. 4. Lama collegamento pedali freno (collegamento obbligatorio per la circolazione su strada). 5. Pedale acceleratore. 6. Leva freno di soccorso e di stazionamento (premere il pedale e spingere il pulsante, per disinserire il freno).
Page 23
Vedi fig.1 Mod.45SN-45A-45RS-45R-30SN-40SN-30A-40A: 1. Cruscotto. 2. Filtro aria. 3. Pedali freno di servizio. 4. Lama collegamento pedali freno mod.45RS-45R (collegamento obbligatorio per la circolazione su strada). 5. Pedale acceleratore. 6. Leva freno di soccorso e di stazionamento (premere il pedale e spingere il pulsante, per disinserire il freno).
Page 24
Vedi fig.2 Mod.26RS-30RS 1 Deviatore frecce e lampeggio. 2 Interruttore luci di emergenza. 3 Contaore. 4 Interruttore luci e pulsante avvisatore acustico. 5 Interruttore avviamento. 6 Spia verde luci di direzione rimorchio. 7 Spia verde luci di direzione. 8 Spia blu luci abbaglianti. 9 Spia intasamento filtro aria.
Cruscotto con funzioni digitali (Fig.29) Mod.40RS-45RS-45SN-45R-45A La macchina è dotata di un cruscotto con funzioni digitali: 1 Indicatore livello carburante 2 Indicatore temperatura liquido raffreddamento motore 3 Contaore 4 Tachimetro (Km/h o mph) 5 Indicatore giri motore e giri PDF 6 Indicatore giri della presa di forza (n°...
ndicatore di manutenzione Per facilitare le operazioni di manutenzione sono inseriti nel cruscotto: Contaore della manutenzione Spia gialla manutenzione Le ore che mancano al prossimo intervento di manutenzione, vengono visualizzate per 3 secondi all’avviamento della macchina. Se l’intervallo viene superato, il numero di ore viene indicato con il segno negativo (-).
4. ISTRUZIONI PER L'USO 4.1 MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA Mod. 26RS-30RS: Fissare le lame raschiaterra posteriori (n.3 fig.16), tramite le apposite viti, registrandole come indicato al punto 5.7.6 del presente libretto. 4.1.1 TELAIO DI SICUREZZA La macchina è dotata di telaio di sicurezza del tipo abbattibile. Durante il lavoro mantenere sempre il telaio di sicurezza montato nella corretta posizione verticale.
4.2 INTERRUTTORE LUCI Vedi fig.3 (n.4 fig.2). 0= Spento. 1= Luci di posizione. 2= Anabbaglianti. 3= Abbaglianti (non consentite su strada). Spingendo: avvisatore acustico. 4.3 INTERRUTTORE AVVIAMENTO MOTORE Vedi fig.4 (n.5 fig.2). Vedere libretto istruzioni del motore. Prima dell'avviamento del motore, assicurarsi che la leva del cambio (n.16 fig.1) e del riduttore - invertitore (n.17 fig.1) siano in folle.
4.5 MESSA IN MOVIMENTO DELLA MACCHINA Prima di iniziare la marcia, controllare l'efficienza dei freni. Freno di stazionamento (n.6 fig.1) abbassato. Disinnestare la frizione premendo il pedale n.19 fig.1. Scegliere la gamma delle velocità tramite la leva del riduttore invertitore (n.17 fig.1).
4.7 BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE Mod.45SN-45A La trattrice è dotata di bloccaggio differenziale idraulico su entrambi gli assi. Mod.26RS-30RS-45RS-30SN-40SN-30A-40A-45R La trattrice è dotata di bloccaggio differenziale meccanico su entrambi gli assi. Ciò consente un completo sfruttamento delle prestazioni della macchina. Differenziale anteriore: Per Mod.26RS-30RS: Bloccaggio: spingere la leva n.21 fig.1.
4.8 PRESA DI FORZA Massimo sforzo sulla presa di forza (momento torcente): 48 Kgm Vedi Fig.28: Applicare attrezzature con rapporto non inferiore a 3.4:1 e giunto con limitatore di coppia Max. 48 Kgm Nel caso vengano collegate alla presa di forza attrezzature con elevata inerzia (esempio tosaprato, trinciasermenti, ecc.), si consiglia l’utilizzo di una trasmissione cardanica con dispositivo “ruota libera”.
Presa di forza indipendente E' indipendente dalle velocità di avanzamento della macchina e può essere azionata sia con trattrice ferma che in movimento. Sono possibili due velocità di rotazione (vedi fig.8) Veloce (V): 750g/1' (540E) con motore a 2560 g/1' Ridotta (R): 540 g/1’...
4.9.1.1 Registro tiranti di irrigidimento (mod.30SN-40SN-30A-40A) La trattrice è dotata di un sistema di registro dei tiranti di irrigidimento bracci sollevatore per permettere una maggior stabilità in senso trasversale dell’attrezzo. Agire sulla lama n.1 fig.22 svitando le viti n.2 fig.22: totale restringimento verso l’interno della trattrice quando la carreggiata delle ruote è...
4.9.2.1 Alza - abbassa con funzione flottante L'impiego flottante svincola completamente i bracci del sollevatore permettendo il libero movimento dell'attrezzo sul terreno. Viene generalmente usato nelle operazioni di rincalzatura, fresatura e per tutti quegli attrezzi che devono seguire il profilo del terreno. Il presente tipo di sollevamento consente l’utilizzo di una presa idraulica indipendente a semplice effetto per il sollevamento di un pianale per rimorchio.
Comandi: - P Consente di regolare l'altezza dell'attrezzo nella posizione desiderata. Abbassare la leva A in posizione 1, ruotare il potenziometro P fino al punto in cui l'attrezzo ha raggiunto la posizione desiderata. Ruotando verso il segno (-) meno, l'attrezzo si abbassa; verso il segno (+) più, l'attrezzo si alza. Dopo la regolazione della posizione azionare il sollevatore con la leva A.
- A: Posizione 0 - Leva in posizione media. Il sollevatore è in posizione neutra. L'attrezzo rimane fermo nella posizione in cui si trova. Posizione 1 - Leva abbassata. L'attrezzo si abbassa fino a raggiungere lo sforzo di trazione impostato. Posizione 2 - Leva alzata.
4.9.2.5 Blocco di sicurezza del sollevatore Durante il trasferimento della trattrice chiudere la mandata al sollevatore ruotando il regolatore di portata n.1 fig.20 in senso orario. Ciò impedisce la caduta accidentale dell'attrezzo durante il trasferimento della trattrice. Riepilogo comandi Alza - abbassa •...
5. MANUTENZIONE - PULIZIA – LUBRIFICAZIONE Attenzione! Effettuare i controlli dei livelli: • Prima di utilizzare la macchina • A macchina ferma con motore spento (da almeno un’ora). • Su una superficie piana. 5.1 MOTORE Vedi libretto istruzioni motore. 5.2 INGRASSAGGIO Ogni 50 ore, ingrassare i punti indicati in: Mod.RS - Mod.R Fig.1 n.23: Snodo assiale (n.1 fig.19).
5.3 RIFORNIMENTO OLIO 5.3.1 Carter cambio e sollevatore anteriore Verificare il livello ogni 50 ore tramite il tappo con sfiato e asta n.22 fig.1. Si consiglia di utilizzare olio Arbor by FL Selenia: ARBOR UNIVERSAL 15W-40. Sostituire l'olio ogni 800 ore, nella quantità di circa •...
5.4 FILTRO ARIA Vedi libretto motore. Per le macchine dotate di filtro a bagno d'olio, pulire il filtro ogni 50 ore: smontare la cartuccia, lavare con petrolio e asciugare con aria. Rimettere nuovo olio nella vaschetta del filtro, dello stesso tipo usato per il motore. Per le macchine dotate di filtro a secco (n.2 fig.1 per Mod.30SN-30A-40SN-40A- 40RS-W40RS-W45RS-40R-45RS-45R) l'operazione di pulizia deve essere eseguita ogni 50 ore di lavoro e ogni qual volta che la relativa spia (n.16 fig.2...
5.7 REGISTRAZIONI Le indicazioni che seguono, riguardano le principali registrazioni che devono essere effettuate. Tali registrazioni sono particolarmente semplici; in caso di difficoltà rivolgersi ad una officina del nostro Servizio Assistenza. 5.7.1 Registrazione cavo frizione Quando la corsa a vuoto del pedale, è inferiore a 10mm, occorre agire sul registro n.1 fig.21 mod.30SN-30A-40SN-40A, n.1 fig.27 mod.W40RS-40R- W45RS-45RS-45R.
5.7.8 Registrazione parafanghi (per Mod.30SN-30A) Parafanghi anteriori: La trattrice permette una registrazione della misura interna fra i parafanghi. Le misure possibili sono ( posizione E fig.1) E=460mm; 500mm; 540mm. Tale registrazione della larghezza, si ottiene svitando le viti di fissaggio A fig.1 (nella posizione E=540mm è...
Page 45
- Valvole fusibili Mod.26RS-30RS-30R: Prima di sostituire un fusibile, eliminare la causa che ha determinato il cortocircuito. Le valvole fusibili operano le seguenti protezioni (fig.17): A = Luci stop - 7.5A B = Regolatore carica batteria - 15A C = Spia generatore, spia pressione olio, spia riserva carburante - 7.5A D = Avvisatore acustico - 15A E = Interruttore di emergenza indicatori di direzione, lampeggio abbaglianti - F = Libero - 15A...
Page 46
- Valvole fusibili Mod.40RS/40SN/40A/40R: Prima di sostituire un fusibile, eliminare la causa che ha determinato il cortocircuito. Le valvole fusibili operano le seguenti protezioni (fig.11): A = Selettore luci. spia batteria 1, lampeggio - 15A B = Spie 3-2-5-9-19(vedere schema elettrico), selettore frecce sotto chiave - 10A C = Luce di posizione sinistra - 15A D = Luce di posizione destra, spia 12, fanale targa, luminosità' check - 15A...
Lubrificanti originali ARBOR by FL SELENIA In caso di utilizzo di prodotti non originali, sono accettati lubrificanti con prestazioni minime rispettanti le specifiche riportate di seguito; in questo caso non sono garantite le prestazioni ottimali. Olio ARBOR UNIVERSAL 15W-40 Olio ARBOR MTA Viscosità...
==== F R A N C A I S ==== Les illustrations, les descriptions et les caractéristiques contenues dans cette notice n'engagent pas la responsabilité de notre Société qui, tout en laissant inchangées les caractéristiques principales, se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications pour des exigences techniques ou commerciales.
SERVICE APRES VENTE Le Service d'Assistance Pièces Détachées met à disposition les pièces de rechange et un personnel spécialisé, en mesure d'intervenir sur nos produits. C'est le seul Service autorisé pour des interventions sous garantie, qui s'ajoute au réseau extérieur AGRÉÉ. L'utilisation de Piéces Détachées d'Origine permet de conserver les qualités de la machine dans le temps et donne droit à...
Page 52
frein de stationnement, en enclenchant une vitesse (la première en montée, ou la marche arrière en descente), et éventuellement en mettant une cale. Enclencher la traction avant sur les tracteurs qui en sont dotés. 8. S'assurer que toutes les parties tournantes sur la machine (prise de force, joints de cardan, poulies, etc.) soient bien protégées.
1.1 FICHE D’INFORMATION SUR LE NIVEAU SONORE DES TRACTEURS Conformément à ce qui est prévu par le Décret Législatif n° 277 du 15/08/1991, nous fournissons les valeurs relatives au bruit produit par les tracteurs qui sont traités dans cette Notice d’Utilisation et d’Entretien. Compte tenu de la difficulté...
2. COMMANDES ET INSTRUMENTS Voir fig.1. mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R: 1. Tableau de bord. 2. Lames racleuses avant et arrière. 3. Pédales du frein de service. 4. Verrou de jumelage des pédales de frein (liaison obligatoire pour la circulation sur route). 5. Pédale d'accélérateur. 6.
Page 55
Voir fig.1 Mod. 45SN-45A-45RS-30SN-40SN-30A-40A-45R: 1. Tableau de bord. 2. Filtre à air. 3. Pédales de frein de service. 4. Verrou de jumelage des pédales de frein mod.45RS-45R (liaison obligatoire pour la circulation sur route). 5. Pédale d'accélérateur. 6. Levier frein de secours et de stationnement (appuyer sur la pédale et pousser le bouton pour desserrer le frein).
Page 56
Voir fig.2 Mod.26RS-30RS 1 Commutateur flèches et intermittence. 2 Interrupteur des feux de détresse. 3 Horodateur. 4 Interrupteur des feux et bouton de l'avertisseur sonore. 5 Interrupteur de démarrage. 6 Témoin vert des feux de direction de la remorque. 7 Témoin vert feux de direction. 8 Témoin bleu feux de route.
Page 57
Combiné à fonction numériques (fig.29) Mod.40RS-45RS-45SN-45R-45A La machine est dotée d’un combiné d’instruments à fonctions numériques. 1 Indicateur niveau carburant 2 Indicateur température liquide refroidissement moteur 3 Compteur horaire 4 Tachymètre (km/h ou mph) 5 Indicateur tours moteur et tours PDF 6 Indicateur tours de la prise de force (nbre de tours/minute) 7 Indicateur d’entretien (en heures) 8 Bouton pour changer la visualisation / étalonnage.
Indicateur d’entretien Pour faciliter les opérations d’entretien le combiné inclut : Le Compteur de l’entretien Le Témoin jaune entretien Les heures manquantes à la prochaine intervention d’entretien, sont visualisées pendant 3 secondes lors de la mise en marche de la machine. Si l’intervalle est dépassé, le nombre d’heures est indiqué...
4. MODE D'EMPLOI 4.1 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Mod. 26RS-30RS: Fixer les lames racleuses arrière (n.3 fig.16), au moyen des vis prévues à cet effet, en les réglant comme indiqué au point 5.7.6 de la présente notice. 4.1.1 CHASSIS DE SECURITE La machine est dotée d’un châssis de sécurité...
4.3 CONTACTEUR DE DEMARRAGE DU MOTEUR Voir fig.3 (n.5 fig.2) et consulter la notice d'instructions du moteur. Avant de démarrer le moteur, s'assurer que le levier de vitesses (n.16 fig.1), du réducteur - inverseur (n.17 fig.1) sont au point mort. Appuyer sur la pédale d'embrayage (n.19 fig.1), pour pouvoir fermer le contacteur de validation du démarrage, tourner la clé...
4.5 MISE EN MOUVEMENT DE LA MACHINE Avant de commencer la marche, contrôler l'efficacité des freins. Frein de stationnement (n.6 fig.1) abaissé. Débrayer en appuyant sur la pédale n.19 fig.1. Choisir la gamme des vitesses au moyen du levier réducteur - inverseur (n.17 fig.1).
TABLEAU DES VITESSES en km/h - moteur à 2800 tours/mn (Les valeurs sont indicatives) Boîte de vit. Lente Rapide Marche Arrière Vitesse Roues 7.50-16 12,7 25,0 (1) (2) 8.25-16 13,2 26,0 29x12.5-15 11,5 22,7 (1) (2) (1) Mod.26RS-30RS-W40RS-40R (2) Mod.W45RS-45R TABLEAU DES VITESSES en km/h - moteur à...
4.7 BLOCAGE DU DIFFERENTIEL Mod.45SN-45A Le tracteur est doté de blocage du différentiel hydraulique sur les deux essieux. Mod.26RS-30RS-45RS-30SN-40SN-30A-40A-45R Le tracteur est doté de blocage du différentiel mécanique sur les deux essieux. Ceci permet d'exploiter pleinement les performances du tracteur. Différentiel avant : Pour le Mod.26RS-30RS: Blocage : pousser le levier n.21 fig.1.
4.8 PRISE DE FORCE Effort maxi sur la PdF (moment de torsion): 48 Kgm Voir fig.28: Utilisez des outils avec rapport pas inferieur a 3.4 :1 et joint avec limteur de couple MAX 48 Kgm. Dans le cas d’attelage d’outils à inertie élevée (par exemple tondeuses, broyeurs de sarments, etc.) à...
Prise de force indépendante Elle est indépendante des vitesses d'avancement du tracteur et elle peut être actionnée aussi bien quand le tracteur est à l'arrêt qu'en mouvement. Deux vitesses de rotation sont possibles (voir fig.8) Rapide (R): 750tr/mn (540E), moteur à 2560 tr/mn Lente (L): 540 tr/mn, moteur à...
Capacité de charge des bras de relevage : 1000 kg 4.9.1.1 Réglage des tirants raidisseurs (mod.30SN-40SN-30A-40A) Le tracteur est doté d'un système de réglage des tirants raidisseurs des bras du relevage pour obtenir une meilleure stabilité transversale de l'outil. Intervenir sur la lame n.1 fig.22 en dévissant les vis n.2 fig.22: resserrement total vers l'intérieur du tracteur quand la voie des roues est minimum, position extérieure totale quand la voie le permet.
Commandes : - P entièrement tourné sur la position moins (-). - S entièrement tourné sur la position moins (-). - A : Position 0 - Levier sur la position moyenne. Le relevage est dans la position neutre. L'outil reste bloqué dans la position où il se trouve. Position 2 - Levier abaissé.
Commandes : - P Entièrement tourné sur la position moins (-). - S Permet de régler la profondeur de travail en fonction de l'effort de traction nécessaire pour amener et maintenir le tracteur à la limite du dérapage. Abaisser le levier A dans la position 1, tourner le potentiomètre S jusqu'au point où...
mesure que la profondeur de travail augmente. Après le réglage de l'effort, actionner le relevage avec le levier A. Quand on abaisse l'outil, il se positionne à la hauteur enregistrée. - A : Position 0 - Levier en position moyenne Le relevage est dans la position neutre.
5.ENTRETIEN - NETTOYAGE – LUBRIFICATION Attention ! Effectuez les contrôles des niveaux : • Avant d’utiliser la machine. • La machine étant à l’arrêt et le moteur éteint (depuis au moins une heure). • Sur une surface plane. 5.1 MOTEUR Voir la notice d'instructions du moteur.
5.3 RAVITAILLEMENT EN HUILE 5.3.1 Carter boîte de vitesses et relevage avant Vérifier le niveau toutes les 50 heures au moyen du bouchon avec jauge n. 22 fig.1. Nous conseillons d’utiliser l’huile Arbor by FL Selenia: ARBOR UNIVERSAL 15W-40. Vidanger l'huile toutes les 800 heures, dans la quantité de •...
5.4 FILTRE A AIR Voir notice du moteur. Sur les tracteurs dotés de filtre à bain d'huile, nettoyer le filtre toutes les 50 heures : démonter la cartouche, laver au pétrole et sécher à l'air. Remettre de l'huile neuve dans la cuvette du filtre, du même type utilisé pour le moteur. Sur les tracteurs dotés de filtre à...
5.7 REGLAGES Les indications qui suivent, concernent les principaux réglages qui doivent être effectués. Ces réglages sont particulièrement simples ; en cas de difficulté s'adresser à un atelier de notre Service après-vente. 5.7.1 Réglage du câble d'embrayage Quand la garde de la pédale est inférieure à 10 mm, il faut agir sur la vis de réglage n.1 fig.21 mod.30SN-30A-40SN-40A, n.1 fig.27 mod.W40RS-40R- W45RS-45RS-45R 5.7.2 Réglage du frein de service et de stationnement...
5.7.8 Réglage des garde-boue (pourr Mod. 30SN-30A) Garde-boue avant : Le tracteur permet de régler la mesure interne entre les garde-boue. Les mesures possibles sont ( position E fig.1) E=460mm; 500mm; 540mm. Ce réglage de la largeur, s'obtient en dévissant les vis de fixation A fig.1 (dans la position E=540mm il est possible de déplacer les deux marche pied des pédales du frein et de l'embrayage en dévissant les vis qui fixent les tiges des pédales).
Page 76
- Fusibles Mod.26RS-30RS-30R: Avant de remplacer un fusible éliminer la cause qui a déterminé le court-circuit. Les fusibles opèrent les protections suivantes (fig.17) : A = Feux de stop - 7.5A B = Régulateur charge batterie - 15A C = Témoin générateur, témoin pression huile, témoin réserve carburant - 7.5A D = Avertisseur sonore - 15A E = Interrupteur des feux de détresse, indicateurs de direction, clignotement feux de route - 15A...
Page 77
- Fusibles Mod.40RS/SN/40A/40R: Avant de remplacer un fusible, éliminer la cause qui a déterminé le court-circuit. Les fusibles assurent les protections suivantes (fig.11) : A = Commutateur des feux. Témoin batterie 1, clignotement - 15A B = Témoins 3-2-5-9-19 (voir le schéma électrique), commutateur indicateurs de direction après contact - 10A C = Feu de position gauche - 15A D = Feu de position droit, témoin 12, éclairage plaque, luminosité...
RAVITAILLEMENTS ET CONTROLES PERIODIQUES Heures Type conseillé ; Opérations quantité Graissage Arbor by FL Selenia: ARBOR MP Extra Carter boîte de Arbor by FL Selenia: vitesses et relevage ARBOR UNIVERSAL 15W-40 (Contrôler 5.3.1) Carter différentiel Arbor by FL Selenia: arrière ARBOR TRW 90 7,5 litres Nettoyage filtre à...
Lubrifiants d’origine ARBOR by FL SELENIA Dans le cas d’utilisation de produits qui ne sont pas d’origine, les lubrifiants admis doivent avoir des performances minimes respectant les spécifications ci- après ; dans un tel cas les performances optimales ne seront pas garanties. Huile ARBOR UNIVERSAL 15W-40 Huile ARBOR MTA Viscosité...
==== E N G L I S H ==== The illustrations, descriptions and specifications given in this Manual are not binding on the manufacturer who, while main training the main specifications, reserves the right to make any and all changes, at any time, in compliance with technical or commercial requirements without prior notice and without obligation to make such changes to previously manufactured equipment.
AFTER SALES ASSISTANCE Our Assistance and Parts Division provides original spares and specialized personnel to service our tractors. This is the only Assistance Service authorized to provide under warranty service and assistance in conjunction with our network of AUTHORIZED dealers. The use of Original Spares guarantees unchanging machine performance down the years and gives owners the right of UNDER WARRANTY service for the prescribed period.
Page 82
Engage front wheel drive if the tractor has it. 8. Check to make sure that all revolving parts on the machines (PTO, Cardan couplings, pulleys etc) are fully guarded. Do not wear clothing which could be pulled into the machine's or the equipment's moving parts. 9.
1.1 TRACTOR NOISE INFORMATION CHART This Chart, which provides the noise values produced by the tractors described in the Guide to Maintenance and Use, has been prepared in order to satisfy the requirements of Law Decree No. 277 dated 15/08/1991. Bearing in mind the impossibility of the manufacturer to foresee the normal working conditions in which the agricultural tractor will be operated, the noise levels have been defined in accordance with the methods and conditions...
2. INSTRUMENTS AND CONTROLS See fig.1. mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R: 1. Dashboard. 2. Front and rear soil scraper blades. 3. Brake pedals. 4. Brake pedal connecting blade (connection obligatory for road circulation). 5. Accelerator pedal. 6. Emergency and parking brake lever (depress the pedal and press the button to disengage the brake).
Page 85
See fig.1 Mod. 45SN-45A-45RS-45R-30SN-40SN-30A-40A: 1. Dashboard. 2. Air filter. 3. Brake pedals. 4. Brake pedal connecting blade mod.45RS-45R (connection obligatory for road circulation). 5. Accelerator pedal. 6. Emergency and parking brake lever (depress the pedal and press the button to disengage the brake). 7.
Page 86
12 Fuel reserve indicator (comes on when there are still about 5.5 liters of fuel remaining in the tank). 13 Side light and dipped beam indicator - green. 14 Not used. 15 Fuse box. 16 Red parking brake engaged indicator light. See fig.2 Mod.30SN-30A 1 Turn indicator and intermittent light switch.
Page 87
Dashboard with digital functions (fig.29) Mod.40RS-45RS-45SN-45R-45A The machine has a dashboard with digital functions: 1 Fuel level gauge 2 Engine coolant temperature indicator 3 Hour counter 4 Speed indicator (kph or mph) 5 Engine RPM and PTO RPM indicator 6 PTO speed indicator (RPM) 7 Servicing indicator (in hours) 8 Button to change display / setting.
Servicing indicator To remind the operator that maintenance is required, the dashboard instrument displays: Servicing hour counter Yellow servicing indicator The hours before the next servicing operations are required are displayed for 3 seconds when the engine is started. If the hours are exceeded, the number is indicated with the minus sign (-). The yellow servicing indicator starts to flash when the minus sign appears alongside the number of hours.
4. INSTRUCTIONS FOR USE 4.1 SETTING THE MACHINE AT WORK Mod. 26RS-30RS: Fix the rear soil scraper blades (N° 3 fig.16) using the relative bolts and adjust them as indicated in point 5.7.6 of this manual. 4.1.1 SAFETY FRAME (roll-bar or ROPS) The machine is equipped with a folding safety frame.
4.3 ENGINE IGNITION SWITCH See fig.4 (N° 5 fig.2). Consult the engine instruction manual. Before starting the engine, make sure that the gearshift (N° 16 fig.1) and reduction gear – reverse shuttle levers (N° 17 fig.1) are in the neutral position. Depress the clutch pedal (N°...
4.5 STARTING THE MACHINE Check to make sure that the brakes are efficient before moving off. Parking brake (N° 6 fig.1) depressed. Disengage the clutch by depressing pedal N° 19 fig.1. Select the speed range by means of the reduction gear - reverse shuttle lever (N°...
4.7 DIFFERENTIAL LOCK Mod.45SN-45A The tractor is equipped with a hydraulic differential lock on both axles. Mod.26RS-30RS-45RS-30SN-40SN-30A-40A-45R The tractor is equipped with a mechanical differential lock on both axles. This allows the performances of the machine to be used to the full. Front differential: For Mod.26RS-30RS: Locking: push lever N°...
4.8 POWER TAKE-OFF Max stress on PTO (torque): 48 Kgm See fig.28: Couple implements with ratio not lower than 3.4:1 and cardan joint with limit safety device of max. 48 Kgm. If implements that produce a great deal of inertia (e.g. lawn mowers, brush-wood choppers, etc.) are connected to the PTO, it is advisable to use a cardan shaft transmission with “free wheel”...
Page 95
Independent power take-off Independent from the ground speeds of the machine. Can be operated with the tractor either at a standstill or moving. Two rotation speeds are available (see fig.8) High speed (H): 750 RPM (540E) with a 2560 RPM engine rate Low speed (L): 540 RPM with a 2805 RPM engine rate The speeds are selected in the following way: Lever N°...
4.9 POWER LIFTS 4.9.1 Lifting and lowering power lift To operate the lift, use lever N° 8 fig. 1, pulling the ring under the handgrip. Pull the lever up to raise the implement. The implement remains in this position when the lever is released. Move the lever downwards to lower the implement.
Page 97
The quick couplings are located in the rear part of the tractor. The following functions are available: • Lifting and lowering with the float function. • Position control. • Draft control. • Mixed position and draft control. The instructions and controls described below refer to fig.20, where: - P Position control potentiometer - S Draft control potentiometer - A Power lift lever...
Controls: - P Allows the height of the implement to be set at the desired position. Lower lever A to position 1, turn potentiometer P until reaching the point in which the implement has moved to the required position. Turn towards the minus sign (-) to lower the implement;...
Page 99
Adjusting the sensitivity of the power lift When work is being carried out in draft control mode, the sensitivity of the power lift can be regulated by means of the capacity regulator N° 1 fig.20 • Turn the knob anti-clockwise to reduce the sensitivity of the power lift. •...
Page 100
Outline of the controls Lifting – lowering • Lift control Lever A • Speed adjustment Knob N° 1 fig.20 Position control • Lifting control Lever A • Regulation Potentiometer P Draft control • Lifting control Lever A • Draft regulation Potentiometer S •...
5. SERVICING – CLEANING – LUBRICATION Warning! Check the levels: • Before using the machine • With the machine at a standstill and the engine off (for at least the past hour). • On a flat surface. 5.1 ENGINE Consult the engine instruction manual. 5.2 GREASING After every 50 hours service, grease the points indicated in: Mod.RS - Mod.
5.3.2 Rear differential housing Check the level after every 50 hours service by means of the plug with breather and dipstick N° 13 fig.1. Remove the rubber cover under the seat to access the plug (where applicable). We recommend Arbor oil by FL Selenia: ARBOR TRW 90. Change the oil after every 800 hours.
5.5 SEAT Adjust the seat distance if necessary (using lever N° 15 fig.1). A soft or rigid seat suspension can be obtained by means of knob N° 10 fig.1. EEC approved seats can be adjusted in the following way: • Lever 9 fig.1 – seat height adjustment. •...
Stop filling when the water spills from the valve: the tyre contains about 40 liters of water. Tighten the mobile element back on the valve, lock the ring nut and inflate the tyre as indicated. The water is drained out in the same way but by moving the valve to the bottom. Warning: Only ballast the tractor if necessary and in the described way.
5.7.6 Adjusting the soil scraper blades (for Mod.26RS-30RS) The tractor is equipped with soil scraper blades on the 4 mudguards, that can be adjusted according to the selected track width (N° 2 fig.1). The front and rear blades can be positioned as indicated in fig.5. Important: The distance between blade and cover must not be less than 5mm.
Page 106
- Fuses Mod.26RS-30RS-30R: Before a fuse is replaced, eliminate the fault that cause the short-circuit. The fuses protect the following parts (fig.17): A = Brake lights - 7.5A B = Battery charge regulator - 15A C = Generator indicator, oil pressure indicator, fuel reserve indicator - 7.5A D = Motor horn - 15A E = Turn indicator intermittence, main beam flash switch - 15A F = Not used - 15A...
Page 107
- Fuses Mod.40RS/SN/40A/40R: Before a fuse is replaced, eliminate the fault that cause the short-circuit. The fuses protect the following parts (fig.11): A = light selector. battery indicator light 1. flash - 15A B = indicator lights 3-2-5-9-19, key-operated turn indicator selector - 10A C = lh side lights - 15A D = rh side lights, indicator light 12, license plate light, check-control light -15A E = brake lights - 10A...
Page 108
LUBRICANTS AND PERIODICAL INSPECTIONS Hours Recommended Operations type, quantity Greasing Arbor by FL Selenia: ARBOR MP Extra Power lift and Arbor by FL Selenia: gearbox housing ARBOR UNIVERSAL 15W-40 (Inspect 5.3.1) Rear differential Arbor by FL Selenia: housing ARBOR TRW 90 7.5 litres Clean power lift oil filter...
Page 109
GENUINE ARBOR LUBRICANTS by FL SELENIA If non-genuine products are used, lubricants with minimal performances in relation to the following specifications are accepted but optimal performance is not guaranteed in this case. ARBOR UNIVERSAL 15W-40 oil ARBOR MTA oil Viscosity at 40° C (mm /s) ....110 Viscosity at -40°...
==== E S P A Ñ O L ==== Las ilustraciones, las descripciones y las características que con tiene el presente manual no tienen carácter de compromiso puesto que, aun permaneciendo fijas las características principales, nuestra Firm a se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones dictadas por exigencias de tipo técnico o comercial.
ASISTENCIA POST VENTA El Servicio Asistencia Repuestos pone a disposición piezas de repuesto y personal especializado, apto para actuar sobre nuestros productos.Es el único Servicio autorizado para trabajar sobre el producto en garantía en apoyo a la red externa AUTORIZADA. El empleo de Repuestos Originales permite de mantener inalterada en el tiempo la calidad de la máquina y asegura el derecho a la GARANTIA sobre el producto por el periodo previsto.
Page 112
utilizando el freno de estacionamiento, introduciendo una marcha (la primera en subida, o bien la marcha atrás en bajada), empleando eventualmente una cuña. Introducir la tracción anterior, para las máquinas que la tienen en dotación. 8. Asegurarse de que todas las partes rotantes de la máquina (toma de fuerza, juntas de cardan, poleas, etc.) se hallen bien protegidas.
1.1 FICHA INFORMATIVA SOBRE EL NIVEL DE RUIDO DE LOS TRACTORES Conforme a lo previsto por el Decreto Legislativo n° 277 del 15/08/1991, se proporcionan en este Manual de Uso y Mantenimiento los valores relativos al nivel de ruido producido por los tractores. Teniendo en consideración la difucultad objetiva del fabricante a la hora de determinar preventivamente las condiciones normales de utilización del tractor por parte del usuario, los niveles de ruido se han determinado conforme a la...
2. MANDOS E INSTRUMENTOS Ver fig.1. mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R: 1. Salpicadero. 2. Hojas rascadoras de tierra delanteras y traseras. 3. Pedales freno de servicio. 4. Pasador conexión pedales freno (conexión obligatoria para la circulación en carretera). 5. Pedal acelerador. 6. Palanca freno de auxilio y de estacionamiento (apretar el pedal y empujar el botón, para desactivar el freno).
Page 115
Ver fig.1 Mod. 45SN-45A-45RS-45R-30SN-40SN-30A-40A: 1. Salpicadero. 2. Filtro aire. 3. Pedales freno de servicio. 4. Pasador conexión pedales freno mod.45RS-45R (conexión obligatoria para la circulación en carretera). 5. Pedal acelerador. 6. Palanca freno de auxilio y de estacionamiento (apretar el pedal y accionar el botón, para desactivar el freno).
Page 116
12 Testigo reserva combustible (se enciende con aprox. 5,5 litros). 13 Testigo verde luces de carretera y de cruce. 14 Testigo neutro. 15 Caja porta-fusibles. 16 Luz indicadora roja freno de estacionamiento activado. Ver fig.2 Mod.30SN-30A 1 Conmutador luces de dirección e intermitencia. 2 Interruptor luces de emergencia.
Page 117
Salpicadero con funciones digitales (fig.29) Mod.40RS-45RS-45SN-45R-45A La máquina cuenta con salpicadero con funciones digitales: 1 Indicador de nivel carburante 2 Indicador temperatura líquido refrigeración motor 3 Cuentahoras 4 Taquímetro (Km/h o mph) 5 Indicador revoluciones motor y revoluciones TDF 6 Indicador revoluciones de la toma de fuerza (n° de rpm) 7 Indicador de mantenimiento (en horas) 8 Botón para cambio visualización/calibrado.
Indicador de mantenimiento Para facilitar las operaciones de mantenimiento están presentes en el salpicadero: Cuentahoras del mantenimiento Luz testigo amarilla mantenimiento Las horas que faltan para la próxima intervención de mantenimiento aparecen 3 segundos al arrancar el tractor. Si se supera el intervalo definido, el número de horas aparecerá indicado con signo nevativo (-).
4. INSTRUCCIONES DE USO 4.1 PUESTA EN FUNCION DE LA MAQUINA Mod. 26RS-30RS: Fijar las hojas rascadoras de tierra traseras (nº.3 fig.16), mediante los correspondientes tornillos, regulándolas como se indica en el punto 5.7.6 del presente manual. 4.1.1 BASTIDOR DE SEGURIDAD La máquina posee bastidor de seguridad de tipo abatible.
4.2 INTERRUPTOR LUCES Ver fig.3 (nº.4 fig.2). 0= Apagado. 1= Luces de posición. 2= Luces de cruce. 3= Luces de carretera (no permitidas en carreteras públicas). Apretándolo: bocina. 4.3 INTERRUPTOR ARRANQUE MOTOR Ver fig.4 (nº.5 fig.2). Ver manual instrucciones del motor. Antes del arranque del motor, cerciorarse que las palancas del cambio (n.16 fig.1) y del reductor - inversor (n.17 fig.1) estén en punto muerto.
4.5 PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA Antes de poner en marcha la máquina, controlar la eficiencia de los frenos. Freno de estacionamiento (n.6 fig.1) hacia abajo. Desembragar apretando el pedal n.19 fig.1. Elegir la gama de velocidades mediante la palanca del reductor - inversor (n.17 fig.1).
4.7 BLOQUEO DIFERENCIAL Mod.45SN-45A El tractor está equipado con bloqueo diferencial, de tipo hidráulico, en ambos ejes. Mod.26RS-30RS-45RS-30SN-40SN-30A-40A-45R El tractor está equipado con bloqueo diferencial, de tipo mecánico, en ambos ejes. Lo que permite aprovechar completamente las prestaciones de la máquina. Diferencial delantero: Para Mod.26RS-30RS: Bloqueo: empujar la palanca n.21 fig.1.
4.8 TOMA DE FUERZA Maximo esfuerzo a la toma de fuerza (par) - 48 Kgm Ver fig.28: Aplicar equipos con relacion de reduccion no inferior de 3.4:1 y con limitador de par Max. 48 Kgm. Si se conectan en la toma de fuerza equipos con elevada inercia (por ejemplo cortacésped, trituradora de sarmientos, etc) se aconseja utilizar una transmisión cardánica con dispositivo “rueda libre”.
Page 125
Toma de fuerza independiente Es independiente de las velocidades de marcha de la máquina y puede ser accionada con tractor parado o en movimiento. Son posibles dos velocidades de rotación (ver fig.8) Veloz (V): 750rpm (540E) con motor a 2560 r.p.m. Lenta (L): 540 r.p.m.
4.9 ELEVADORES 4.9.1 Elevador sube y baja Para accionar el elevador, operar con la palanca N°8 fig.1, tirando del anillo ubicado bajo la empuñadura. Para alzar el apero, mover la palanca hacia arriba; soltando la palanca, el apero se detiene en esa posición. Para bajar el apero, mover la palanca hacia abajo.
4.9.2 Elevador posición controlada y esfuerzo controlado El tractor se puede equipar con un elevador de posición y esfuerzo controlado. Las operaciones que a continuación se describen son iguales para los dos tipos de elevador, salvo indicación contraria. Con este elevador el tractor está dotado de un distribuidor de doble efecto, activado por la palanca n.2 fig.20.
Regulación de la velocidad de subida y bajada del elevador: Con el regulador de carga n.1 fig.20 se puede actuar sobre la velocidad de subida y bajada del elevador. • Girando la perilla en el sentido de las agujas del reloj, disminuye la velocidad de subida y bajada del elevador.
- A: Posición 0 - Palanca en posición intermedia. El elevador está en posición neutra. El apero permanece parado en la posición en que se encuentra. Posición 1 - Palanca bajada. El apero baja hasta alcanzar el esfuerzo de tracción determinado. Posición 2 - Palanca subida.
4.9.2.5 Bloqueo de seguridad del elevador Durante los desplazamientos del tractor, bloquear el elevador girando el regulador de carga n.1 fig.20 en el sentido de las agujas del reloj. Esto impide la caída accidental del apero durante el desplazamiento del tractor. Resumen mandos Sube-baja •...
5. MANTENIMIENTO - LIMPIEZA – LUBRICACION Atención! Efectuar los controles de los niveles: • Antes de utilizar el tractor • Con el tractor parado y el motor apagado (desde hace como mín. una hora) • Sobre una superficie plana. 5.1 MOTOR Ver manual de instrucciones motor.
5.3 REABASTECIMIENTO ACEITE 5.3.1 Cárter cambio y elevador delantero Controlar el nivel cada 50 horas mediante el tapón con agujero y varilla n.22 fig.1. Se aconseja utilizar aceite Arbor by FL Selenia: ARBOR UNIVERSAL 15W-40. Cambiar el aceite cada 800 horas, incorporando aprox. •...
5.4 FILTRO AIRE Ver manual motor. Para las máquinas que poseen filtro en baño de aceite, limpiar el filtro cada 50 horas: desmontar el cartucho, lavar con kerosene y secar con aire. Introducir aceite nuevo en el recipiente del filtro, del mismo tipo usado para el motor. Para las máquinas que poseen filtro en seco (n.2 fig.1 Mod.30SN-30A-40SN- 40A-40RS-W40RS-W45RS-45R-40R-45RS) la operación de limpieza se debe efectuar cada 50 horas de trabajo y cada vez que el relativo testigo (n.16 fig.2...
5.5 ASIENTO Si es necesario, regular el asiento en sentido horizontal (mediante la palanca n.15 fig.1). Con el pomo n.10 fig.1, es posible regular la rigidez del asiento. En las máquinas equipadas con asiento homologado CEE, es posible efectuar las siguientes regulaciones: •...
para permitir la salida del aire. Al salir el agua a través de la válvula, finalizar el llenado: el neumático contiene aprox. 40 litros de agua. Volver a enroscar el elemento móvil de la válvula, bloquear el anillo e inflar según lo indicado. La descarga del agua se efectúa en modo inverso, poniendo la válvula hacia abajo.
5.7.6 Regulación hojas rascadoras de tierra (para Mod.26RS-30RS) El tractor está equipado con hojas rascadoras de tierra regulables en relación al tipo di vía elegida, ubicadas en los 4 guardabarros (n.2 fig.1). En las partes delantera y trasera, las hojas poseen las posiciones indicadas en fig.5.
5.8 INSTALACION ELECTRICA - Batería Controlar y mantener el nivel del electrolito en modo de recubrir los elementos de la batería, agregando agua destilada con motor apagado y lejos de toda llama. Controlar la fijación y mantener engrasados, con grasa de vaselina, los bornes de la batería.
Page 138
- Fusibles Mod.30SN/30A: Antes de cambiar un fusible, eliminar la causa que ha determinado el cortocircuito. Los fusibles garantizan las siguientes protecciones (fig.11): A = Bocina, luz testigo generador (15A) B = Intermitente (10A) C = Luces de posición delantera izquierda, posición 1 polo remolque (15A) D = Luz testigo salpicadero, luces delanteras, luces traseras, conexión remol- que (15A) E = Faroles Parada (10A)
REABASTECIMIENTOS Y CONTROLES PERIODICOS Horas Tipo aconsejado; Operaciones cantidad Engrase Arbor by FL Selenia: ARBOR MP Extra Cárter cambio y Arbor by FL Selenia: elevador ARBOR UNIVERSAL 15W-40 (Controlar 5.3.1) Cárter diferencial Arbor by FL Selenia: trasero ARBOR TRW 90 7,5 litros Limpieza filtro aceite elevador...
Page 140
Lubricantes originales ARBOR by FL SELENIA En caso de utilización de productos no originales, se aceptan lubricantes con prestaciones mínimas que respeten las especificaciones expuestas a continuación; en este caso no se garantizan las prestaciones optimales. Aceite ARBOR UNIVERSAL 15W-40 Aceite ARBOR MTA Viscosidad a 40°...
==== D E U T S C H ==== Abbildungen, Beschreibungen Kennzeichen, dieser Betriebsanleitung wiedergegeben sind, sind unverbindlich. Wenn auch die Hauptmerkmale beibehalten werden, behalten vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen, durch technische oder kommerzielle Erfordernisse bedingt sind. Das Vertrauen, das Sie den Produkten mit unserem Markenzeichen gewährt haben, wird Ihnen durch die Leistungen, die Sie mit diesen Maschinen erzielen können, zurückerstattet.
KUNDENDIENST Unser Kundendienstzentrum verfügt über ein gutsortiertes Ersatzteillager und geschultes Personal, an das Sie sich jederzeit mit Fragen oder Problemen wenden können. Nur unser Kundendienst ist autorisiert, VERTRAGS- Werkstätten bei der Bearbeitung von Garantieleistungen zu unterstützen. Die Verwendung von Original-Ersatzteilen ist die beste Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb der Maschine auf lange Jahre hinaus und unbedingt notwendig für die Produkt-GARANTIE für den vorgesehenen Zeitraum.
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ihre Arbeit sicherer zu gestalten, die Vorsicht unabdingbar, wenn man Unfälle verhüten will. Beachten Sie daher beim Umgang mit der Maschine alle untenstehenden Hinweise. Die Nichtbeachtung der folgenden Vorschriften befreit unsere Firma von jeder Haftpflicht. 1. Maschine und Geräte müssen in allen ihren teilen im Originalzustand belassen werden.
Page 145
16.Die Hände und den Körper in gebührendem Sicherheitsabstand von etwaigen Löchern oder Leckstellen der hydraulischen Anlage halten: Die austretende Flüssigkeit steht unter Druck und kann daher zu Verletzungen führen. 17.Keine Personen außer des Fahrers und keine Sachen, die nicht zur normalen Bestückung gehören, mit der Maschine transportieren.
1.1 INFO-BLATT ZUM GERÄUSCHPEGEL DER TRAKTOREN In Beachtung dessen, was die Gesetzesverordnung Nr. 277 vom 15.08.1991 vorsieht, werden die Werte zum Geräuschpegel der Traktoren geliefert, die in dieser Betriebs- und Wartungsanleitung behandelt werden. Angesichts der objektiven Schwierigkeiten für den Hersteller, die normalen Einsatzbedingungen des Ackerschleppers durch den Benutzer im vorhinein festzulegen, sind die Geräuschpegel gemäß...
2. BEDIENELEMENTE UND KONTROLLANZEIGEN Siehe Abb. 1. mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R: 1. Armaturenbrett 2. Erdabstreifbleche vorn und hinten 3. Pedale der Betriebsbremse 4. Verbindungsleiste Bremspedale (für Straßenverkehr obligatorische Verriegelung) 5. Gaspedal 6. Hebel der Not- und Feststellbremse (das Pedal drücken und den Druckknopf betätigen, um die Bremse auszuschalten) 7.
Page 148
Siehe Abb. 1 Mod. 45SN-45A-45RS-45R-30SN-40SN-30A-40A: 1. Armaturenbrett 2. Luftfilter 3. Pedale der Betriebsbremse 4. Verbindungsleiste Bremspedale mod.45RS-45R (für Straßenverkehr obligatorische Verriegelung) 5. Gaspedal 6. Hebel der Not- und Feststellbremse (das Pedal drücken und den Druckknopf betätigen, um die Bremse auszuschalten) 7.
Page 149
Siehe Abb. 2 Mod. 26RS - 30RS 1 Schalter für Blinker und Lichthupe 2 Schalter der Warnblinkanlage 3 Betriebsstundenzähler 4 Lichtschalter und Druckknopf der Hupe 5 Zünd-Anlaßschalter 6 Grüne Kontrolleuchte Anhängerblinker 7 Grüne Kontrolleuchte Blinker 8 Blaue Kontrolleuchte Fernlicht 9 Kontrolleuchte Luftfilter verstopft 10 Rote Kontrolleuchte Ladestrom (bei gestartetem Motor aus) 11 Rote Kontrolleuchte Öldruck (bei gestartetem Motor aus) 12 Kontrolleuchte Kraftstoffreserve (leuchtet auf bei Rest von circa 5,5 Liter)
Page 150
Siehe Abb. 18 Mod. Mod.30SN-30A Mit der Selektionstaste Nr. 5 werden nacheinander die Kontrolleuchten der verschiedenen Optionen aktiviert: 1 Mit eingeschaltetem Licht: auf dem Display wird die Drehzahl des Motors in angezeigt. 2 Mit eingeschaltetem Licht: auf dem Display wird die Drehzahl der 540er Zapfwelle oder der 540E Sparzapfwelle angezeigt.
Anzeiger der Zapfwellendrehzahl Die externe Taste drücken. Die Drehzahl wird im zentralen Displaybereich angezeigt. Es leuchten auf: das Zeichen RPM (Umdrehungen pro Minute) das Symbol Zapfwelle das Symbol Hase (optional für die 750er Zapfwelle) das Symbol Schildkröte (für die 540er Zapfwelle) Serviceanzeiger Um die Wartungsarbeiten zu vereinfachen, befinden sich im Armaturenbrett: Betriebsstundenzähler für die Wartung...
4. BEDIENUNGSANLEITUNG 4.1 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Mod. 26RS-30RS: Die hinteren Erdabstreifbleche (Nr. 3 Abb. 16) mit den entsprechenden Schrauben befestigen, wobei sie so eingestellt werden, wie es unter Punkt 5.7.6 dieses Handbuches beschrieben wird. 4.1.1 SICHERHEITSBÜGEL Der Traktor ist mit einem klappbaren Sicherheitsbügel ausgestattet. Während der Arbeit muss der Sicherheitsbügel immer in der korrekten vertikalen Position gehalten werden.
4.5 ANFAHREN MIT DEM TRAKTOR Vor dem Anfahren die Funktionstüchtigkeit der Bremsen prüfen. Den Hebel der Feststellbremse (Nr. 6 Abb. 1) senken. Auskuppeln, indem man das Kupplungspedal Nr. 19 Abb. 1 durchtritt. Mit dem Gruppen- und Wendeschalthebel (Nr. 17 Abb. 1) den gewünschten Bereich einlegen.
Page 155
TABELLE DER FAHRGESCHWINDIGKEITEN in km/h mit Motor bei 2800 min (Zirkawerte) Getriebe Langsam Schnell Rückwärtsgänge Gänge Räder 7.50-16 12,7 25,0 (1) (2) 8.25-16 13,2 26,0 29x12.5-15 11,5 22,7 (1) (2) (1) Mod.26RS-30RS-W40RS (2) Mod.W45RS-45R TABELLE DER FAHRGESCHWINDIGKEITEN in km/h mit Motor bei 2800 min (Zirkawerte) Getriebe Langsam...
4.6 ANHALTEN DES TRAKTORS a) Den Handgashebel (Nr. 18 Abb. 1) nach oben auf Standgas bringen. b) Das Kupplungspedal (Nr. 19 Abb. 1) durchtreten. c) Den Gangschalthebel (Nr. Abb. Gruppen- Wendeschalthebel (Nr. 17 Abb. 1) in die neutrale Stellung bringen. d) Die Feststellbremse (Nr.
Die Differentialsperre nur in den untersetzten Gängen benutzen, nachdem man zuvor die Drehzahl des Motors verringert hat. Die Differentialsperre nicht in der Nähe von Kurven oder in Kurven benutzen. Wenn das Differential nicht entsperrt, die Motordrehzahl verringern, die Maschine zum Stehen bringen und das Differential entsperren, indem man das Lenkrad bewegt.
4.8.2 Heckzapfwelle für Mod. 45RS-40RS-40SN-30SN-40SN-30A-40A-45R Der Traktor ist mit zwei Heckzapfwellen ausgestattet, die mit den gleichen Bedienelementen betätigt werden und die gleichen Drehzahlen haben. Die einzigen Unterschiede sind die folgenden: Obere Zapfwelle: Profil 1 3/8" Rotation im Uhrzeigersinn Untere Zapfwelle: Profil 26UNI220 Rotation im Gegenuhrzeigersinn. Die Heckzapfwellen werden mit dem Hebel Nr.
4.9 KRAFTHEBER 4.9.1 Kraftheber Heben und Senken Um den Kraftheber zu betätigen, den Hebel Nr. 8 Abb. 1 benutzen, wobei man den Ring unter dem Griff hochzieht. Zum Ausheben des Geräts den Hebel nach oben ziehen; den Hebel loslassen, das Gerät kommt in der erreichten Stellung zum Stehen. Um das Gerät zu senken, den Hebel nach unten bewegen.
4.9.2 Kraftheber mit Positions- und Zugkraftregelung Der Traktor kann mit einem Kraftheber mit Positions- und Zugkraftregelung ausgestattet werden. untenstehend beschriebenen Vorgänge gelten für beiden Krafthebertypen, falls nichts anderes angegeben ist. Mit diesem Kraftheber ist der Traktor mit einem doppeltwirkenden Steuergerät versehen, der mit dem Schalthebel Nr.
Page 161
Bedienelemente: - P ganz auf die Position (-) minus gedreht. - S ganz auf die Position (-) minus gedreht. - A: Position 0 – Hebel steht in der Mitte. Der Kraftheber befindet sich in der neutralen Stellung. Das Gerät bleibt in der Position blockiert, in der es sich befindet.
Page 162
4.9.2.3 Zugkraftregelung Betriebsart, die für Arbeiten geeignet ist, bei denen eine gleichbleibende Zugkraft verlangt wird, die Überlastungen des Motors vermeidet und das Rutschen beschränkt. (Wendepflug, Scheibenpflug, Egge, Grubber jeder Art etc.) Bedienelemente: - P Ganz auf die Position (-) minus gedreht. - S Zum Einstellen der Arbeitstiefe je nach der Zugkraft, die erforderlich ist, um den Traktor bis zur Rutschgrenze zu bringen und dort zu halten.
man ihn senkt, nimmt das Gerät die eingestellte Höhe ein, solange die Zugkraft kleiner als der eingestellte Wert bleibt. - S Gestattet das Einstellen der Zugkraft auf die Rutschgrenze des Traktors oberhalb einer Position, die durch die Einstellung derselben vorgegeben ist. Nach der Einstellung der Arbeitsposition wie oben beschrieben die Zugkraft durch das Drehen des Potentiometers S einstellen, bis an die Stelle, an der das Gerät die gewünschte Position erreicht hat und jedenfalls innerhalb der Grenze der...
5. WARTUNG - REINIGEN – SCHMIEREN Achtung! Die Standprüfung wie folgt ausführen: • Vor der Benutzung der Maschine • Bei stehender Maschine mit abgestelltem Motor (seit wenigstens einer Stunde). • Auf einer ebenen Fläche. 5.1 MOTOR Siehe die Motor-Betriebsanleitung. 5.2 SCHMIEREN Alle 50 Betriebsstunden die Stellen schmieren, die in den folgenden Abbildungen gezeigt sind: Mod.RS - R:...
5.3 ÖLFÜLLMENGEN 5.3.1 Getriebegehäuse und Frontkraftheber Alle 50 Betriebsstunden den Ölstand prüfen, und zwar am Entlüftungsstopfen mit Ölmeßstab Nr. 22 Abb. 1. Empfohlene Ölsorte: Arbor by FL Selenia ARBOR UNIVERSAL 15W-40. Ölwechsel jeweils alle 800 Betriebsstunden, erforderliche Ölmenge circa • 11 liter. Mod.26RS-30RS •...
5.3.3 Brems- und Differentialsperröl Den Ölstand in den Behältern von n.27 Abb.1 prüfen und nachfüllen (mod.45SN-45A) Empfohlene Ölsorte: Arbor by FL Selenia ARBOR BRAKE D4 In der hydraulischen Anlage muss das Öl alle 2 Jahre ersetzt werden. 5.4 LUFTFILTER Siehe Motor-Betriebsanleitung. Für die Traktoren, die mit Ölbadfilter ausgestattet sind, ist der Filter alle 50 Betriebsstunden zu reinigen: Den Filtereinsatz ausbauen, ihn mit Petroleum waschen und mit Druckluft trocknen.
5.7 EINSTELLUNGEN folgenden Angaben betreffen wichtigsten Einstellungen, vorzunehmen sind. Diese Einstellungen sind relativ einfach; bei Schwierigkeiten wenden Sie sich an eine unserer Servicestellen. 5.7.1 Einstellung des Kupplungsgestänges Wenn das Spiel des Kupplungspedals kleiner als 10 mm geworden ist, muß es mit der Stellvorrichtung Nr.1 Abb.21 mod.30SN-30A-40SN-40A, Nr.1 Abb.27 mod.W40RS-40R-W45RS-45R-W45.
5.7.7 Einstellung der vorderen Kotflügel (für Mod. 26RS-30RS) Je nach der gewählten Spurweite müssen auch die vorderen Kotflügel eingestellt werden, wobei man die beiden Abstandhalter Nr. 2 Abb. 7 Mod. 26- 30 je nach Bedarf verstellt. 5.7.8 Einstellung der Kotflügel (für Mod. 30SN-30A) Vordere Kotflügel: Der Traktor gestattet eine Einstellung des internen Abstandes zwischen den Kotflügeln.
5.8 ELEKTRISCHE ANLAGE - Batterie Den Elektrolytstand der Batterie prüfen und immer so halten, daß die Batteriezellen bedeckt sind. Zum Auffüllen nur destilliertes Wasser benutzen. Dabei den Motor ausschalten und darauf achten, daß keine Flammen in der Nähe vorhanden sind. Die Befestigung der Batterie prüfen und die Polklemmen mit Vaseline geschmiert halten.
Page 171
- Sicherungen Mod. 30SN/30A: Vor dem Ersetzen einer Sicherung die Ursache beseitigen, die den Kurzschluss hervorgerufen hat. Die Sicherungen üben die folgenden Schutzfunktionen aus (Abb. 11): A = Hupe, Ladestromkontrollanzeige (15A) B = Fahrtrichtungsanzeiger (10A) C = Standlicht vorn links, Position 1 Pol Anhänger (15A) D = Kontrollanzeige Armaturenbrett, vordere Leuchten, hintere Leuchten, An- hängersteckdose (15A) E = Bremslicht (10A)
Page 172
FÜLLMENGE UND LAUFENDE KONTROLLEN Betriebsstunden Empfohlener Typ; Vorgänge Menge Schmieren Arbor by FL Selenia: ARBOR MP Extra Getriebegehäuse Arbor by FL Selenia: und Kraftheber ARBOR UNIVERSAL 15W-40 (Prüfen 5.3.1) Hinteres Arbor by FL Selenia: Differentialgehäuse ARBOR TRW 90 7,5 liter Ölfilter des Krafthebers reinigen Öl v.
Page 173
ORIGINAL-SCHMIERSTOFFE ARBOR by FL SELENIA Wenn Nichtoriginal-Schmierstoffe benutzt werden, werden Schmierstoffe mit Mindestleistungen akzeptiert, die den folgenden Spezifikationen gerecht werden. In diesem Fall werden optimale Leistungen gewährleistet. Öl ARBOR UNIVERSAL 15W-40 Öl ARBOR MTA Viskosität bei 40° C (mm /s) ...110 Viskosität bei -40°...
==== P O R T U G U Ê S ==== As ilustrações, as descrições e as características descritas no presente manual não são vinculatórias dado que, embora mantendo as características principais, a nossa Empresa reserva-se o direiro de efectuar em qualquer momento modificações requeridas por exigências técnicas ou comerciais.
Page 175
ASSISTENCIA APOS VENDA O Serviço de Assistência Peças Sobresselentes põe à disposição peças sobresselentes e pessoal especializado em reparações dos nossos produtos. Este é o único serviço Serviço autorizado a reparar produtos em garantia em apoio à rede externa AUTORIZADA. O uso de Peças Sobresselentes originais consente conservar inalterada no tempo a qualidade da máquina e dá...
1. NORMAS DE SEGURANÇA Para tornar mais seguro o trabalho, a prudência é insubstituível para prevenir acidentes. Para tal finalidade estão indicadas as seguintes advertências. A falta de respeito pelas normas abaixo indicadas, livra a nossa Firma de toda e qualquer reponsabilidade. 1.
Page 177
17.Não transporte sobre a máquina, coisas ou pessoas além do que for em dotação e do condutor. 18.Não use o bloqueo diferencial em proximidade ou correspondência de curvas, e evite o uso com marchas rápidas e motor com alto regime de rotações.
FICHA INFORMATIVA SOBRE RUÍDO TRACTORES Em conformidade com as prescrições do Decreto Legislativo n° 277 de 15/08/1991, fornecem-se os valores relativos ao ruído produzido pelos tractores tratados neste Manual de Uso e Manutenção. Considerada a objectiva dificuldade para o fabricante de determinar previamente as normais condições de uso do tractor agrícola por parte do utilizador, os níveis de ruído foram determinados conforme as modalidades e as condições referidas no anexo 8 do DPR n°...
2. COMANDOS E INSTRUMENTOS Ver fig.1. mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R: 1. Painel de comandos. 2. Lâminas raspa-terra dianteiras e traseiras. 3. Pedais dos travões de serviço. 4. Lâmina de ligação dos pedais do travão (ligação obrigatória para a circulação nas estradas). 5. Pedal do acelerador. 6.
Page 180
Ver fig.1 Mod. 45SN-45A-45RS-45R-30SN-40SN-30A-40A: 1. Painel de comandos. 2. Filtro de ar. 3. Pedais do travão de serviço. 4. Lâmina de ligação pedais do travão mod.45RS-45R (ligação obrigatória para a circulação nas estradas). 5. Pedal do acelerador. 6. Alavanca do travão de socorro e de estacionamento (carregar no pedal e empurrar o botão para desactivar o travão).
Page 181
11 Indicador vermelho de pressão do óleo (apagado com o motor ligado). 12 Indicador de reserva de combustível (acende-se com cerca de 5,5 litros). 13 Indicador verde luzes de presença e médios. 14 Indicador neutro. 15 Caixa porta-fusíveis. 16 Luz de aviso vermelha travão de estacionamento activado. Ver fig.2 Mod.30SN-30A 1 Desviador setas e piscas.
Page 182
Tablier com funções digitais (fig.29) Mod.40RS-45RS-45SN-45R-45A A máquina é munida de um tablier com funções digitais: 1 Indicador de nível do carburante 2 Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento do motor 3 Conta-horas 4 Taquímetro (km/h ou mph) 5 Indicador rotações do motor e rotações PDF 6 Indicador rotações da tomada de força (n°...
Indicador rotações da tomada de força Premer o botão externo. O número de rotações é visualizado na parte central do display. Acendem-se: • a sigla RPM (rotações por minuto) • o símbolo tomada de força • o símbolo lebre (opcional para PTO a 750 r.p.m.) •...
4. INSTRUÇÕES DE USO 4.1 PÔR A MÁQUINA A FUNCIONAR Mod. 26RS-30RS: Fixar as lâminas raspa-terra traseiras (n.3 fig.16), mediante os relativos parafusos, regulando-os como indicado no ponto 5.7.6 deste manual. 4.1.1 CHASSIS DE SEGURANÇA A viatura é dotada de um chassis de segurança de tipo de abater. Durante o trabalho manter sempre o chassis de segurança montado na correcta posição vertical.
4.2 INTERRUPTOR DE LUZES Ver fig.3 (n.4 fig.2). 0= Desligado. 1= Luzes de presença. 2= Médios. 3= Máximos (não permitidos nas estradas). Carregando: buzina. 4.3 INTERRUPTOR DE ARRANQUE DO MOTOR Ver fig.4 (n.5 fig.2). Ver manual de instruções do motor. Antes do arranque do motor, controlar que a alavanca da caixa de velocidades (n.16 fig.1) e do redutor - inversor (n.17 fig.1) estejam em ponto morto.
4.5 PÔR A MÁQUINA EM MOVIMENTO Antes de iniciar o movimento, controlar a eficiência dos travões. Travão de estacionamento (n.6 fig.1) abaixado. Desengatar a embraiagem carregando no pedal n.19 fig.1. Escolher a gama da velocidade através da alavanca do redutor inversor (n.17 fig.1).
TABELA VELOCIDADE Em km/h – com motor a 2800 rpm (Os valores são indicativos) Caixa Reduzida Rápida Marcha-atrás velocidade. 1° 2° 3° 4° 5° 6° 1° 2° 3° Velocidade Rodas 7.50-16 12,7 25,0 (1) (2) 8.25-16 13,2 26,0 29x12.5-15 11,5 22,7 (1) (2) 8.
4.7 BLOQUEIO DIFERENCIAL Mod.45SN-45A O tractor possui bloqueio diferencial hidráulico em ambos os eixos. Mod.26RS-30RS-45RS-30SN-40SN-30A-40A-45R O tractor possui bloqueio diferencial mecânico em ambos os eixos. Isto permite um completo aproveitamento das prestações da máquina. Diferencial dianteiro: Para Mod.26RS-30RS: Bloqueio: empurrar a alavanca n.21 fig.1. Desbloqueio: puxar para frente a alavanca.
5. TOMADA DE FORÇA Maximo esforço à tomada de força (torque): 48 Kgm Veja Fig.28: Aplicar equipamentos com relação não inferior a 3,4:1 e unido com limitador de par Max. 48 Kgm. Se forem conectados na tomada de força equipamentos com elevada inércia (por exemplo: cortadora de relvas, moedores de sementes, etc.), aconselha-se o uso de uma transmissão cardânica com dispositivo “roda livre”.
Tomada de força independente É independente das velocidades de avanço da máquina e pode ser accionada quer com o tractor parado quer em movimento. São possíveis duas velocidades de rotação (ver fig.8) Rápida (V): 750 rpm (540E) com motor a 2560 rpm Reduzida (R): 540 rpm com motor a 2805 rpm A selecção das velocidades efectua-se da seguinte maneira: Alavanca n.14 fig.1 em posição independente (n.2 fig.6)
4.9.1.1 Regulação dos tirantes de enrijamento (mod.30SN-40SN-30A- 40A) O tractor possui um sistema de regulação dos tirantes de enrijamento dos braços elevadores para permitir uma maior estabilidade no sentido transversal das alfaia. Actuar na lâmina n.1 fig.22 desaparafusando os parafusos n.2 fig.22: restringimento total para o interior do tractor quando a bitola das rodas estiver no mínimo, posição exterior total quando a bitola o permitir.
Page 192
4.9.2.1 Levanta - abaixa com função flotante O uso flotante liberta completamente os braços do levantador consentindo o movimento livre da alfaia no terreno. Geralmente é usado nas operações de abacelamento, fresagem e para todos os géneros de alfaias que devem seguir o perfil do terreno.
4.9.2.2 Posição controlada Funcionamento indicado para trabalhos que requerem uma posição constante da alfaia, quer dentro quer fora do terreno (verruma, escavadora, distribuidor de estrume a reboque, charruas, ceifeira lateral posterior, etc.) Comandos: - P Consente regular a altura da alfaia na posição desejada. Baixar a alavanca A na posição 1, rodar o potenciómetro P até...
4.9.2.3 Esforço controlado Funcionamento indicado para trabalhos que requerem um esforço de tracção constante, evita sobrecargas no motor e contém os deslizamentos. (Arado de orelhas, arado de disco, grades, cultivadores de todas as espécies, etc.) Comandos: - P Completamente voltado na posição (-) menos). - S Consente regular a profundidade de trabalho segundo o esforço de tracção necessário para conduzir e manter o tractor no limite de deslizamento.
- S Consente regular o esforço de tracção ao limite de deslizamento do tractor acima de uma posição preestabelecida com a regulação da própria posição. Depois de se ter regulado a posição de trabalho, como descrito acima regular o esforço de tracção rodando o potenciómetro S até ao ponto em que a alfaia atingiu a posição desejada e dentro do entro limite de aderência do tractor.
6. MANUTENÇÃO - LIMPEZA – LUBRIFICAÇÃO Atenção! Verificar os níveis: • Antes de utilizar o tractor • Com o tractor parado e o motor desligado (desde há pelo menos 1 hora). • Sobre uma superfície plana. 5.1 MOTOR Ver manual de instruções do motor. 5.2 LUBRIFICAÇÃO Cada 50 horas, lubrificar os pontos indicados em: Mod.RS - Mod.
5.3 ABASTECIMENTO DE ÓLEO 5.3.1 Cárter da caixa de velocidades e elevador dianteiro Controlar o nível de óleo cada 50 horas através da tampa com respiro e vareta n.22 fig.1. É aconselhável utilizar óleo Arbor by FL Selenia: ARBOR UNIVERSAL 15W-40. Substituir o óleo cada 800 horas, com uma quantidade de aprox.
5.4 FILTRO DE AR Ver manual do motor. Para as máquinas dotadas de filtro a banho de óleo, limpar o filtro cada 50 horas: desmontar o cartucho, lavar com petróleo e enxugar com ar. Repor óleo novo no depósito do filtro, o óleo deve ser do mesmo tipo usado para o motor. Para as máquinas dotadas de filtro a seco (n.2 fig.1 per Mod.30SN-30A-40SN- 40A-40RS-W40RS-W45RS-45R-40R-45RS) a operação de limpeza deve ser efectuada cada 50 horas de trabalho e todas as vezes que o relativa indicador...
5.7 REGULAÇÕES O tractor é dotado de lâminas raspa-terra reguláveis em relação ao tipo de bitola escolhida, postas nos 4 pára-lamas. 5.7.1 Regulação das lâminas raspa-terra Quando o curso vazio do pedal for inferior a 10 mm, é necessário actuar no registro n.1 fig.21 mod.30SN-30A-40SN-40A, n.1 fig.27 mod.W40RS-40R- W45RS-45R-45RS.
5.7.8 Regulação dos pára-lamas (per Mod. 30SN-30A) Pára-lamas dianteiros: O tractor permite uma regulação da medida interna entre os pára-lamas. As possíveis medidas são (posição E fig.1) E=460mm; 500mm; 540mm. Esta regulação da largura, realiza-se desaparafusando os parafusos de fixação A fig.1 (na posição E=540mm é...
5.8 SISTEMA ELÉCTRICO - Bateria Controlar e manter o nível do electrólito de modo que os elementos da bateria fiquem recobertos, acrescentando água destilada com o motor desligado e em ausência de chamas. Controlar a fixação e manter os bornes da bateria lubrificados com vaselina.
Page 203
- Válvulas fusíveis Mod.30SN/30A: Antes de substituir um fusível, eliminar a causa que provocou o curto-circuito. As válvulas fusíveis efectuam as seguintes protecções (fig.11): A = Buzina, sinal luminoso gerador (15A) B = Pisca-pisca (10A) C = Mínimo anterior esquerdo 1 pólo atrelado (15A) D = Sinal luminoso tablier, luzes anteriores, luzes posteriores, tomada para a- trelado (15A) E = Farolins de paragem (10A)
Page 204
ABASTECIMENTO E CONTROLOS PERIÓDICOS Horas Tipo aconselhado; Operações quantidade Lubrificação Arbor by FL Selenia: ARBOR MP Extra Cárter caixa de vel. Arbor by FL Selenia: e elevador ARBOR UNIVERSAL 15W-40 (Verificar 5.3.1) Cárter diferencial Arbor by FL Selenia: traseiro ARBOR TRW 90 7,5 litros Limpeza filtro de óleo traseiro...
Page 205
LUBRIFICANTES ORIGINAIS ARBOR by FL SELENIA No caso em que se usem produtos não originais, podem-se aceitar lubrificantes com performances mínimas relativamente às características a seguir indicadas; contudo, neste caso não são garantidas as performances ideais. Óleo ARBOR UNIVERSAL 15W-40 Óleo ARBOR MTA Viscosidade a 40°...
Page 208
Edito a cura dell'UFFICIO PUBBLICAZIONI TECNICHE - Matr.06380742 / 19°Ed. Printed in Italy...