Sommaire des Matières pour Olimpia splendid Unico twin
Page 1
TWIN ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO...
Page 3
1. L’apparecchio contiene gas R-410A. L’R-410A è un gas serra fluorurato. 2. Rispettare le leggi vigenti. 3. Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R-410A è inodore. 4. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
Page 4
1. L’appareil contient du gaz R-410A. L’R-410A est un gaz à effet de serre fluoré. 2. Respecter les lois en vigueur. 3. Attention : le réfrigérant R-410A est inodore 4. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition que ce soit sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la compréhension des dangers qui y ont liés. 5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 6. Le nettoyage et la maintenance destinés à être effectués par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Page 5
1. El aparato contiene gas R-410A. R-410A es un gas de efecto invernadero fluorado. 2. Respete las leyes vigentes. 3. Atención: se recuerda que el refrigerante R-410A es inodoro 4. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo.
Page 6
TWIN ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO...
5.3.3 - Posizione del telecomando ......................24 5.3.4 - Descrizione del telecomando ......................25 5.3.5 - Reset di tutte le funzioni del telecomando ..................26 5.4 - DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL CLIMATIZZATORE ............26 5.4.1 - Accensione/Spegnimento dell’apparecchio...................26 5.4.2 - Funzionamento in sola modalità “Benessere” (Automatico)............26 5.4.3 - Funzionamento in modalità “Raffreddamento” ................26 5.4.4 - Funzionamento in sola modalità “Deumidificazione” ..............26 IT - 1 UNICO TWIN...
Page 18
5.4.5 - Funzionamento in sola modalità “Ventilazione” ................27 5.4.6 - Funzionamento in modalità “Riscaldamento” ................27 5.4.7 - Controllo della direzione del flusso d’aria ..................27 5.4.8 - Controllo della velocità del ventilatore ...................27 5.4.9 - Tasto benessere notturno ......................28 5.5 - IMPOSTAZIONE DEL TIMER .......................28 5.5.1 - Impostazione dell’orario esatto......................28 5.5.2 - Impostazione degli orari timer .......................28 5.5.3 - Attivazione e disattivazione del timer ....................29 5.6 - DIAGNOSI, ALLARMI E INCONVENIENTI ...................29 5.6.1 - Diagnosi degli inconvenienti ......................29 5.6.2 - Prove di funzionamento e diagnosi di eventuali anomalie ............29 5.6.3 - Aspetti funzionali da non interpretare come inconvenienti ............31...
Il mancato rispetto può comportare: - pericolo per l’incolumità degli operatori - perdita della garanzia contrattuale - declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice. Mano alzata Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare. TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. IT - 3 UNICO TWIN...
PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici. PERICOLO DI FORTE CALORE Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura. NON COPRIRE Segnala al personale interessato che è vietato coprire l’apparecchio per evitarne il surriscaldamento.
9. Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è necessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposte all’interno degli apparecchi, nonché adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. IT - 5 UNICO TWIN...
Page 22
12. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANTE ! Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente e/o spegnere l’interruttore generale (“OFF”)
Page 23
35. È necessario indossare sempre guanti ed occhiali protettivi per eseguire interventi sul lato refrigerante degli apparecchi. 36. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. 37. L’apparecchio descritto nel presente manuale è conforme alle seguenti direttive Europee •...
(a scelta) con il solo scopo di rendere confortevole la temperatura nell’ambiente. • Un uso improprio delle apparecchiature (esterna ed interna) con eventuali danni causati a persone, cose o animali sollevano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 0.6 - ZONE DI RISCHIO •...
A. Apparecchio UNICO TWIN MASTER H. Kit viti e tasselli A1. Apparecchio UNICO TWIN WALL L. Staffa per ancoraggio a parete UNICO TWIN B. Telecomando UNICO TWIN MASTER MASTER B1. Telecomando UNICO TWIN WALL L1. Staffa per ancoraggio a parete UNICO TWIN C. Libretti uso e manutenzione + garanzia...
Conservare l’imballo almeno per tutta la durata del periodo di garanzia, per eventuali spedizioni al centro di assistenza in caso di riparazione. Smaltire i componenti dell’imballo secondo le normative vigenti sullo smaltimento dei rifiuti. 1.4 - DESCRIZIONE COMPONENTI APPARECCHIO Nella figura A sono indicati i principali componenti del climatizzatore. 1. Deflettore (Flap) uscita aria 6. Scarico condensa 2. Console di visualizzazione della funzione e 7. Scarico di emergenza degli allarmi 8. Cavo di alimentazione 3. Griglia di aspirazione aria 9.
La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funziona- mento delle apparecchiature, solleva la ditta OLIMPIA SPLENDID da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose. E’ importante che l’impianto elettrico sia a norma, rispetti i dati riportati nella scheda tecnica e sia provvisto di una buona messa a terra.
2.3.1 - MONTAGGIO DELL’UNITA’ La lunghezza massima consentita per i tubi è di 1 m, i tubi devono essere internamente lisci, di diametro pari a 202 mm o 162 mm e non possono essere eseguite curve. E’ necessario utilizzare le griglie fornite in dotazione, oppure delle griglie che mantengano le me- desime caratteristiche.
In caso di funzionamento invernale con temperature uguali o inferiori a 0° C, per assicurare il dre- naggio, occorre accertarsi che il tubo di scarico condensa sia protetto dal gelo. In caso di funzionamento invernale prolungato con temperature inferiori a -5°C, installare il kit opzionale riscaldatore bacinella. IT - 13 UNICO TWIN...
2.3.1.3 - MONTAGGIO DEI CONDOTTI DELL’ARIA E DELLE GRIGLIE ESTERNE • Dopo aver eseguito i fori (con la carotatrice), inserire negli stessi il foglio in plastica (G) in dotazione con il climatizzatore (fig. 11). Il foglio (G) è predisposto per i fori da 202 mm; per i fori da 162 mm occorre tagliare dal foglio un lembo di 130 mm sul lato lungo (fig. 11). La lunghezza dei fogli deve essere di 65 mm inferiore a quella della parete. • Arrotolare il foglio (G) e introdurlo nel foro, prestando attenzione alla linea di giunzione che deve sempre essere posizionata verso l’alto (fig.12). Per tagliare il tubo (G) è sufficiente utilizzare un normale taglierino (fig12). Per il posizionamento delle griglie esterne operare come segue: a. Applicare sulle flange a muro (F) la guarnizione (D) facendole coincidere con il bordo esterno della flangia stessa come indicato in figura 13.
• Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile staccare l’interrut- tore generale prima di effettuare collegamenti elettrici ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi. IT - 15 UNICO TWIN...
La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funziona- mento delle apparecchiature, solleva la ditta OLIMPIA SPLENDID da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose. E’ importante che l’impianto elettrico sia a norma, rispetti i dati riportati nella scheda tecnica e sia provvisto di una buona messa a terra.
Nel centro della posizione “R”, eseguire un foro da 8÷10mm con un’inclinazione verso l’esterno del 5% (per consentire il corretto scarico della condensa (figura 9). b. Realizzare il foro “R” utilizzando una punta a tazza del diametro indicato nella tabella della figura “B”. c. Inserire nel foro le tubazioni della linea di drenaggio e di quella di refrigerazione e il cavo per il collega- mento elettrico. Se le linee di collegamento arrivano dalla parte posteriore sinistra dell’unità interna è necessario eseguire il foro “L” per il passaggio dei tubi (vedere figura B). staffa di fissaggio unità interna ø ø ø 101,6 115,6 IT - 17 UNICO TWIN...
2.4.2 - COLLEGAMENTO TUbAZIONI (FIGURA 26) Per le tubazioni sinistra (Wc) e destra (Wf), togliere la rispettiva copertura dei tubi (Wb o Wg) dal pannello laterale. Si consiglia di conservare la copertura dei tubi rimossa in quanto potrebbe essere riutilizzata se si installa il condizionatore in un’altra posizione. Per le tubazioni posteriore destra (We) e posteriore sinistra (Wd), installare i tubi come illustrato in figura 26. Piegare il tubo di connessione che deve essere steso ad una distanza massima di 43mm dalla parete esterna. Fissare l’estremità del tubo di connessione (Wi). (vedere paragrafo “Esecuzione, posa e allacciamenti delle linee frigorifere”). Legenda (figura 26) Wa Porta-tubo Wg Protezione tubo (destra) Wb Protezione tubo (sinistra) Wg Uscita unità interna Wc Tubazione sinistra Wi Tubo di connessione...
Avvitare definitivamente utilizzando una chiave fissa per tenere ferma la parte filettata dell’attacco, per evitarne deformazioni, e una chiave dinanometrica, sul dado tarata con i seguenti valori in base alle dimensioni dei tubi: 14-18 Nxm (1,4-1,8 kgxm) per diametro tubi ø 6-6,4 mm 33-40 Nxm (3,3-4,0 kgxm) per diametro tubi ø 9,5-10 mm 50-60 Nxm (5,0-6,0 kgxm) per diametro tubi ø 12-12,7 mm. IT - 19 UNICO TWIN...
Cercare nella documentazione un foglio adesivo con 2 etichette. Staccare l’etichetta inferiore e incollarla in prossimità del punto di carica e/o ripristino. Annotare chiaramente la quantità di refrigerante caricato sull’etichetta del refrigerante utilizzando inchio- stro indelebile. Nel riquadro identificato come 1 annotare la quantità di gas stabilita nei dati tecnici (kg). Staccare l’etichetta trasparente rimasta nella parte superiore del foglio adesivo e incollarla sopra quella precedentemente incollata sul punto di carica. Evitare l’emissione del gas fluorurato contenuto. Assicurarsi che il gas fluorurato non venga mai rilasciato nell’atmosfera durante l’installazione, l’assi- stenza o lo smaltimento.
- lunghezza massima 15metri - sezione cavo minima 0,35mm2. 4.2 - CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO Di seguito alcuni semplici consigli per ridurre i consumi: • Mantenere sempre e costantemente puliti i filtri (vedi capitolo manutenzione e pulizia). • Mantenere chiuse le porte e le finestre dei locali da climatizzare. • Evitare che i raggi solari penetrino liberamente nell’ambiente (si consiglia l’utilizzo di tende o abbassare tapparelle o chiudere le persiane). • Non ostruire le via di flusso dell’aria (in entrata ed in uscita) delle unità; ciò, oltre ad ottenere una resa dell’impianto non ottimale, pregiudica anche il suo corretto funzionamento e la possibilità di guasti irre- parabili alle unità. IT - 21 UNICO TWIN...
5 - USO UNICO MASTER 5.1 - AVVERTENZE L’installazione e l’allacciamento elettrico dell’apparecchio devono essere eseguite da personale specializzato in possesso dei requisiti previsti dalla legge. Le istruzioni per l’installazione sono contenute nell’apposito paragrafo del presente manuale. Nessun oggetto od ostacolo strutturale (arredi, tende, piante, fogliame, tappa- relle ecc.) dovrà...
• Lampade elettroniche e fluorescenti possono interferire nelle trasmissioni tra telecomando e condizionatore. • Estrarre le batterie di alimentazione nel caso di inutilizzo prolungato del telecomando. • Il display del telecomando si disattiva dopo alcuni secondi di non utilizzo, per riattivarlo premere qualsiasi tasto. IT - 23 UNICO TWIN...
5.3.1 - INSERIMENTO DELLE BATTERIE Le batterie di alimentazione non sono comprese nella fornitura. Per inserire correttamente le batterie: a. Sfilare lo sportello del vano batterie. b. Inserire le batterie nell’apposito vano, facendo attenzione alla polarità indicata. Rispettare scrupolosamente le polarità indicate sul fondo del vano batterie. c. Richiudere correttamente lo sportello. 5.3.2 - SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Le batterie vanno sostituite quando il display del telecomando non appare più nitido o quando lo stesso non cambia più le impostazioni del climatizzatore. Utilizzare sempre batterie nuove e sostituirle entrambe. L’utilizzo di batterie vecchie o di tipo diverso potrebbe generare un malfunziona- mento del telecomando.
(AUTO) U2 Modalità riscaldamento U3 Modalità raffreddamento U4 Modalità solo deumidificazione U5 Attivazione ricambio aria (non disponibile per questo modello) Attivazione del funzionamento notturno Attivazione del funzionamento automatico Attivazione del primo programma di funziona- mento Attivazione del secondo programma di funzio- namento U10 Indicazione della temperatura (termometro) o di ore e minuti (H/M) IT - 25 UNICO TWIN...
5.3.5 - RESET DI TUTTE LE FUNZIONI DEL TELECOMANDO Premendo il pulsante T10 vengono resettate tutte le impostazioni del telecomando. Così facendo si annullano tutte le impostazioni orarie del timer ed il telecomando ripristina tutte le imposta- zioni di fabbrica. Inoltre premendo il pulsante T10 appaiono sul display tutti i simboli indicati in fig. “E”, rendendo così possibile la verifica dell’integrità del display stesso.
• Il controllo della velocità del ventilatore avviene per mezzo del tasto T5 (sul telecomando). • Premendo più volte questo tasto la velocità cambia con la seguente sequenza: Bassa > Media > Alta > Automatica. • Maggiore è la velocità impostata maggiore è la resa dell’apparecchio, ma minore è la sua silenziosità. • Impostando la velocità Automatica il microprocessore di bordo regola la velocità automaticamente, mantenendola tanto più alta quanto è maggiore lo scostamento tra la temperatura in ambiente rilevata e la temperatura impostata. • La velocità viene ridotta sempre automaticamente mano a mano che la temperatura ambiente s’avvicina a quella impostata. IT - 27 UNICO TWIN...
• In modalità deumidificazione il controllo della velocità non è possibile in quanto l’apparecchio può funzio- nare esclusivamente alla bassa velocità. Nel caso entrambe le unità sono in funzione, la ventilazione di UNICO MASTER E WALL è limitata alla velocità Bassa. 5.4.9 - TASTO BENESSERE NOTTURNO L’attivazione del tasto T3, (benessere notturno) permette di ottenere molteplici risultati: • Aumento graduale della temperatura impostata in raffreddamento; • Diminuzione graduale della temperatura impostata per il riscaldamento (solo modelli HP). 5.5 - IMPOSTAZIONE DEL TIMER • La logica dell’apparecchio mette a disposizione dell’Utente la possibilità di fruire di due distinti programmi del timer (vedere paragrafo 5.5.2), grazie ai quali l’apparecchio può essere disattivato ed attivato (o vi- ceversa) in orari a piacere (per esempio si può attivarlo poco prima dell’orario di rientro previsto in modo...
10 secondi tramite un oggetto appuntito il micro tasto situato sotto il foro posto a sinistra della consolle. L’emissione di un segnale acustico indica l’attivazione della funzione di autodia- gnosi. IT - 29 UNICO TWIN...
Page 46
A questo punto sulla console viene visualizzato per qualche istante l’attuale configurazione della macchina secondo il seguente schema: LED A (rosso) acceso: apparecchiatura dotata di funzione pompa di calore; LED B (verde) acceso: installazione nella parte bassa della parete (a pavimento) (impostazione di fabbrica); LED C (giallo) acceso: installazione nella parte alta della parete (a soffitto); LED D (verde) acceso: funzione ripristino impostazioni dopo black-out attiva (impostazione di fabbrica). Successivamente tutti i led sulla console inizieranno a lampeggiare contemporaneamente per 10 secondi. Durante questa fase, agendo sul micro tasto è possibile modificare l’impostazione visualizzata in precedenza relativa al tipo di installazione dell’apparecchiatura. La configurazione del controllo elettronico per installazione nella parte alta della parete determina una correzione automatica della temperatura ambiente rilevata pari a 3°C.
Durante il funzionamento in riscaldamento degli apparecchi a pompa di calore l’erogazione aria calda può avvenire qualche minuto dopo l’attivazione del compressore. Se il ventilatore s’avviasse contemporaneamente al compressore, nei primi minuti di funzionamento sarebbe immessa in ambiente aria eccessivamente fredda (che potrebbe arrecare disturbo agli occupanti) in quanto l’apparecchio non è ancora andato a regime. IT - 31 UNICO TWIN...
5.6.4 - ANOMALIE E RIMEDI Malfunzionamento Causa Cosa occorre fare ? L’apparecchio non si avvia Interruzione di corrente Attendere che venga ripristinata la corrente. L’unità si è scollegata dalla corrente. Verificare che la spina sia inserita nella presa a muro. L’interruttore di alimentazione è in Premere l’interruttore di alimentazio- posizione “0”...
L’apparecchio non deve essere installato in locali dove si sviluppano gas esplo- sivi o dove vi sono condizioni di umidità e temperatura fuori dai limiti massimi definiti sul manuale di installazione. 6.2 - DESCRIZIONE DELLA CONSOLE DI SEGNALAZIONE LED1 LED5 IT - 33 UNICO TWIN...
6.2.1 - SEGNALAZIONI PANNELLO COMANDI La console prevede le segnalazioni sotto riportate. CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO DISPLAy LED5 LED1 Stand-by (timer disabilitato) Modalità raffreddamento 18÷30°C (64÷86°F) ON (blu) Modalità riscaldamento 16÷30°C (61÷86°F) ON (rosso) Modalità deumidificatore ON (blu) Modalità solo FAN Modalità automatica Timer abilitato Funzione autodiagnosi abilitata Apertura contatto WIN Velocità di ventilazione massima Velocità di ventilazione minima Velocità di ventilazione bassa Velocità di ventilazione automatica 6.2.2 - FUNZIONAMENTO MANUALE Il funzionamento manuale può...
L’utilizzo di batterie vecchie o di tipo diverso potrebbe generare un malfunziona- mento del telecomando. Il telecomando utilizza due batterie alcaline a secco da 1,5V (tipo AAA.LR03). Dopo la sostituzione delle batterie, regolare l’orologio del telecomando. Una volta scariche, le batterie vanno sostituite entrambe ed eliminate negli appositi centri di raccolta o come previsto dalle normative locali. IT - 35 UNICO TWIN...
• Se non si utilizza il telecomando per alcune settimane o anche più, togliere le batterie. Eventuali perdite delle batterie potrebbero danneggiare il telecomando. • La vita media delle batterie, con un normale utilizzo, è di circa sei mesi. Sostituire le batterie quando non si avverte più il “beep” di ricezione del comando dall’unità interna, oppure se l’indicatore di trasmissione sul telecomando non si accende. Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettate le batterie nel fuoco. Possono bruciare o esplodere. Se il liquido delle batterie cade sulla pelle o sui vestiti, lavare con cura con acqua pulita.
La ricezione del comando emesso viene confermata dall’emissione di un segnale acustico. • La distanza massima dalla quale può avvenire la ricezione dei comandi corrisponde ad 8 metri circa (con le batterie cariche). 6.4.1 - ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO • Premere il pulsante B1 sul telecomando per attivare o disattivare (stand-by) il climatizzatore. Il sistema di controllo dell’unità è dotato di memoria, per cui tutte le impostazioni non andranno perse allo spegnimento dell’apparecchio stesso. In caso di prolungato arresto dell’apparecchio, questo deve essere disattivato scollegando l’interruttore generale, o togliendo la spina dalla presa di corrente. IT - 37 UNICO TWIN...
6.4.2 - FUNZIONAMENTO IN SOLA MODALITà “bENESSERE” (AUTOMATICO) • In questa modalità, in funzione della temperatura interna del locale ed alla temperatura desiderata impo- stata, viene regolata automaticamente la temperatura dell’impianto e la velocità della ventola. • Per attivare questa modalità premere più volte il tasto B5 sul telecomando fino a quando sul display si visualizza il simbolo D5. In questa modalità, l’apparecchio imposta automaticamente la modalità di funzionamento (raffreddamento, ventilazione o, se previsto, riscaldamento), la temperatura dell’impianto e la velocità di ventilazione. 6.4.3 - FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ “RAFFREDDAMENTO” • Usando questa modalità l’apparecchio deumidifica e raffredda l’ambiente. • Per attivare questa modalità premere più volte il tasto B5 sul telecomando fino a quando sul display dello stesso si visualizza il simbolo D2. • In questa modalità di funzionamento è possibile impostare la temperatura desiderata e la velocità del ventilatore. Dopo tre minuti (come tempo massimo) dall’attivazione di questa modalità di funzionamento l’apparecchio inizia ad erogare aria fredda. 6.4.4 - FUNZIONAMENTO IN SOLA MODALITÀ “DEUMIDIFICAZIONE” • Usando questa modalità l’apparecchio deumidifica l’ambiente.
• Per l’attivazione della funzione SILENT occorre prima selezionare la modalità di funzionamento e la temperatura desiderata, quindi attivare la funzione SILENT premendo il tasto B3. 6.5 - IMPOSTAZIONE DEL TIMER • La logica dell’apparecchio mette a disposizione dell’Utente la possibilità di fruire di due distinti programmi del timer (vedere paragrafo 6.5.2), grazie ai quali l’apparecchio può essere disattivato ed attivato (o vi- ceversa) in orari a piacere (per esempio si può attivarlo poco prima dell’orario di rientro previsto in modo da trovare nell’abitazione una temperatura già gradevole). • Se si desidera usufruire di queste funzioni occorre innanzitutto eseguire l’impostazione dell’orario esatto (vedere paragrafo 6.5.1) e successivamente impostare il timer agli orari desiderati. IT - 39 UNICO TWIN...
6.5.1 - IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO E DEL TIMER Per impostare l’ora operare con il telecomando come segue: Premere il tasto B9 (SET TIMER) fino a quando sul display si visualizza .l’indicazione delle ore h (D11) b. Con i tasti B6 (+) e B7 (-) impostare l’ora. Premere il tasto B9 fino a quando sul display si visualizza l’indicazione dei minuti m (D11). d. Con i tasti B6 (+) e B7 (-) impostare i minuti. Premere il tasto B9 per memorizzare l’ora e proseguire nella programmazione del timer.
La configurazione del controllo elettronico per installazione nella parte alta della parete determina una correzione automatica della temperatura ambiente rilevata pari a 3°C. IT - 41 UNICO TWIN...
Nel caso in cui il climatizzatore si blocchi con segnalazione d’allarme, segnalare al centro di assistenza i led lampeggianti per agevolare l’intervento. DESCRIZIONE DISPLAy Sovratemperatura scambiatore esterno unità UNICO (HTE) Guasto sonda temp. esterna unità UNICO Malfunzionamento ventilatore interno (SV) Temperatura scambiatore insufficiente unità UNICO (CF/RL) Livello massimo acqua condensa unità UNICO (OF) Parametri EEprom non validi (CKS) Guasto sonda temperatura ambiente Guasto sonda temp. scambiatore interno (corto circuito) (TFS3) Guasto sonda temperatura scambiatore esterno unità UNICO (corto circuito) (TFS5) Malfunzionamento linea di comunicazione Sovratemperatura scambiatore interno (HTI) 6.6.3 - ASPETTI FUNZIONALI DA NON INTERPRETARE COME INCONVENIENTI Durante il normale funzionamento è possibile che si verifichi quanto segue: Il compressore non si riavvia prima che sia trascorso un certo periodo (tre minuti circa dal pre- cedente arresto).
(o di aver posizionato su “0” OFF il sezionatore generale a monte). Non toccare le parti in metallo dell’unità quando si tolgono i filtri dell’aria. Sono molto affilate. Rischio di tagli o ferite. IT - 43 UNICO TWIN...
7.1 - PULIZIA 7.1.1 - PULIZIA DELL’APPARECCHIO E DEL TELECOMANDO Utilizzare un panno asciutto per pulire l’apparecchio e il telecomando. E’ possibile utilizzare un panno inumidito con acqua fredda per pulire l’apparecchio se questo è molto sporco. Aspirare tra le griglie di ingresso e mandata aria. Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per pulire l’apparecchio. Non utilizzare, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi similari.
(o di aver posizionato su “0” OFF il sezionatore generale a monte). a. Sfilare la copertura inferiore. b. Togliere il tappo (6a) avendo cura di mettere prima in posizione un contenitore di buona capienza (almeno cinque litri) per raccogliere l’acqua. c. Una volta rimosso il guasto, il centro assistenza provvederà a richiudere il condotto di evacuazione. IT - 45 UNICO TWIN...
8 - DATI TECNICI Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa dati caratteristica applicata sul prodotto. • Tensione di alimentazione • Potenza assorbita massima • Corrente assorbita massima • Gas refrigerante • Grado di protezione degli involucri • Max pressione di esercizio • Dimensioni UNICO MASTER (largh. x alt. x prof.) ......mm 902 x 516 x 229 • Peso UNICO MASTER (senza imballo) ..........kg 40 • Dimensioni UNICO WALL (largh. x alt. x prof.) ........mm 760 x 253 x 190 • Peso UNICO WALL (senza imballo) ...........kg 8...
Page 63
5.3.5 - resetting all remote control functions ...................26 5.4 - DeSCriPtion of tHe air ConDitioner fUnCtionS ............26 5.4.1 - turning the unit on/off .......................26 5.4.2 - operation in “Spa” mode only (automatic) ..................26 5.4.3 - operation in “Cooling” mode only....................26 5.4.4 - Operation in “Dehumidification” mode only ...................26 EN - 1 UNICO TWIN...
Page 64
5.4.5 - operation in “ventilation” mode only .....................27 5.4.6 - operation in “Heating” mode only ....................27 5.4.7 - Checking airflow direction ......................27 5.4.8 - Checking fan speed........................27 5.4.9 - night well-being key ........................28 5.5 - timer SettinG ...........................28 5.5.1 - Setting the correct time .........................28 5.5.2 - timer setting ..........................28 5.5.3 - timer activation and deactivation ....................29 5.6 -...
- refusal of liability by the manufacturer. Raised hand refers to actions that absolutely must not be performed. DANGER OF HIGH VOLTAGE Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not performed according to the safety rules. EN - 3 UNICO TWIN...
Page 66
GENERIC DANGER it informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of suffering physical damage. DANGER DUE TO HEAT it informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of burns due to contact with components at very high temperatures.
1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
12. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts. 13. IMPORTANT! In order to prevent any risk of electrical shocks, it is essential to disconnect the plug from the power socket and/or to switch off the main switch (“OFF”)
Page 69
35. Always wear gloves and protective goggles when carrying out interventions on the cooling part of the appliance. 36. Should components need replacing, always use OLIMPIA SPLENDID original spare parts. 37. The appliance described in this manual is in compliance with the following European Directives • 2006/95/EC...
(on demand) for the sole purpose of obtaining a comfortable temperature in the room. • An improper use of the devices (external and internal) with possible damages caused to people, things or animals relieves OLIMPIA SPLENDID from any liability. 0.6 - HAzARDOUS zONES • The climate controllers must not be installed in environments with the presence of inflammable gases, explosive gases, in very humid environments (laundries, greenhouses, etc.), or in places with other machines that generate a strong...
A. appliance UniCo tWin maSter H. Kit of screws and anchor bolts A1. appliance UniCo tWin Wall L. Wall anchoring bracket UniCo tWin maSter B. remote control UniCo tWin maSter L1. Wall anchoring bracket UniCo tWin Wall B1. remote control UniCo tWin Wall M.
Keep the packaging for at least the duration of the warranty period, for any shipments to the after-sales centre for repairs. Dispose of packaging in compliance with the regulations in force regarding waste dis- posal. 1.4 - APPLIANCE COMPONENTS DESCRIPTION The main components of the air conditioner are shown in figure A. 1. Air outlet deflector (Flap) 7. emergency condensate discharge 2. function and alarms display console 8. Power cord 3. air suction grille 9. Guard 4. Air filter 10. SPlit unit connection terminal board 5. Purifying filter and active carbons filter 11.
A failure to implement the indicated standards, which may cause a malfunction of the appliances, relieves OLIMPIA SPLENDID from any form of warranty and from any liability for possible damages caused to people, animals or things. The electrical system must be compliant with legal standards, must respect the data in the technical data sheet and be must be equipped with an efficient ground system.
2.3.1 - UNIT ASSEMBLY The maximum allowed length of the pipes is 1 m, the pipes must be internally smooth, with a di- ameter equal to 202 mm or 162 mm and bends cannot be performed. It is necessary to use the grilles provided, or grilles which keep the same features. 2.3.1.1 - DRILLING THE WALL install the unit by drilling two holes (diameter of either 162 mm or 202 mm) in the wall as indicated in the...
In the event of operation during the winter with temperatures equal to or lower than 0° C, make sure that the condensate drain pipe is protected from freezing in order to ensure draining. In the event of prolonged operation during the winter with temperatures below 5°C, install the optional basin heater kit. EN - 13 UNICO TWIN...
2.3.1.3 - ASSEMBLY OF THE AIR DUCTS AND EXTERNAL GRIDS • After drilling the holes (with the core drill), insert the plastic sheet (G) supplied with the air conditioner (fig. 11) inside them. Since the sheet (G) was made for 202 mm holes, you will have to cut off 130 mm from the long side of the sheet for the 162 mm holes (fig. 11). The sheets must be 65 mm shorter than the length of the wall. •...
• To prevent the risk of an electric shock it is mandatory to switch off the main switch before performing the electrical connections or any maintenance op- eration to the appliances. EN - 15 UNICO TWIN...
A failure to implement the indicated standards, which may cause a malfunction of the appliances, relieves OLIMPIA SPLENDID from any form of warranty and from any liability for possible damages caused to people, animals or things. The electrical system must be compliant with legal standards, must respect the data in the technical data sheet and be must be equipped with an efficient ground system.
2.4.2 - PIPING CONNECTION (FIGURE 26) for the left (Wc) and right (Wf) piping, remove the respective pipe covering (Wb or Wg) from the lateral panel. It is recommended to keep the pipe covering that has been removed, since it can be re-used if the air conditioner is installed in another position.
14-18 nxm (1.4-1.8 kgxm) for pipe diameter ø 6-6.4 mm 33-40 nxm (3.3-4.0 kgxm) for pipe diameter ø 9.5-10 mm 50-60 nxm (5.0-6.0 kgxm) for pipe diameter ø 12-12.7 mm. EN - 19 UNICO TWIN...
look in the documentation for an adhesive sheet with 2 labels. Detach the bottom label and stick it near the charge and/or restore point. Clearly note the amount of coolant loaded on the coolant label using indelible ink. in the box marked 1, write the quantity of gas established in the technical data (kg). remove the transparent label that is left on the upper part of the adhesive sheet and stick it on top of the label previously affixed close to the filling point.
• avoid the sun’s rays penetrating freely into the room (we recommend using curtains or lowering blinds or closing the shutters). • Do not obstruct the unit air flow (inlet and outlet), i.e. in addition to bad performance of the system, it also affects correct operation and the possibility of irreparable faults to the units. EN - 21 UNICO TWIN...
5 - USE UNICO MASTER 5.1 - WARNINGS The installation and electrical connection of the air conditioner should be carried out by specialized personnel who possess the requisites set forth by law. The installation instructions are contained in the appropriate paragraph of this manual. No structural object (furniture, curtains, plants, leaves, blinds, etc.) should ever obstruct the normal flow of air from either the internal or external gratings.
• Electronic and fluorescent lights may also interfere with transmissions between remote control and air-conditioner. • Remove the batteries in case of prolonged disuse of the remote control. • The remote control display goes off after a few seconds of non-use, to reactivate it press any key. EN - 23 UNICO TWIN...
5.3.1 - INSERTION OF BATTERIES Supply batteries are not included in the supply. to insert the batteries correctly: a. remove the batteries compartment cover. b. insert the batteries into the relevant compartment. Check the polarity indicated on the bottom of the compart- ment c.
Heating mode Cooling mode U4 Dehumidification only mode air change activation (not available in this model) night operation switch automatic operation switch first operating program switch Second operating program switch U10 temperature indicator (thermometer) or time indicator (H/m) EN - 25 UNICO TWIN...
5.3.5 - RESETTING ALL REMOTE CONTROL FUNCTIONS Press the button T10 to reset all the remote control settings. By doing so all of the settings of the timer are cancelled and the remote control restores all of the default settings. furthermore, by pressing button T10, all of the symbols indicated in fig. "E" will appear on the display, thus making it possible to check the integrity of the display itself.
• By setting the Automatic mode, the onboard microprocessor adjusts the automatic speed. the higher the difference between the room temperature detected and the temperature set, the higher the speed. • As the room temperature nears the setting, fan speed is reduced automatically. • In dehumidification mode, it is not possible to control the speed as the appliance can only operate exclu- sively at low speed. EN - 27 UNICO TWIN...
If both units are in operation, UNICO MASTER and WAL ventilation is limited to low speed. 5.4.9 - NIGHT WELL-BEING KEY Press the T3 button (night well-being) to obtain several results, specifically: • Gradual increase of the set cooling temperature. • Gradual decrease of the temperature set for heating (only HP models). 5.5 - Timer setting • The appliance logic allows the User to make use of two different timer programs (see paragraph 5.5.2), thanks to which the appliance can be deactivated and activated (or vice versa) whenever desired (for example, it can be activated shortly before returning home so as to find an already pleasant temperature in the room).
Press the micro-key positioned underneath the hole to the left side of the console with a pointy object for at least 10 seconds. the acoustic signal emitted indicates that the self-diagnosis function has been activated. EN - 29 UNICO TWIN...
Page 92
At this point the current configuration of the machine will be displayed for a few moments as indicated below: LED A (red) on: appliance fitted with heat pump function; LED B (green) on: installation to the lower part of the wall (to the ground) (factory installation); LED C (yellow) on: installation to the upper part of the wall (to the ceiling); LED D (green) on: reset settings function after an active black-out (factory setting). Then, all of the LEDs on the console will start flashing simultaneously for 10 seconds.
During the heating operation of the heat pump appliances, the flow of hot air may occur some minutes after activation of the compressor. - Should the fan start at the same time as the compressor, for the first few minutes it would emit cold air into the room (and this could bother the occupants) since the unit has not yet reached steady running conditions. EN - 31 UNICO TWIN...
5.6.4 - ANOMALIES AND REMEDIES Malfunctioning Cause What must be done? The unit will not start. Current failure Wait for the current to be restored. the unit is disconnected from the Check that the plug is inserted in the current. wall socket.
The air conditioner must not be installed in rooms where explosive gasses de- velop or where there are conditions of heat and humidity beyond the maximum limits indicated in the installation manual. 6.2 - DESCRIPTION OF THE WARNING PANEL LED1 LED5 EN - 33 UNICO TWIN...
6.2.1 - CONTROL PANEL NOTIFICATIONS The console includes the notifications listed below. OPERATING CONDITIONS DISPLAY LED5 LED1 Stand-by (timer disabled) Cooling mode 18÷30°C (64÷86°f) on (blue) Heating mode 16÷30°C (61÷86°f) on (red) Dehumidifying mode on (blue) fan only mode automatic mode timer enabled Self-diagnostics function enabled Win contact opening maximum ventilation speed minimum ventilation speed...
1.5v batteries (aaa.lr03). When the batteries have been replaced, adjust the remote control clock. When replacing batteries, replace both and dispose of the dead batteries in the appropriate collection centres and as required by law. EN - 35 UNICO TWIN...
• if the remote control is not used for several weeks or longer, remove the batteries. Any leaks from the batteries could damage the remote control. • the average life-span of the batteries, with normal use, is approx. six months. replace the batteries when the indoor unit command receipt “beep”...
In case of prolonged stop of the machine, it must be deactivated turning the main switch off or unplugging the machine from the mains. EN - 37 UNICO TWIN...
6.4.2 - OPERATION IN “SPA” MODE ONLY (AUTOMATIC) • In this mode, the machine’s temperature is automatically regulated according to the room’s temperature. The fan speed is also automatically regulated according to the set temperature (except in dehumidification mode). • To activate this mode, press several times key B5 on the remote control until when symbol D5 appears on the display. in this mode, the appliance automatically sets the mode of operation (cooling, ventilation or heating, if applicable), the system temperature and ventilation speed.
6.5 - TIMER SETTING • The appliance logic allows the User to make use of two different timer programs (see paragraph 6.5.2), thanks to which the appliance can be deactivated and activated (or vice versa) whenever desired (for example, it can be activated shortly before returning home so as to find an already pleasant temperature in the room). • Firstly, if it is desired to make use of these functions, set the correct time (see paragraph 6.5.1) and then set the timer as you prefer. EN - 39 UNICO TWIN...
6.5.1 - TIMER AND CLOCK SETTING to set time, work with the remote control as follows: Press key B9 (Set timer) until when the hour indication h (D11) appears on the display b. Set the hour with keys B6 (+) and B7 (-) . Press the key B9 until when the minutes indication m (D11) appears on the display.
Setting the electronic controller for installation at the top of the wall causes an automatic adjust- ment of the ambient temperature of 3°C. EN - 41 UNICO TWIN...
if the air conditioner stops with an alarm signal (as per the table below), notify the service centre of which LEDs are flashing to assist the operation. DESCRIPTION DISPLAY UniCo unit external exchanger overtemperature (Hte) UniCo unit outdoor temp. probe fault UniCo unit internal fan malfunction (Sv) UNICO unit insufficient exchanger temperature (CF/RL) UniCo unit condensation water maximum level (of) UniCo unit eeprom parameters not valid (CKS)
(or the upstream master isolating switch is positioned at “0” OFF). Do not touch the metal parts of the unit when removing the air filters. They are very sharp. Cuts or injury risk. EN - 43 UNICO TWIN...
7.1 - CLEANING 7.1.1 - APPLIANCE AND REMOTE CONTROL CLEANING Use a dry cloth to clean the appliance and the remote control. it is possible to use a cloth moistened with cold water to clean the appliance if it is very dirty. Suck between the air inlet and outlet grilles.
(6a) after having placed a good-sized container underneath it (at least 5-liter capacity) to collect the water. after having cleared the fault, the service personnel will close the evacuation pipe. EN - 45 UNICO TWIN...
8 - TECHNICAL DATA For the technical data listed below, consult the characteristic data plate affixed to the product. • Power supply voltage • maximum power absorbed • maximum current absorbed • refrigerant gas • Protection rating of the casings •...
Page 109
5.3.4 - Description de la télécommande ....................25 5.3.5 - Reconfiguration de toutes les fonctions de la télécommande ............26 5.4 - DesCrIPtIon Des fonCtIons DU ClImatIseUr ..............26 5.4.1 - Allumage/extinction de l’appareil ....................26 5.4.2 - fonctionnement uniquement en mode “Bien-être” (automatique) ..........26 5.4.3 - fonctionnement uniquement en mode “refroidissement” ............26 5.4.4 - Fonctionnement uniquement en mode “Déshumidification” ............26 FR - 1 UNICO TWIN...
Page 110
5.4.5 - fonctionnement uniquement en mode “ventilation” ..............27 5.4.6 - fonctionnement uniquement en mode “Chauffage” ..............27 5.4.7 - Contrôle de la direction du flux d’air ....................27 5.4.8 - Contrôle de la vitesse du ventilateur .....................27 5.4.9 - touche confort nocturne ........................28 5.5 - ProgrammatIon DU mInUteUr ....................28 5.5.1 - Programmation de l‘horaire exact ....................28 5.5.2 - Programmation des horaires du minuteur ..................28 5.5.3 - activation et désactivation du minuteur ..................29 5.6 -...
- perte de la garantie du contrat. - dégagement de la responsabilité du fabricant. Main levée Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir. TENSION ÉLECTRIquE DANGEREuSE signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. FR - 3 UNICO TWIN...
DANGER GÉNÉRAL Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques. DANGER DE TEMPÉRATuRE ÉLEVÉE Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température. NE PAS COuVRIR Il indique au personnel concerné qu’il est interdit de couvrir l’appareil afin d’en éviter la surchauffe. ATTENTION • Il indique que ce document doit être lu attentivement avant d’installer et / ou d’utiliser l’appareil.
étiquettes mises à l’intérieur des appareils, ainsi qu’adopter toute les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation. FR - 5 UNICO TWIN...
Page 114
(buanderies, serres, etc.), ou dans des locaux où se trouvent d’autres machines produisant une importante source de chaleur. 12. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANT! Pour éviter tout risque d’électrocution il est indispensable de débrancher la fiche de la prise de courant et/ou d’éteindre l’interrupteur général (“OFF”)
Page 115
36. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. 37. L’appareil qui est décrit sur ce manuel est conforme aux Règlements Européens suivants • 2006/95/UE...
0.4 - À PROPOS DES GAZ FLuORÉS • Cet appareil de climatisation contient des gaz fluorés. Pour des informations spécifiques sur le type et la quantité de gaz, voir la plaque signalétique appliquée à l’unité. • Les opérations d’installation, l’assistance, entretien et la réparation de l’appareil doivent être confiées à un technicien certifié. • Les opérations de désinstallation et de recyclage du produit doivent être confiées à du personnel technique certifié. • Si un détecteur de fuite est intégré dans le système, il est nécessaire de s’assurer de l’absence de fuites au moins tous les 12 mois. • Lorsque vous effectuez des contrôles sur l’absence de fuite de l’unité, veuillez tenir un registre détaillé...
Avant de passer au montage, il convient de s’assurer qu’ils sont tous à portée de main. Les parties indiquées et représentées ci-après sur la figure 1 sont incluses dans la fourniture, les autres pièces nécessaires à l’installation devront être achetées. A. appareil UnICo tWIn master h. kit vis et chevilles A1. appareil UnICo tWIn Wall L. Etrier pour fixation murale UNICO TWIN MAS- B. télécommande UnICo tWIn master B1. télécommande UnICo tWIn Wall L1. Etrier pour fixation murale UNICO TWIN WALL...
Conservez l’emballage au moins pendant la période de garantie, pour toute expédition au centre de d’as- sistance après-vente en cas de réparation. Éliminez les composants de l’emballage conformément aux normes en vigueur sur l’élimination des déchets. 1.4 - DESCRIPTION DES COMPOSANTS DE L’APPAREIL La figure A comporte l’indication des principaux composants du climatiseur. 1. volet de sortie d’air 6. evacuation des condensats 2. Console de visualisation de la fonction et des 7. evacuation des condensats de secours alarmes 8. Câble d’alimentation 3.
Le non-respect des normes ci-dessus, susceptible d’entraîner une défaillance de l’appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets. Il est important que l’installation électrique soit aux normes, qu’elle respecte les données mentionnées sur la carte technique et qu’elle soit munie d’une bonne...
2.3.1 - MONTAGE DE L’APPAREIL La longueur maximale consentie pour les tuyaux est d’1 m, les tuyaux doivent être lisses à l’intérieur, avec un diamètre de 202 mm ou de 162 mm sans aucune courbe. Il faut utiliser les grilles fournies avec la machine, ou bien des grilles qui possèdent les mêmes caractéristiques.
En cas de fonctionnement hivernal prolongé avec des températures inférieures à 5 °C, installer le kit en option chauffeur de cuvette. FR - 13 UNICO TWIN...
2.3.1.3 - MONTAGE DES CONDuITS DE L’AIR ET DES GRILLES EXTERNES • Après avoir pratiqué les trous (avec la carotteuse), y insérer la feuille en plastique (G) en dotation avec le climatiseur (fig. 11). La feuille (G) est prévue pour les trous de 202 mm; pour les trous de 162 mm il faut découper dans la longueur de la feuille un bout de 130 mm (fig. 11). La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à celle du mur. • Enrouler la feuille (G) et l’introduire dans le trou, en veillant à la ligne de jonction qui doit toujours être placée vers le haut (fig.12). Pour couper le tube (G), il suffit d’utiliser un cutter ordinaire (fig12).
• Pour prévenir tout risque d’électrocution, il est indispensable de désactiver l’interrupteur général avant d’effectuer des branchements électriques ou des opérations d’entretien sur les appareils. FR - 15 UNICO TWIN...
Le non-respect des normes ci-dessus, susceptible d’entraîner une défaillance de l’appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets. Il est important que l’installation électrique soit aux normes, qu’elle respecte les données mentionnées sur la carte technique et qu’elle soit munie d’une bonne...
Insérez dans le trou les tubes de la ligne de drainage et de celle de réfrigération et le câble pour la connexion électrique. Si les lignes de raccordement arrivent de l’arrière à gauche de l’unité intérieure est nécessaire de faire le trou « L » pour le passage des tubes (voir figure B). étrier de fixation unité intérieure ø ø ø 101,6 115,6 FR - 17 UNICO TWIN...
2.4.2 - RACCORDEMENT DE LA TuYAuTERIE (FIGuRE 26) Pour les tuyauteries gauche (Wc) et droite (Wf), retirez le capot des tubes correspondant (Wb ou Wg) du panneau latéral. Nous vous recommandons de garder le capot des tubes retiré car il pourrait être réutilisé si vous installez le climatiseur à un autre endroit. Pour les tuyauteries arrière droite (We) et gauche (Wd), installez les tubes comme indiqué à la figure 26. Pliez le tube de raccordement à poser à une distance maximale de 43 mm de la paroi extérieure. Fixez l’extrémité du tube de raccordement (Wi). (voir paragraphe « Exécution, pose et raccordements des lignes de réfrigération »). Légende (figure 26) Wa Porte-tube Wg Protection de tube (droite) Wb Protection de tube (gauche) Wg sortie de l’unité...
14-18 nxm (1,4-1,8 kgxm) pour un diamètre des tuyaux ø 6-6,4 mm 33-40 nxm (3,3-4,0 kgxm) pour un diamètre des tuyaux ø 9,5-10 mm 50-60 nxm (5,0-6,0 kgxm) pour un diamètre des tuyaux ø 12-12,7 mm. FR - 19 UNICO TWIN...
Chercher dans la documentation une feuille adhésive avec 2 étiquettes. Détacher l’étiquette inférieure et la coller à proximité du point de charge et / ou de rétablissement. noter clairement la quantité de réfrigérant chargé sur l’étiquette du réfrigérant, en utilisant de l’encre indélébile. Dans le cadre identifié comme 1, noter la quantité gaz indiquée dans les caractéristiques techniques (kg). Détacher l’étiquette transparente restée dans la partie supérieure de la feuille autocollante et la coller sur celle précédemment collée sur le point de chargement.
• Évitez que les rayons du soleil pénètrent librement dans l’environnement (nous vous recommandons d’utiliser des rideaux ou des stores ou de fermer les volets). • N’obstruez jamais la voie du débit d’air (en entrée et en sortie) des unités ; ceci, en plus d’obtenir un rendement non optimal du système, affecte également son bon fonctionnement et la possibilité de défaillances irréparables des unités. FR - 21 UNICO TWIN...
5 - MODE D’EMPLOI uNICO MASTER 5.1 - AVERTISSEMENTS L’installation et le branchement électrique de l’appareil doivent être effectués par du personnel spécialisé remplissant les conditions requises par la loi. Les instructions concernant l’installation figurent dans le paragraphe correspondant du présent manuel.
• Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolongée de la télécommande. • La télécommande s’éteint après quelques secondes de non-utilisation. Pour la réactiver, appuyez sur n’importe quelle touche. FR - 23 UNICO TWIN...
5.3.1 - MISE EN PLACE DES PILES les piles ne sont pas comprises dans la fourniture. Pour insérer les piles correctement: a. Retirez le cache du compartiment des piles. b. Insérez les piles dans le compartiment.. Respecter scrupuleusement les signes de polarité indiqués au fond du compartiment. c. Fermez le cache correctement. 5.3.2 - REMPLACEMENT DES PILES Les piles doivent être remplacées lorsque l’intensité lumineuse de l’affichage de la télécommande n’est plus nette ou lorsque cette dernière ne change plus les programmations du climatiseur.
(pas dispo- nible pour ce modèle) activation du fonctionnement nocturne activation du fonctionnement automatique activation du premier programme de fonction- nement activation du deuxième programme de fonc- tionnement u10 Indication de la température (thermomètre) ou des heures et minutes (H/M) FR - 25 UNICO TWIN...
5.3.5 - RECONFIGuRATION DE TOuTES LES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE en appuyant sur la touche T10, toutes les configurations de la télécommande sont réinitialisées. De cette façon, on annule tous les paramétrages horaires du temporisateur et la télécommande rétablit tous les réglages d’usine. En outre, en appuyant sur le bouton T10 on voit apparaître sur l’afficheur tous les symboles indiqués à la fig. «E», ce qui rend possible le contrôle de l’intégrité de l’afficheur. 5.4 - DESCRIPTION DES FONCTIONS Du CLIMATISEuR • La machine est dotée d’un interrupteur d’alimentation (10); pour fonctionner l’interrupteur (10) doit se trouver sur la position “I” (fig. 39). Presser le bouton sur la position “I” pour mettre en marche l’appareil. • Pour transmettre les commandes vers l’appareil, il faut diriger la partie avant de la télécommande vers la console de l’appareil.
• En paramétrant le choix automatique, le microprocesseur intégré règle la vitesse automatiquement en la maintenant d’autant plus élevée que l’écart entre la température relevé dans la pièce et la température programmée est élevé. • La vitesse est réduite toujours de façon automatique au fur et à mesure que la température ambiante se rapproche de celle sélectionnée. FR - 27 UNICO TWIN...
• En mode déshumidification le contrôle de la vitesse n’est pas possible car l’appareil peut fonctionner exclusivement à petite vitesse. Si les deux unités sont en fonction, la ventilation de UNICO MASTER et WALL est limitée à la vitesse Basse. 5.4.9 - TOuChE CONFORT NOCTuRNE l’activation de la touche T3 (Confort nocturne) permet d’obtenir de multiples résultats, plus précisément: - Augmentation graduelle de la température réglée en refroidissement; - Diminution graduelle de la température réglée pour le chauffage (uniquement modèles HP); 5.5 - PROGRAMMATION Du MINuTEuR • La logique de l’appareil met à la disposition de l’utilisateur la possibilité de profiter de deux programmes distincts du minuteur (voir le paragraphe 5.5.2), grâce auxquels l’appareil peut être désactivé...
- alimenter l’appareil en branchant la fiche ou en agissant sur le sectionneur de l’installation ; - s’assurer que la machine est en veille -by (aucun voyant alimenté sur la console) ; appuyer pendant au moins 10 secondes sur la micro-touche située sous le couvercle présent sur le côté droit de l’unité sPlIt. l’émission d’un signal sonore indique l’activation de la fonction d’autodiagnostic. FR - 29 UNICO TWIN...
Page 138
A ce point, la console affiche pendant quelques instants la configuration actuelle de la machine selon le schéma suivant : LED A (rouge) allumé : appareil doté de fonction pompe de chaleur; LED B (vert) allumé : installation dans la partie inférieure du mur (au sol); LED C (jaune) allumé : installation dans la partie supérieure du mur (au plafond) (paramétrage d’usine); LED D (vert) allumé : fonction de rétablissement des paramétrages après coupure d’électricité active (paramétrage d’usine). Ensuite, tous les voyants présents sur la console commenceront à clignoter simultanément pendant 10 secondes. Durant cette phase, en agissant sur la micro-touche, il est possible de modifier la configuration visualisée au préalable concernant le type d’installation de l’appareil. La configuration du contrôle électronique pour l’installation dans la partie supérieure du mur en- traîne une correction automatique de la température ambiante mesurée, égale à...
5.6.4 - ANOMALIES ET SOLuTIONS Défaillance Cause que doit-on faire ? L’appareil ne démarre pas Panne de courant Attendez que le courant soit rétabli. L'unité s'est débranchée du courant. Assurez-vous que la fiche est enfichée dans la prise murale. l’interrupteur d'alimentation se Presser l'interrupteur d'alimentation trouve sur la position “0” sur la position “I” (fig. 39). Le fusible est interrompu ou le Remplacer le fusible ou rétablir le disjoncteur magnétothermique s'est disjoncteur magnétothermique.
L’appareil ne doit pas être installé dans des pièces où se développent des gaz explosifs ou bien où il y a des conditions d’humidité et une température en de- hors des limites maximales définies dans le manuel d’installation. 6.2 - DESCRIPTION DE LA CONSOLE D’INDICATION LED1 LED5 FR - 33 UNICO TWIN...
6.2.1 - SIGNALISATIONS Du PANNEAu DES COMMANDES la console prévoit les signalisations mentionnées ci-dessous. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT AFFIChEuR LED5 LED1 Stand-by (minuteur désactivé) mode refroidissement 18÷30°C (64÷86°F) ON (bleue) mode chauffage 16÷30°C (61÷86°F) on (rouge) Mode déshumidificateur ON (bleue) mode ventilateur fan seulement mode automatique Minuteur habilité fonction autodiagnostic activée ouverture contact WIn vitesse de ventilation maximale vitesse de ventilation minimale...
1,5 v (type aaa.lr03). Après avoir remplacé les piles, réglez l’horloge de la télécommande. Un fois déchargées, toutes les piles doivent être remplacées en même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur. FR - 35 UNICO TWIN...
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus, retirez les piles. D’éventuelles fuites des piles risquent d’endommager la télécommande. • La durée de vie moyenne des piles, en cas d’utilisation normale, est d’environ six mois. Remplacez les piles si vous n’entendez plus le «bip» de réception de la commande de l’unité intérieure, ou si le témoin de transmission sur la télécommande ne s’allume pas. Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser. Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soigneusement avec à...
• Presser le bouton B1 sur la télécommande pour activer ou désactiver (veille) le climatiseur. Le système de contrôle de l’unité est muni de mémoire, c’est pourquoi toutes les configurations ne seront pas perdues au moment de l’extinction de l’appareil. En cas d’arrêt prolongé de l’appareil, le désactiver en éteignant l’interrupteur gé- néral ou en débranchant la fiche de la prise de courant. FR - 37 UNICO TWIN...
6.4.2 - FONCTIONNEmENT UNIqUEmENT EN mOdE “BIEN-êTRE” (AUTOmATIqUE) • Ce mode, en fonction de la température de l’installation est réglée en fonction de la température intérieure du local, et la vitesse du ventilateur selon la température programmée (à l’exception du fonctionnement en déshumidification). • Pour activer ce mode presser plusieurs fois la touche B5 sur la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur visualise le symbole D5. Dans ce mode, l’appareil configure automatiquement le mode de fonctionnement (refroidissement, ven- tilation ou, si prévu, chauffage), la température de l’installation et la vitesse de ventilation. 6.4.3 - FONCTIONNEmENT UNIqUEmENT EN mOdE “REFROIdISSEmENT” • En utilisant ce mode, l’appareil déshumidifie et refroidit la pièce. • Pour activer ce mode, presser plusieurs fois la touche B5 sur la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur de cette dernière visualise le symbole D2. • Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de régler la température souhaitée et la vitesse du ventilateur.
6.5 - PROGRAMMATION Du MINuTEuR • La logique de l’appareil met à la disposition de l’utilisateur la possibilité de profiter de deux programmes distincts du minuteur (voir le paragraphe 6.5.2), grâce auxquels l’appareil peut être désactivé et activé (ou vice versa) à des horaires choisis (par exemple, on peut l’activer peu avant l’horaire du retour prévu pour avoir une température déjà agréable à la maison). • Si l’on désire profiter de ces fonctions,programmer avant tout l’horaire exact (voir le paragraphe 6.5.1) et programmer par la suite le minuteur aux horaires désirés. FR - 39 UNICO TWIN...
6.5.1 - PROGRAMMATION DE L’hORLOGE ET Du MINuTEuR Pour programmer l’heure opérer avec la télécommande comme suit : Presser la touche B9 (SET TIMER) jusqu’à ce l’afficheur visualise les heures h (D11) b. avec les touches B6 (+) et B7 (-) programmer l’heure. Presser la touche B9 jusqu’à ce que l’afficheur visualise l’indication des minutes m (D11).
La configuration du contrôle électronique pour l’installation dans la partie supérieure du mur en- traîne une correction automatique de la température ambiante mesurée, égale à 3°C. FR - 41 UNICO TWIN...
« 0 » OFF le disjoncteur général en amont). Ne boutonz pas les parties métalliques de l’unité lorsque les filtres à air sont retirés. Elles sont très tranchantes. Risque de coupures ou de blessures. FR - 43 UNICO TWIN...
7.1 - NETTOYAGE 7.1.1 - NETTOYAGE DE L’APPAREIL ET DE LA TÉLÉCOMMANDE Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l’appareil et la télécommande. Il est possible d’utiliser un chiffon humidifié à l’eau froide pour nettoyer l’appareil s’il est très sale. aspirer entre les grilles d’entrée et de refoulement d’air. N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à...
« 0 » OFF le disjoncteur général en amont). enlever la couverture inférieure. b. Enlever le bouchon (6a) en veillant à mettre d’abord en position un récipient de la contenance appropriée (au moins cinquante litres) pour recueillir l’eau. Une fois le défaut éliminé, le centre d’assistance refermera le conduit d’évacuation. FR - 45 UNICO TWIN...
8 - DONNÉES TEChNIquES Pour les données techniques énumérées ci-dessous, reportez-vous à la plaque signalétique appliquée au produit. • tension d’alimentation • Puissance maximale absorbée • Consommation de courant maximale • Gaz réfrigérant • Degré de protection des enveloppe • Pression maximale de fonctionnement •...
Page 155
BescHReiBUng DeR FUnKTiOnen DeR KlimAnAnlAge ...........26 5.4.1 - einschalten/Ausschalten des gerätes ..................26 5.4.2 - Betrieb im alleinigen modus „wellness“ (Automatik) ..............26 5.4.3 - Betrieb im alleinigen modus „Kühlungsbetrieb“ ................26 5.4.4 - Betrieb im alleinigen modus „entfeuchtungs“ ................26 DE - 1 UNICO TWIN...
Page 156
5.4.5 - Betrieb im alleinigen modus „Belüftungs“ ..................27 5.4.6 - Betrieb im alleinigen modus „Heiz“....................27 5.4.7 - Kontrolle der luftstromrichtung .....................27 5.4.8 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit..................27 5.4.9 - nachtkomfort-Taster ........................28 5.5 - einsTellUng Des TimeRs ......................28 5.5.1 - einstellung der genauen uhrzeit ....................28 5.5.2 - einstellung der Timerzeiten ......................28 5.5.3 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers ..................29 5.6 -...
Page 157
Erhobene Hand Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind. GEfÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die gefahr eines elektrischen schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. DE - 3 UNICO TWIN...
ALLGEMEINE GEfAHR weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der sicherheitsvorschriften ausgeführt wird. GEfAHR DURCH STARKE HITZE weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für Verbrennungen an heißen Komponenten birgt, wenn er entgegen der sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
Page 160
(Wäschereien, Gewächshäuser usw.) oder in Räumen, in denen sich andere Geräte befinden, die viel Wärme freisetzen. 12. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden. 13. WICHTIG! Um jeglichem Stromschlagrisiko vorzubeugen, muss der Stecker vor jedem Reinigungs- bzw. Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen bzw.
Page 161
35. Es ist erforderlich, bei der durchführung von eingriffen an den kühlseite der geräte stets schutzhandschuhe und schutzbrillen zu tragen. 36. Bei Auswechselung von Komponenten verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile von OLIMPIA SPLENDID. 37. Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät stimmt mit folgenden europäischen Richtlinien überein: • 2006/95/EG...
0.4 - ANMERKUNGEN ZU fLUORIERTEN GASEN • Dieses Klimagerät enthält fluorierte Gase. Spezifische Angaben zu Gastyp und Gasmenge entnehmen Sie dem Typenschild am Gerät. • Installation, Assistenz, Wartung und Instandsetzung des Geräts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen. • Der Abbau und das Recycling des Produkts sind von einem zertifizierten fachmann vorzunehmen.
Vor dem Beginn mit der montage ist sicherzustellen, dass alle Teile griffbereit sind. Die nachstehend aufgeführten und in Abbildung 1 dargestellten Bauteile sind im Lieferumfang enthalten, der weitere Installationsbedarf ist separat zu besorgen. A. gerät UnicO Twin mAsTeR L. Bügel zur Verankerung in der wand UnicO A1. gerät UnicO Twin wAll Twin mAsTeR B.
Bewahren Sie die Verpackung mindestens während der gesamten Garantielaufzeit auf, um das Gerät für etwaige Reparaturen beim Kundenservice einzuschicken. Die Verpackungsbestandteile sind nach den geltenden Abfallentsorgungsvorschriften ordnungsgemäß zu entsorgen. 1.4 - BESCHREIBUNG DER GERÄTEBAUTEILE in Abbildung A sind die wichtigsten Bauteile der Klimaanlage aufgeführt. 1.
Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen strikt zu befolgen. Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für et- waige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt.
2.3.1 - MONTAGE DER LÜfTUNGSLEITUNGEN Die höchstzulässige Länge der Rohre beträgt 1 m, diese müssen innen glattwandig sein, einen Durch- messer von 202 mm oder 162 mm aufweisen und es dürfen keine Biegungen vorgenommen werden. Es sind ausschließlich die mitgelieferten Außenluftitter zu verwenden. 2.3.1.1 - BOHRUNG DER WAND Die einheit erfordert für den Betrieb zwei wie in der Bohrschablone angegeben positionierte Öffnungen in...
Im Fall des Winterbetriebs bei Temperaturen gleich oder unter 0°C, muss, zur Gewährleistung der Drainage, sichergestellt sein, dass der Ablassschlauch vor Frost geschützt ist. Im Fall eines anhaltenden Winterbetriebs bei Temperaturen unterhalb von 5°C, den auf Wunsch erhältlichen Schalenheiz-Bausatz installieren. DE - 13 UNICO TWIN...
2.3.1.3 - MONTAGE DER LUfTLEITKANÄLE UND AUSSENROSTE • Nach der Vornahme der Bohrungen (mittels Kernbohrgerät), in diese die mit der Klimaanlage gelieferte Kunststofffolie (g) einlegen (Abb. 11). Der Bogen ist ausgelegt für 202-mm-Bohrungen. Für 162-mm-Bohrungen ist vom Bogen (g) eine Kante von 130 mm auf der langen seite abzuschneiden (Abb.
• Dieser Eingriff ist ausschließlich durch den Installateur oder ähnlich quali- fiziertes Personal sowie in Übereinstimmung mit den geltenden nationalen Normen durchzuführen. • Zur Vorbeugung jeglicher Stromschlaggefahr ist unbedingt der Hauptschalter abzustellen, bevor irgendwelche elektrischen Anschlüsse hergestellt oder Wartungsarbeiten an den Geräten durchgeführt werden. DE - 15 UNICO TWIN...
Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen strikt zu befolgen. Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für et- waige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt.
Die Abflussleitungen und das Stromanschlusskabel durch die Bohrung verlegen. Falls die Anschlussleitungen von der hinten rechts vom innengerät kommen, muss eine Bohrung “L” für die Rohrpassage wie nachstehend beschrieben geschaffen werden (siehe Abbildung B). Montagebügel Innengerät ø ø ø 101,6 115,6 DE - 17 UNICO TWIN...
2.4.2 - ANSCHLUSS DER LEITUNGEN (ABBILDUNG 26) Für die linken (wc) und rechten (wf) leitungen muss der entsprechende leitungsverschluss (wb oder wg) von der seitlichen Abdeckung abgenommen werden. Die Leitungsverschlüsse nach Möglichkeit aufbewahren, damit sie bei Änderungen des Installati- onsorts des Klimageräts wiederverwendet werden können. Für die hinteren rechten (we) und linken (wd) leitungen die Rohre wie in Abbildung 26 dargestellt installieren.
Schlüssel, der zuvor je nach Rohrdurchmesser auf folgende Werte geeicht wurde: 14-18 nxm (1,4-1,8 kgxm) pro Rohrdurchmesser ø 6-6,4 mm 33-40 nxm (3,3-4,0 kgxm) pro Rohrdurchmesser ø 9,5-10 mm 50-60 nxm (5,0-6,0 kgxm) pro Rohrdurchmesser ø 12-12,7 mm. DE - 19 UNICO TWIN...
In der Dokumentation der Außeneinheit finden Sie ein Blatt mit 2 Haftetiketten. Lösen Sie die untere etikette und kleben diese in die nähe des lade- und/oder nachfüllpunkts. Vermerken sie die menge des eingefüllten Kühlmittels mit unlöschbarer Tinte deutlich lesbar auf der Kühlmitteletikette.
• Ungehinderte sonneneinstrahlung in den Raum verhindern (z.B. Vorhänge zuziehen, Fensterläden schließen, Rollläden herunterfahren). • Die luftströmungswege (ein- und Ausgang) der einheiten nicht verstopfen; dies schmälert nicht nur die Anlagenleistung, sondern beeinträchtigt auch den korrekten Betrieb und sorgt für mögliche irreparable schäden an den einheiten DE - 21 UNICO TWIN...
5 - BEDIENUNG UNICO MASTER 5.1 - WARNHINWEISE Die Installation und der elektrische Anschluss des Geräts sind durch Fachpersonal mit den ge- setzlich vorgeschriebenen Qualifikationen auszuführen. Die Installationsanweisungen sind im entsprechenden Abschnitt in diesem Handbuch enthalten. Der aus den internen und externen Gittern austretende Luftstrom darf weder durch Gegenstände noch durch Bauteile jeder Art (Möbel, Gardinen, Pflanzen, Laubwerk, Rollläden, usw.) behindert werden.
Klimagerät stören. • Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, sind die Batterien herauszunehmen. • Das Display der Fernbedienung erlischt nach einigen Sekunden der Nichtbenutzung, um es wieder zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige Taste. DE - 23 UNICO TWIN...
5.3.1 - DIE fERNBEDIENUNG WIRD OHNE BATTE- RIEN GELIEfERT Die Batterien sind nicht im lieferumfang enthalten. Zum ordnungsgemäßen einlegen der Batterien: a. Die Klappe des Batteriefachs abziehen. b. Die Batterien ins Batteriefach einlegen. Die auf dem Boden des Batteriefachs angezeigte Polarität ist strikt einzuhalten.
Betriebsart nur entfeuchten Aktivierung des luftaustausches (nicht erhält- lich für dieses modell) Aktivierung des nachtbetriebs Aktivierung des Automatikbetriebs Aktivierung des ersten Betriebsprogramms Aktivierung des zweiten Betriebsprogramms U10 Angabe der Temperatur (Thermometer) oder der stunden und minuten (H/m) DE - 25 UNICO TWIN...
5.3.5 - RÜCKSETZEN ALLER fUNKTIONEN DER fERNBEDIENUNG Beim Drücken des Tasters T10 werden alle einstellungen der Fernbedienung rückgesetzt. Auf diese weise werden alle Zeiteinstellungen des Timers annulliert, und die Fernbedienung stellt alle wer- keinstellungen wieder her. Darüber hinaus erscheinen beim Drücken des Tasters T10 alle in der Abb. „e“ bezeichneten symbole auf dem Display und erlauben so die Überprüfung des Displays selbst.
• Bei einstellung der Automatikwahl regelt der Bordmikroprozessor automatisch die geschwindigkeit und hält diese der Abweichung zwischen der erfassten Raumtemperatur und der einstelltemperatur entsprechend höher. • Je mehr sich die Raumtemperatur der eingestellten Temperatur nähert, desto mehr verringert sich die geschwindigkeit automatisch. DE - 27 UNICO TWIN...
• Im Entfeuchtungsmodus ist die Geschwindigkeitskontrolle nicht möglich, da das Gerät ausschließlich bei niedriger geschwindigkeit arbeiten kann. Wenn beide Einheiten in Betrieb sind, ist die Belüftung von UNICO MASTER und WALL auf die niedrige Geschwindigkeit begrenzt. 5.4.9 - NACHTKOMfORT-TASTER Die Betätigung des T3 (nachtkomforttasters) ermöglicht die Aktivierung einer Vielzahl von Funktionen, im einzelnen: •...
(keine leD auf der Konsole gespeist). Drücken sie für mindestens 10 sekunden die mikrotaste unter dem Deckel an der rechten seite der ein- heit sPliT. Die Ausgabe eines akustischen signals weist auf die Aktivierung der selbstdiagnosefunktion hin. DE - 29 UNICO TWIN...
Page 184
Auf der Konsole erscheint jetzt für einige Augenblicke die aktuelle Maschinenkonfiguration gemäß folgendem schema: LED A (rot) leuchtet: gerät ausgestattet mit wärmepumpefunktion. LED B (grün) leuchtet: installation im unteren Bereich der wand (am Fußboden). LED C (gelb) leuchtet: installation im oberen Bereich der wand (an der Decke) (werkeinstellung). LED D (grün) leuchtet: Funktion Rücksetzung der einstellungen nach aktivem Blackout (werkeinstellung).
Ventilator gleichzeitig mit dem Kompressor in gang setzen, würde in den ersten Betriebsminuten zu kalte luft in die Umgebung abgegeben (das von den im Raum Anwesenden als störend empfunden werden könnte), da das gerät noch nicht im normalbetrieb arbeitet. DE - 31 UNICO TWIN...
5.6.4 - STÖRUNGEN UND ABHILfEN Störung Ursache Maßnahme Das Gerät startet nicht stromausfall warten, bis die stromversorgung wiederhergestellt ist. Das gerät wurde vom stromnetz sicherstellen, dass der stecker in die getrennt. netzsteckdose gesteckt ist. Der Betriebsschalter befindet sich in Den Betriebsschalter in stellung „i“ stellung „0“...
Das Gerät darf nicht in Räumen installiert werden, in denen sich explosive Gase bilden oder in denen Feuchtigkeits- und Temperaturwerte, die die in der Instal- lationsanleitung angegebenen Grenzwerte überschreiten, vorhanden sind. 6.2 - BESCHREIBUNG DER ANZEIGEKONSOLE LED1 LED5 DE - 33 UNICO TWIN...
Batterien muss die Uhrzeit der Fernbedienung wieder eingestellt werden. Wenn die Batterien leer sind, müssen sie jeweils paarweise ausgetauscht und den vorgese- henen Sammelbehältern zugeführt oder gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. DE - 35 UNICO TWIN...
• wird die Fernbedienung für ein paar wochen oder länger nicht benutzt, nehmen sie die Batterien heraus. Etwaige Leckagen der Batterien können die fernbedienung beschädigen. • Bei normalem gebrauch beträgt die durchschnittliche lebensdauer der Batterien ca. sechs monate. Bei ertönen des „Piepsignals“ beim empfang der Fernbedienung des innengeräts oder wenn die sendeanzeige an der Fernbedienung nicht leuchtet ist es Zeit, die Batterien auszutauschen.
Das steuersystem des geräts ist mit einem speicher ausgestattet, daher gehen sämtliche einstellungen beim Abschalten des geräts nicht verloren. Bei längerem Stillstand muss das Gerät ausgeschaltet werden, indem der Haupt- schalter ausgeschaltet oder der Netzstecker ausgesteckt wird. DE - 37 UNICO TWIN...
6.4.2 - BETRIEB IM ALLEINIGEN MODUS „WELLNESS“ (AUTOMATIK) • In diesem Modus, je nach Raumtemperatur wird automatisch die Temperatur der Anlage und die Ge- schwindigkeit des lüfterrads entsprechend der eingestellten Temperatur reguliert (mit Ausnahme des entfeuchtungsbetriebs). • Um diesen Modus zu aktivieren, mehrmals die Taste B5 auf der Fernbedienung drücken, bis auf dem Display derselben das symbol D5 angezeigt wird.
Temperatur vorfindet). • Möchte man diese Funktionen nutzen, muss zunächst die Einstellung der genauen Uhrzeit vorgenommen (siehe Absatz 6.5.1) und anschließend der Timer auf die gewünschten Zeiten eingestellt werden. DE - 39 UNICO TWIN...
6.5.1 - EINSTELLUNG DER UHRZEIT UND DES TIMERS Zur einstellung der Uhrzeit mit der Fernbedienung wie folgt vorgehen: Die Taste B9 (seT TimeR) drücken, bis auf dem Display die Angabe der stunden h (D11) erscheint b. mit den Tasten B6 (+) und B7 (-) die stunden einstellen. Die Taste B9 (seT TimeR) drücken, bis auf dem Display die Angabe der minuten m (D11) erscheint.
Betrieb sofort unterbrochen und der Alarmcode bleibt an der Anzeigetafel angeschaltet. Die Konfiguration der elektronischen Steuerung für die Installation im oberen Bereich der Wand bestimmt eine automatische Korrektur der erfassten Raumtemperatur um 3 °C. DE - 41 UNICO TWIN...
Falls sich das Klimagerät mit der Alarmanzeige blockiert, dem Kundendienst die blinkenden leDs mitteilen, um den eingriff zu vereinfachen. BESCHREIBUNG DISPLAY Übertemperatur wärmeübertrager außen einheit UnicO (HTe) Defekt Außentemperatursonde einheit UnicO Funktionsstörung Ventilator innen (sV) Temperatur wärmeübertrager unzureichend einheit UnicO (cF/Rl) Höchststand Kondenswasser einheit UnicO (OF) eeprom Parameter nicht gültig (cKs) Defekt Raumtemperatursonde...
Verwendung der Fernbedienung ausgeschaltet wurde und der Versorgungsstecker: der Anlage ausgesteckt wurde (bzw. dass der vorgeschaltete Haupttrennschalter auf „0“ OFF steht). Beim Herausnehmen der Luftfilter die Metallteile des Geräts nicht berühren. Sie sind sehr scharf. Schnitt- oder Verletzungsgefahr. DE - 43 UNICO TWIN...
7.1 - REINIGUNG 7.1.1 - REINIGUNG DES GERÄTS UND DER fERNBEDIENUNG Das gerät und die Fernbedienung mit einem trockenen Tuch reinigen. es kann auch ein mit kaltem wasser angefeuchteter lappen zur Reinigung des geräts verwendet werden, falls dieses stark verschmutzt ist. Zwischen den lufteinlass- und Auslassgittern saugen.
(6a). Achten sie dabei darauf, zuerst einen Behälter mit ausreichendem Fassungsvermögen (mindestens fünf liter) zur Aufnahme des wassers zu positionieren. nach Behebung des Fehlers übernimmt der Kundendienst den wiederverschluss des Ableitkanals. DE - 45 UNICO TWIN...
8 - TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten entnehmen Sie dem am Gerät angebrachten Typenschild. • Versorgungsspannung • max. leistungsaufnahme • max. stromaufnahme • Kältegas • schutzart der gehäuse • max. Betriebsdruck • Abmessungen UnicO mAsTeR (Breite x Höhe x Tiefe) ....mm 902 x 516 x 229 •...
Page 201
DescrIPcIÓn De las fUncIones Del aconDIcIonaDor ..........26 5.4.1 - Encendido/apagado del aparato ....................26 5.4.2 - Funcionamiento sólo en modo “Bienestar” (Automático) ..............26 5.4.3 - funcionamiento sólo en modo “enfriamiento”................26 5.4.4 - Funcionamiento sólo en modo “Deshumidificación”..............26 ES - 1 UNICO TWIN...
Page 202
5.4.5 - funcionamiento sólo en modo “Ventilación” .................27 5.4.6 - funcionamiento sólo en modo “calentamiento”................27 5.4.7 - Control de la dirección del flujo de aire ..................27 5.4.8 - control de la velocidad del ventilador ...................27 5.4.9 - Botón Bienestar nocturno ......................28 5.5 - confIgUracIÓn Del TemPorIZaDor ..................28 5.5.1 - confIgUracIÓn De la Hora correcTa ................28...
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un choque eléctrico. ES - 3 UNICO TWIN...
Page 204
PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. PELIGRO DE fUERTE CALOR Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada.
Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación. ES - 5 UNICO TWIN...
Page 206
12. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANTE! Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es imprescindible desconectar el enchufe de la toma de corriente y/o apagar el interruptor general (“Off”) antes de efectuar conexiones eléctricas y cada operación...
Page 207
35. Es necesario usar siempre guantes y gafas de protección para realizar intervenciones en el lado del refrigerante de los aparatos. 36. En caso de sustitución de componentes, utilice exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. 37. El aparato descrito en este manual cumple con las siguientes directivas Europeas • 2006/95/EC...
(a elección) con el único objetivo de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable. • Un uso impropio de los aparatos (externo e interno) con posibles daños causados a persone, cosas o animales libera OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad. 0.6 - ZONAS DE RIESGO • Los climatizadores no se deben instalar en ambientes con gases inflamables...
Antes de proceder al montaje, es oportuno verificar que estén al alcance de la mano. Las partes indicadas abajo y mostradas en la figura 1 se incluyen en el suministro, los otros componentes necesarios para la instalación se deberán comprar. A. aparato UnIco TWIn masTer L. Estribo de anclaje a la pared UNICO TWIN A1. aparato UnIco TWIn Wall masTer B. mando a distancia UnIco TWIn masTer L1.
Conserve el embalaje durante al menos el período de garantía por si necesita enviar el aparato a un centro de asistencia para que lo reparen. Elimine los componentes del embalaje según las normas vigentes en materia de eliminación de residuos. 1.4 - DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES DEL APARATO En la figura A se indican los principales componentes del acondicionador. 1. flap de salida del aire 6. Descarga de condensación 2. Consola de visualización de la función y de las 7.
2.3 - MODALIDAD DE LA INSTALACIÓN UNICO MASTER Para obtener un buen resultado de la instalación y prestaciones de funcionamiento óptimas, cumplir aten- tamente con lo indicado en el presente manual. La falta de aplicación de las normas indicadas, que podría causar el mal funcio- namiento de los aparatos, libera OLIMPIA SPLENDID de cada forma de garantía y responsabilidad por posibles daños causados a personas, animales o cosas. Es importante que la instalación eléctrica sea conforme, que respete los datos indicados en la ficha técnica y que sea equipada con una buena puesta a tierra. ES - 11 UNICO TWIN...
2.3.1 - MONTAJE DE LA UNIDAD La longitud máxima permitida de los tubos es de 1 m, los tubos deben ser lisos internamente, de un diámetro igual a 202 mm o 162 mm y no se pueden ejecutar vueltas. Es necesario utilizar las rejillas suministradas en el equipamiento base o rejillas que con las mis- mas características. 2.3.1.1 - PERfORACIÓN DE LA PARED Para su correcto funcionamiento, la unidad requiere la realización de dos orificios en la pared, colocados tal como se indica en la plantilla de perforación; los orificios pueden ser de 162 mm o de 202 mm de diámetro. Para obtener las mejores prestaciones y el funcionamiento más silencioso, se sugiere utilizar el aparato con orificios de 202 mm.
La posición exacta en la que se debe colocar la boca del tubo con respecto a la máquina se indica en la plantilla de perforación. En este caso, verifique que el agua expulsada no provoque daños o inconve- nientes a personas o cosas. Durante el período invernal, esta agua podría causar la formación de placas de hielo en el suelo exterior. Cuando se empalma la descarga de la condensación, preste la máxima atención para no estrangular el tubo de goma. En caso de funcionamiento invernal con temperaturas iguales o inferiores a 0 °C, para asegurar el drenaje, es necesario comprobar que el tubo de descarga de la condensación esté protegido contra el hielo. En caso de funcionamiento invernal prolongado con temperaturas inferiores a 5 °C, hay que ins- talar el kit opcional calefactor cubeta. ES - 13 UNICO TWIN...
2.3.1.3 - MONTAJE DE LOS CONDUCTOS DE AIRE Y DE LAS REJILLAS ExTERNAS • Después de haber realizado los agujeros (utilizando la sacatestigos), inserte la hoja de plástico (G) suministrada con el acondicionador en los mismos (fig. 11). La hoja (G) está preparada para orificios de 202 mm; en caso de orificios de 162 mm, es necesario cortar un borde de 130 mm en el lado largo (fig.
Es posible realizar la conexión eléctrica mediante un cable empotrado en la pared, en la posición indicada en la plantilla de instalación (conexión recomendada para instalaciones del aparato en la parte alta de la pared). • Esta operación debe ser realizada exclusivamente por el instalador o por per- sonal con cualificación similar, y en conformidad con las normas nacionales vigentes. • Para prevenir todo riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el interruptor general antes de realizar conexiones eléctricas o cualquier ope- ración de mantenimiento en los aparatos. ES - 15 UNICO TWIN...
Para reemplazar el cable de alimentación, proceda como sigue: Quite la tapa superior e inferior de encaje (fig. 28). b. Desenroscar los 6 tornillos que bloquean la cobertura frontal (fig. 29). Quite la carcasa frontal (fig.30). d. Desenrosque los cuatros tornillos de fijación (X2) (fig. 31). Quite la tapa frontal del cuadro eléctrico (X1) (fig.
Si las líneas de conexión llegan por la parte trasera izquierda de la unidad interior, es necesario realizar el orificio “L” para pasar los tubos (véase figura B). estribo de fijación unidad interior ø ø ø 101,6 115,6 ES - 17 UNICO TWIN...
2.4.2 - CONExIÓN DE LOS TUBOS (fIGURA 26) Para las tuberías izquierda (Wc) y derecha (Wf), quite las protecciones de los tubos (Wb o Wg) del panel lateral. Se aconseja guardar las protecciones de los tubos ya que podrían ser necesarias en caso de co- locar el acondicionador en otro sitio. Para las tuberías posterior derecha (We) y posterior izquierda (Wd), instale los tubos tal como se ilustra en la figura 26.
14-18 Nxm (1,4-1,8 kgxm) para tubos con diámetro ø 6-6,4 mm 33-40 Nxm (3,3-4,0 kgxm) para tubos con diámetro ø 9,5-10 mm 50-60 Nxm (5,0-6,0 kgxm) para tubos con diámetro ø 12-12,7 mm. ES - 19 UNICO TWIN...
Busque en la documentación una hoja adhesiva con dos etiquetas. Despegue la etiqueta inferior y encólela cerca del punto de carga o restablecimiento. Anote claramente la cantidad de refrigerante cargado en la etiqueta del refrigerante, utilizando tinta indeleble. En el cuadro identificado con el número 1 anote la cantidad de gas indicada en los datos técnicos (kg). Despegue la etiqueta transparente de la parte superior de la hoja adhesiva y encólela sobre la etiqueta previamente pegada en el punto de carga.
• No obstruya las vías de flujo de aire de las unidades (de entrada y salida); esto, además de reducir el rendimiento de la instalación, perjudica su correcto funcionamiento y puede dañar irreparablemente las unidades. ES - 21 UNICO TWIN...
5 - USO UNICO MASTER 5.1 - ADVERTENCIAS La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben ser realizadas por personal especializado, dotado de los requisitos previstos por la ley. Las instrucciones para la instalación están contenidas en el párrafo correspondiente del presente manual. Ningún objeto u obstáculo estructural o decorativo (muebles, cortinas, plantas, follaje, persianas, etc.) deberá obstruir, bajo ningún concepto, el flujo normal de aire interior en las rejillas de aspiración o impulsión, o el de aire exterior de condensación, en las tomas practicadas en la pared exterior. • No se apoye ni se siente sobre la carcasa del acondicionador, para evitar graves daños a las partes exteriores. • No mueva manualmente el deflector de salida de aire. Para llevar a cabo esta operación de manera automática, utilice siempre el mando a distancia.
• En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de mando a distancia (TV, grupos estéreo, etc.), se podrían producir interferencias con la consiguiente pérdida de la señal enviada. • Las lámparas electrónicas y fluorescentes pueden interferir en la transmisión entre el mando a distancia y el acondicionador. • Extraer las pilas de alimentación si el mando a distancia no es utilizado durante largos períodos de tiempo. • La pantalla del control remoto se apaga después de unos segundos de inactividad, para reacti- varla, presione cualquier tecla. ES - 23 UNICO TWIN...
5.3.1 - INSERCIÓN DE LAS PILAS Las baterías de alimentación no se incluyen en el suministro. Para colocar correctamente las baterías: a. Extraiga la tapa del compartimento de las baterías. b. Coloque las baterías en su compartimento. Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio.
Activación del funcionamiento automático activación del primer programa de funciona- miento activación del segundo programa de funcio- namiento U10 Indicación de la temperatura (termómetro) o de horas y minutos (H/M) ES - 25 UNICO TWIN...
5.3.5 - RESTABLECIMIENTO DE TODAS LAS fUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Pulsando el botón T10 se restablecen todas las regulaciones del mando a distancia. De este modo, se anulan todas las regulaciones horarias del temporizador y el control remoto restablece todas las regulaciones de fábrica.
• En modo deshumidificación no es posible controlar la velocidad, ya que el aparato funciona solamente a baja velocidad. Si ambas unidades están en funcionamiento, la ventilación de UNICO MASTER y WALL está limi- tada a la velocidad baja. 5.4.9 - BOTÓN BIENESTAR NOCTURNO La activación del botón T3 (Bienestar Nocturno) permite obtener múltiples resultados; más precisamente: • Aumento gradual de la temperatura regulada para el enfriamiento; •...
Utilizando un objeto puntiagudo, pulse durante al menos 10 segundos el microbotón situado debajo del orificio situado a la izquierda de la consola. La emisión de una señal acústica indica la activación de la función de autodiagnóstico. ES - 29 UNICO TWIN...
Page 230
En la consola se visualiza durante algunos instantes la actual configuración de la máquina, según el siguiente esquema: LED A (rojo) encendido: aparato dotado de función bomba de calor; LED B (verde) encendido: instalación en la parte baja de la pared (en el suelo; regulación de fábrica) LED C (amarillo) encendido: instalación en la parte alta de la pared (en el techo);...
Si el ventilador se encendiese simultáneamente al compresor, dado que en los primeros minutos el aparato aún no funciona en régimen, se introduciría en el ambiente aire excesivamente frío (que podría causar molestias a los ocupantes). ES - 31 UNICO TWIN...
5.6.4 - ANOMALÍAS Y REMEDIOS Mal funcionamiento Causa ¿Qué se debe hacer? El aparato no se enciende Interrupción de corriente. Espere a que se restablezca la corriente. la unidad se ha desconectado de Compruebe que la clavija esté la corriente. enchufada a la toma de corriente.
• Durante el funcionamiento de calefacción, el acondicionador elimina periódicamente el hielo que se podría formar sobre la batería externa. En esta situación (descongelación), la máquina sigue funcionando pero no suministra aire caliente al local. La duración de esta fase puede ser de 3 a 10 minutos como máximo. • Limpie periódicamente el filtro de aire, tal como se describe en el párrafo (7.1.2). El aparato no debe ser instalado en locales en los que haya o se produzcan gases explosivos, o con condiciones de humedad y temperatura fuera de los límites máximos definidos en el Manual de Instalación. LED1 LED5 ES - 33 UNICO TWIN...
6.2 - DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA DE VISUALIZACIÓN 6.2.1 - SEÑALIZACIONES DEL PANEL DE MANDOSI La consola incluye las señalizaciones indicadas abajo. CONDICIONES DE fUNCIONAMIENTO PANTALLA LED5 LED1 Modo de espera (temporizador deshabilitado) modo enfriamiento 18÷30°C (64÷86°F) ON (azul) modo calentamiento 16÷30°C (61÷86°F) ON (rojo) Modo deshumidificador...
El mando a distancia utiliza dos baterías alcalinas en seco de 1,5 V (tipo AAA.LR03). Tras sustituir las baterías, ajuste el reloj del mando a distancia. Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y eliminadas en los apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales. ES - 35 UNICO TWIN...
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante varias semanas o más, quite las baterías. Eventuales pérdidas de las baterías podrían dañar el mando a distancia. • La vida promedio de las baterías con un uso normal es de aproximadamente seis meses. Sustituya las baterías cuando ya no se oye la señal acústica de recepción del mando desde la unidad interior o bien si el indicador de transmisión en el mando a distancia no se enciende.
• Presione el pulsador B1 en el mando a distancia para activar o desactivar (stand-by) el acondicionador. El sistema e controle de la unidad es equipado con memoria, por esta razón todas las configuraciones no se perderán al apagamiento del aparat En caso de parada prolongada del aparato, desactívelo accionando el interruptor general o desenchufando la clavija de la toma de corriente. ES - 37 UNICO TWIN...
6.4.2 - fUNCIONAMIENTO SÓLO EN MODO “BIENESTAR” (AUTOMáTICO) • En este modo, en función de la temperatura interior del local, se regula automáticamente la temperatura de la instalación y la velocidad del ventilador, según la temperatura programada (excepto en caso de funcionamiento de deshumidificación).
• Si se desea utilizar estas funciones, primero es necesario configurar el horario correcto (vea párrafo 6.5.1) y luego configurar el temporizador a los horario deseados. ES - 39 UNICO TWIN...
6.5.1 - CONfIGURACIÓN DEL RELOJ Y DEL TEMPORIZADOR Para configurar la hora, trabaje con el mando a distancia como sigue: Presione la tecla B9 (SET TIMER) hasta cuando en la pantalla se visualiza la indicación de las horas h (D11) b.
La configuración del control electrónico para instalación en la parte alta de la pared determina una corrección automática de la temperatura ambiente detectada equivalente a 3 °C. ES - 41 UNICO TWIN...
Si el climatizador se bloquea con indicación de alarma (según la tabla siguiente), comunique al centro de asistencia los leds que parpadean para facilitar la intervención. DESCRIPCIÓN PANTALLA Recalentamiento del intercambiador externo de la unidad UNICO (HTE) Avería de la sonda de temperatura externa de la unidad UNICO Disfunción del ventilador interno (SV) Temperatura insuficiente del intercambiador de la unidad UNICO (CF/RL)
Si el problema no se ha resuelto, contacte al servicio de asistencia técnica más cercano. Dé informaciones detalladas sobre el mal funcionamiento y la versión del aparato. 7 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de realizar cualquier tipo de intervención de man- tenimiento y limpieza, asegúrese siempre de haber apa- gado la instalación con el mando a distancia y de haber desconectado la clavija de alimentación del enchufe de la instalación (o de haber colocado en “0” OFF el sec- cionador general instalado aguas arriba). No toque las partes metálicas de la unidad cuando quite los filtros de aire. Son muy afiladas. Riesgo de cortes o heridas. ES - 43 UNICO TWIN...
7.1 - LIMPIEZA 7.1.1 - LIMPIEZA DEL APARATO Y DEL MANDO A DISTANCIA Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el mando a distancia. Es posible utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar el aparato si está muy sucio. aspire entre las rejillas de entrada y salida del aire.
Quite el tapón (6a), después de colocar en la posición correcta un recipiente de capacidad adecuada (al menos cinco litros) para recoger el agua. Una vez resuelta la avería, el centro de asistencia cerrará el conducto de evacuación. ES - 45 UNICO TWIN...
8 - DATOS TÉCNICOS Para los datos técnicos enumerados a continuación, consulte la placa de datos aplicada en el producto. • Tensión de alimentación • Potencia absorbida máxima • Corriente absorbida máxima • gas refrigerante • Grado de protección de las cubiertas •...