Page 1
EN 360: 2002 CE Type Test CE Production Quality Control BSI (0086) BSI (0086) Kitemark Court Kitemark Court Trusted Quality Fall Protection Davy Ave, Knowlhill Davy Ave, Knowlhill SELF RETRACTINg LIFELINES Milton Keynes Milton Keynes MK5 8PP, UK MK5 8PP, UK Model numbers: (See Figure 1) INSTRUCTION MANUAL 3.3m (11 ft)
Page 2
(ft) (0.0) (0.6) (1.2) (1.8) (2.4) (3.0) (3.7) û û û û û (0.0) û û (10) (6.2) (6.8) (7.7) (8.8) (6.1) (6.4) (6.9) (7.5) (8.4) (9.3) (20)
Thermoplastic Housing. Rebel SRLs are available in several model configurations that allow attachment to an anchorage point (see Figure 1). The Rebel SRL automatically locks at the onset of a fall to arrest the fall, but pays out and retracts lifeline during normal movement by the attached user.
iNSPECtiON FREqUENCY: SRLs shall be inspected by the authorized person or rescuer before each use. Additionally, inspections shall be conducted by a competent person other than the user, and by a factory authorized inspection entity. The competent person shall use the Inspection Schedule (Table 1) to determine appropriate inspection intervals.
Page 6
2.12 SHARP EDGES: Avoid working where the lifeline will be in contact with or abrade against unprotected sharp edges. Where contact with a sharp edge is possible, cover the edge with a protective material. 2.13 BODY SUPPORt: A Full Body Harness must be used with the Self Retracting Lifeline. The harness connection point must be above the user’s center of gravity.
Page 7
Srl Full Body harness Mounting: The Rebel SRL is connected to the harness dorsal D-Ring using a Snap Hook on the lifeline end (See Figure 7). The housing swivel end of the Rebel must be connected to an anchorage point (see Section 2.3) with the Carabiner.
Consult the horizontal system equipment manufacturer’s instructions for details. 5.0 InspEctIon inSPection FreQuency: The Rebel SRL must be inspected at the intervals defined in “Section 2.5 - Inspection Frequency”. Inspection procedures are described in the “Inspection Checklist” (Table 2).
Page 9
Steel Rebar Hook 60 mm (2-3/8 in) 16 kN (3,600 lbf) laBeling: Figure 8 illustrates Rebel SRL labeling. All labels must be present and fully legible. Visually inspect unit. Read instructions. Inspect locking action of SRL. One user maximum. Correct way of connecting SRL to harness.
Page 10
Pass Fail End Connectors Figure 1 identifies the End Connectors that may be included on your Rebel SRL (Figure 1) model. Inspect Snap Hooks, Carabiner, Rebar Hooks, etc. for signs of damage, corrosion, and proper working condition. Where present: Swivels should rotate freely, and Carabiner and Hook Gates should open, close, lock, and unlock properly.
Page 11
PPE. BESkRIVELSER: Rebel SRL’er er 3,3 m (11 fod) og 6,0 m (20 fod) Selvoprullende livliner, der er udstyret med en indbygget energiabsorberingsindretning, som kan trækkes tilbage i et hus af termoplast. Rebel SRL’er findes i flere modeller, som muliggør fastgørelse til et forankringspunkt (se Figur 1).
Page 12
rEDNINGSpLAN: Når dette udstyr anvendes, skal arbejdsgiveren have en redningsplan samt midlerne til at implementere den til rådighed og kommunikere denne plan til brugere, autoriserede personer og reddere. INSpEKtIONSHyppIGHED: SRL’er skal inspiceres af den autoriserede person eller redder før hver anvendelse. Derudover skal inspektionerne gennemføres af en kvalificeret person anden end brugeren, og en af producenten autoriseret inspektionsenhed.
Page 13
2.12 SKArpE KANtEr: Undgå at arbejde, hvor livlinen kan komme i kontakt med eller skrabe mod skarpe kanter. Hvor kontakt med en skarp kant ikke kan undgås, skal kanten dækkes med et beskyttende materiale. 2.13 KrOpSStØttE: Der skal anvendes en helkropsele med den selvoprullende livline. Selens samlingspunkt skal være over brugerens tyngdepunkt.
Page 14
Planlæg dit faldsikringssystem, inden du starter arbejdet. Tag højde for alle faktorer, der kan påvirke din sikkerhed inden, under og efter et fald. Overvej alle krav og begrænsninger angivet i Afsnit 2. VIGTIGT: I de fleste brugssituationer kan Rebel SRL tilsluttes til forankringen eller til selen på ryggen. Begge retninger er tilladte.
Efterse altid SRL’en omhyggeligt efter længere tids opbevaring. 7.0 SpECIFIkATIoNER yDEEVNE: Din Rebel SRL er blevet testet og certificeret i henhold til kravene til ydeevne i de standarder, som er angivet på forsiden af denne brugsanvisning. Se “Afsnit 2.0 - Begrænsninger og krav” for ydeevnespecifikationer.
Page 16
Stål Rebarhage 60 mm (2-3/8 in) 16 kN (3,600 lbf) EtIKEttErING: Figur 10 viser mærkningen på Rebel SRL-etikettering. Alle mærkater skal være stede til og læselige. Foretag visuel kontrol af enhed. Læs anvisningerne. Efterse, at SRL’en låser korrekt. Maks. én bruger.
Page 17
Bestået Ikke bestået Endekonnektorer Figur 1 angiver endekonnektor, der kan være inkluderet i din Rebel SRL model. (Figur 1) Efterse alle snapkroge, karabinhager, sikkerhedskroge, osv. for tegn på skade, korrosion og korrekt funktion. Hvor de findes: Drejemekanismer skal kunne rotere frit, og karabinhager og led skal kunne åbnes, lukkes, låses og låses op på...
Schutzausrüstung. BESCHREIBUNG: Rebel HSG sind 3,3 m (11 Fuß) und 6,0 m (20 Fuß) lange Höhensicherungsgeräte, die mit einer integrierten Lastenanzeige, die in ein Gehäuse aus thermoplastischem Kunststoff eingezogen wird, ausgestattet sind. Rebel HSG gibt es in verschiedenen Modellausführungen, mit denen die Befestigung an einem Verankerungspunkt möglich ist (siehe Abbildung 1). Das Rebel HSG blockiert bei einem Fall automatisch, um den Absturz aufzufangen, aber bei normaler Bewegung des verbundenen Benutzers rollt das Sicherungsseil ein und aus.
Page 19
INSpEKtIONSHäUFIGKEIt: HSG müssen von einer autorisierten Fachkraft oder Rettungskraft ) vor jedem Einsatz inspiziert werden. Zusätzlich sollen Inspektionen durch einen Sachkundigen , die nicht der Benutzer ist, und durch eine von einem Werk autorisierte Untersuchungsstelle durchgeführt werden. Der Sachkundige sollte nach dem Inspektionsplan (Tabelle 1) geeignete Inspektionsintervalle bestimmen.
Page 20
2.12 SCHArFE KANtEN: Vermeiden Sie das Arbeiten an Orten, an denen das Sicherungsseil mit ungeschützten scharfen Kanten in Berührung kommen oder sich an solchen abreiben könnte. Wenn Sie an scharfen Kanten arbeiten müssen, muss eine Schutzabdeckung verwendet werden. 2.13 KörpErUNtErStÜtZUNG: Für das Höhensicherungsgerät muss ein Ganzkörper-Auffanggurt verwendet werden. Der Verbindungspunkt des Gurtes muss sich oberhalb des Körperschwerpunktes des Benutzers befinden.
Page 21
Sie alle Faktoren, die Ihre Sicherheit vor, während und nach einem Absturz beeinträchtigen könnten. Beachten Sie alle in Abschnitt 2 beschriebenen Anforderungen und Einschränkungen. WICHTIG: In den meisten Anwendungsbereichen kann das Rebel HSG mit einer Verankerung oder am Rückenteil des Auffanggurts befestigt werden. Beide Ausrichtungen sind erlaubt.
Page 22
Sie das HSG außer Betrieb, markieren es als „UNBRAUCHBAR“ und senden es zur Reparatur an ein autorisierte Servicecenter. LAGErUNG: Bewahren Sie das Rebel HSG an einem kühlen, trockenen, sauberen Ort auf, an dem es vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist. Setzen Sie das Produkt keinen chemischen Dämpfen aus. Kontrollieren Sie das HSG nach jeder längeren Lagerung.
Page 23
Aluminum Bewehrungshaken 60 mm (2-3/8 in) 16 kN (3,600 lbf) Stahl Bewehrungshaken BESCHrIFtUNG: Abbildung 8 zeigt die Beschriftung des Rebel HSGs. Alle Aufkleber müssen vorhanden und vollständig lesbar sein. Sichtkontrolleinheit. Anleitung lesen. Blockierfunktion des HSG kontrollieren. Maximal ein Benutzer. Richtiger Anschluss des HSGs am Auffanggurt.
Page 24
table 2 – Inspektionsprotokoll Komponente: prüfung: Bestanden Mangelhaft Abgenutztes und aufgescheuertes/ Schnitt ausgefranstes Gurtband Sprung oder Ausfransung Riss im Gehäuse Starke Verschmutzung Verbrennungen durch Schweißarbeiten INSpEKtIONS- UND WArtUNGSprOtOKOLL SErIENNUMMEr: MODELLNUMMEr: KAUFDAtUM: DAtUM DES ErStEN EINSAtZES: prÜFDAtUM BEI INSpEKtION ABHILFEMASSNAHME DUrCHGEFÜHrtE BEMErKtE MäNGEL WArtUNGSArBEItEN Genehmigt von:...
Page 25
DESCRIpCIoNES: Los SRL Rebel son de 3,3 m (11 pies) y 6 m (20 pies) Los SRL Rebel son sistemas anticaídas autorretráctiles equipados con un indicador de carga en la línea, que se retraen en una carcasa termoplástica. Los SRL Rebel se encuentran disponibles en múltiples configuraciones que permiten la fijación a un punto de anclaje (véase la Figura 1).
Page 26
pLAN DE rESCAtE: Al utilizar este equipo, el empleador debe tener un plan de rescate y los medios a mano para implementarlo, así como comunicar el plan a los usuarios, personas autorizadas y rescatadores. FrECUENCIA DE INSpECCIóN: Los SRL deben inspeccionarse por la persona autorizada o por el rescatador antes de cada uso.
Page 27
2.11 pELIGrOS: El uso de este equipo en zonas con peligros ambientales puede requerir precauciones adicionales para reducir la posibilidad de lesiones al usuario o de daños al equipo. Entre esos peligros se encuentran el calor excesivo, sustancias cáusticas, ambientes corrosivos, líneas de alta tensión, gases explosivos o tóxicos, maquinaria móvil y bordes afilados, o bien materiales que puedan caer y golpear al usuario o al sistema de detención de caídas.
Page 28
OpCIONES DE MONtAjE DEL ArNéS: Montaje de arnés SRL de cuerpo completo: El SRL Rebel puede conectarse a la anilla D dorsal del arnés mediante un mosquetón con cierre automático en el extremo anticaídas. (Véase la Figura 7) El extremo giratorio del Rebel debe estar conectado a un punto de anclaje (véase la Sección 2.3) con el mosquetón.
Page 29
SErVICIO: Los SRL Rebel enumerados en estas instrucciones no son reparables. Si el SRL se ha sometido a fuerzas de caída o muestra un estado poco seguro o defectuoso, deberá ser retirado del servicio, marcado como “INUTILIZABLE” y enviado a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación.
Page 30
Varilla Gancho de acero 60 mm (2-3/8 in) 16 kN (3,600 lbf) EtIqUEtADO: La Figura 8 muestra el etiquetado del SRL Rebel. Todas las etiquetas deben estar presentes y ser completamente legibles. Inspeccione visualmente la unidad. Lea las instrucciones. Inspeccione el mecanismo de bloqueo del SRL. Un usuario como máximo.
Tabla 2 – Lista de verificación Cincha Corte rasgada/ deshilachada y desplegada Deshilachado Cubierta rota o rasgada desgastado Quemaduras de soldadura rEGIStrO DE INSpECCIóN y MANtENIMIENtO NÚMErO DE SErIE: NÚMErO DE MODELO: FECHA DE COMprA: FECHA DEL prIMEr USO: FECHA DE INSpECCIóN OBSErVACIONES DE LA ACCIóN COrrECtOrA MANtENIMIENtO...
DESCRIpTIoNS : Les antichutes à rappel automatique Rebel mesurent 3,3 m (11 pi) et 6,0 m (20 pi) Antichutes à rappel automatique équipés d’un indicateur de charge en ligne, qui se rétractent dans un carter thermoplastique. Les antichutes à rappel automatique Rebel sont disponibles en plusieurs configurations de modèle qui permettent l’amarrage à...
Page 33
AVERTISSEMENT : le point d’ancrage doit être situé à la même hauteur ou au-dessus de l’arête à partir de laquelle une chute est possible. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des dysfonctionnements de l’équipement, des blessures graves, voire mortelles. pLAN DE SAUVEtAGE : pour utiliser cet équipement, l’employeur doit disposer d’un plan de sauvetage et de moyens disponibles pour le mettre en place, et le communiquer aux utilisateurs, personnes agréées et sauveteurs.
2.10 DIStANCE D’Arrêt : la Figure 3B illustre la distance d’arrêt. La distance horizontale (H) et la distance verticale (V) depuis le point d’ancrage déterminent la zone de travail recommandée pour le dispositif antichute à rappel automatique. Une distance d’arrêt (Fall Clearance, FC) minimum de 2 m est requise pour les chutes qui ont lieu quand l’utilisateur est en position debout et que le dispositif antichute à...
Page 35
Rebel peut être raccordé au D d’accrochage dorsal du harnais à l’aide d’un mousqueton à l’extrémité de la ligne de vie. (Voir la figure 7) L’extrémité à tourillon du Rebel doit être raccordée à un point d’ancrage (voir la section 2.3) à l’aide du mousqueton.
à un service de réparation agréé. CyCLE DE VIE DU prODUIt : la durée de vie fonctionnelle des Rebel est déterminée par les conditions de travail et l’entretien. Le dispositif peut rester en service tant qu’elle répond aux critères d’inspection.
Acier d’armature crochet 60 mm (2-3/8 in) 16 kN (3,600 lbf) étIqUEtAGE : la figure 8 illustre l’étiquetage du dispositif Antichute à rappel automatique Rebel. Toutes les étiquettes doivent être présentes et entièrement lisibles. Inspecter visuellement le dispositif. Lire les instructions.
Page 38
être fixé et exempt de fissures ou de dommages. (Figure 11) Connecteurs La figure 1 identifie les connecteurs d’extrémité qui peuvent être joints à votre modèle Rebel d’extrémité SRL. Inspectez les crochets mousquetons, les mousquetons, les mousquetons automatiques, (Figure 1) etc.
jOUrNAL D'INSpECtION Et D'ENtrEtIEN NUMérO DE SérIE : NUMérO DE MODèLE : DAtE D’ACHAt : DAtE DE prEMIèrE UtILISAtION : DAtE D’INSpECtION pOINtS D’INSpECtION MESUrE COrrECtIVE ENtrEtIEN EFFECtUé NOtéS Approuvé par : Approuvé par : Approuvé par : Approuvé par : Approuvé...
Page 40
DESCRIzIoNI: I dispositivi anticaduta retrattili SRL Rebel sono di 3,3 m (11 piedi) e 6,0 m (20 piedi). Cavi di sicurezza autoretrattili, dotati di indicatore di carico in linea, che si ritraggono in un alloggiamento termoplastico. I dispositivi SRL Rebel sono disponibili in diversi modelli e configurazioni che consentono il fissaggio a un punto di ancoraggio (vedere Figura 1).
Page 41
pIANO DI SALVAtAGGIO: Durante l’utilizzo del presente dispositivo, l’utente deve disporre di un piano di salvataggio, nonché dei mezzi per implementarlo. Deve inoltre comunicare tale piano a utenti, persone autorizzate e soccorritori. FrEqUENZA DI ISpEZIONE: prima di ogni uso, i dispositivi SRL devono essere controllati dal personale autorizzato da un soccorritore .
Page 42
2.11 pErICOLI: L’utilizzo di questa attrezzatura in aree soggette a pericoli dell’ambiente circostante può richiedere precauzioni aggiuntive per ridurre la possibilità di lesioni per l’utente o danni all’attrezzatura. Tra i rischi possono esservi i seguenti (pur non essendo limitati a questi): calore elevato, sostanze chimiche caustiche, ambienti corrosivi, linee ad alta tensione, gas tossici o esplosivi, macchinari in movimento o bordi taglienti, nonché...
Page 43
FUNZIONAMENtO: Prima dell’utilizzo, ispezionare il dispositivo SRL come descritto nella Sezione 5.0. La figura 7 mostra le connessioni del sistema per le applicazioni Rebel SRL tipiche. Collegare il dispositivo Rebel a un ancoraggio idoneo o montarlo sul retro dell’imbracatura integrale secondo le istruzioni riportate nella Sezione 3. Sui dispositivi SRL collegati all’ancoraggio, collegare il gancio o moschettone sull’indicatore di carico all’anello dorsale a D sull’imbracatura integrale.
Page 44
Utilizzare la massima cautela in prossimità di linee ad alta tensione. SIStEMI OrIZZONtALI: nelle applicazioni in cui il Rebel SRL viene usato insieme a un sistema orizzontale (ad esempio sistemi anticaduta orizzontali, travi a I e carrelli orizzontali), i componenti del dispositivo SRL e del sistema orizzontale devono essere compatibili.
Page 45
60 mm (2-3/8 in) 16 kN (3,600 lbf) in acciaio EtICHEttAtUrA: La figura 8 illustra l’etichettatura del dispositivo SRL Rebel. Tutte le etichette devono essere presenti e completamente leggibili. Ispezionare visivamente l’unità. Leggere le istruzioni. Ispezionare l’azione di bloccaggio del dispositivo SRL. Massimo un utente.
Page 46
La figura 1 identifica i connettori terminali che possono essere compresi nel modello (Figura 1) Rebel SRL. Verificare che connettori a molla, moschettoni, connettori Rebar e così via non presentino danni, segni di corrosione e siano in condizioni di lavoro idonee. Dove presenti: i perni devono ruotare liberamente, e i moschettoni e i connettori a molla devono aprirsi, chiudersi, bloccarsi e sbloccarsi correttamente.
Page 47
Rebel SRL’s zijn 3,3 m (11 ft.) en 6,0 m (20 ft.) lange zelfintrekbare reddingslijnen, voorzien van een ingebouwde belastingsindicator, die worden ingetrokken in een thermoplastische behuizing. Rebel SRL’s zijn beschikbaar in meerdere modelconfiguraties die bevestiging aan een ankerpunt mogelijk maken (zie afbeelding 1). De Rebel SRL blokkeert automatisch bij het begin van een val om de val te stoppen, maar geeft en neemt reddingslijn bij normale bewegingen van de verbonden gebruiker.
rEDDINGSpLAN: Wanneer deze apparatuur wordt gebruikt, dient de werkgever te beschikken over een reddingsplan. Ook moet de werkgever de middelen binnen bereik hebben om het reddingsplan te implementeren en te communiceren met gebruikers, bevoegde personen en reddingswerkers. INSpECtIEFrEqUENtIE: SRL’s moeten worden geïnspecteerd door bevoegde persoon of reddingswerker vóór elk gebruik.
Page 49
aanbevolen gebruiksbereik bevindt. 2.11 rISICO’S: Als deze uitrusting in zones met omgevingsgevaar wordt gebruikt, kan het zijn dat extra maatregelen nodig zijn om de kans op letsel of schade aan de uitrusting te verkleinen. De gevaren kunnen bestaan uit, maar zijn niet beperkt tot: hitte, bijtende chemicaliën, corrosieve omgevingen, hoogspanningsleidingen, explosieve of giftige gassen, bewegende machines, scherpe randen en materiaal bovenhoofds dat kan vallen en de gebruiker of het valstopsysteem kan raken.
Overweeg alle eisen en beperkingen die in Deel 2 zijn gedefinieerd. BELANGRIJk: In de meeste toepassingen kan het Rebel SRL aan de verankering of aan een plek op de rugzijde van het harnas worden gekoppeld. Beide vormen zijn toegestaan.
Page 51
“ONBRUIKBAAR” en naar een bevoegd onderhoudscentrum te worden gestuurd voor reparatie. OpSLAG: Bewaar het Rebel valstopapparaat in een koele, droge, schone omgeving, weg van direct zonlicht. Vermijd plekken waar chemische dampen kunnen voorkomen. Inspecteer de SRL grondig na een langere periode van opslag.
Page 52
Stalen wapeningshaak 60 mm (2-3/8 in) 16 kN (3,600 lbf) LABELING: Afbeelding 8 toont de labels van het Rebel-valstopapparaat. Alle labels dienen aanwezig en volledig leesbaar te zijn. Inspecteer de unit visueel. Lees de instructies. Inspecteer het blokkeren van de SRL. Maximaal één gebruiker.
Page 53
Tabel 2 – Controlelijst voor inspectie Gebruikte en Ingesneden gescheurde/ gerafelde Singelband Gerafeld Gescheurde of kapotte afdekking Sterk vervuild Lasplekken Brandplekken LOGBOEK VOOr INSpECtIE EN ONDErHOUD SErIENUMMEr: MODELNUMMEr: AANKOOpDAtUM: DAtUM VAN EErStE GEBrUIK: INSpECtIEDAtUM GENOtEErDE COrrIGErENDE ACtIE UItGEVOErD INSpECtIE-ItEMS ONDErHOUD Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door:...
Page 54
Rebel SRL finnes i en rekke modellkonfigurasjoner som gjør at de kan festes til et forankringspunkt (se fig. 1). Rebel SRL låser automatisk ved et fall for å bremse fallet, men gir ut og trekker inn livline under brukerens normale bevegelser.
Page 55
rEDNINGSpLAN: Når dette utstyret brukes, må arbeidsgiver ha en redningsplan og redningsutstyr tilgjengelig, og dette må kommuniseres til brukere, autoriserte personer og redningsmannskaper. INSpEKSjONSINtErVALLEr: SRL-er skal inspiseres av brukeren (autorisert person eller redningsperson før hver bruk. I tillegg skal det utføre inspeksjoner av kompetent personell (ikke brukeren), og av en inspeksjonsenhet som er godkjent av fabrikken.
Page 56
opp minste vertikale fallklarering (FC) som trengs nedenfor arbeidsnivået til SRL-brukeren for kombinerte horisontale avstander (H) og vertikale avstander (V) fra forankringspunktet når tilføyd svingfallavstand er innenfor anbefalt bruksregister. «X» indikerer horisontal avstand fra det forankringspunkt som er utenfor anbefalt bruksregister. 2.11 FArEr: Hvis utstyret brukes i farlige områder, kan det være nødvendig med ekstra forholdsregler for å...
Page 57
Velg forankringsstedet nøye for å minske frifall- og svingfallfarer (se Del 2). Velg et fast forankringspunkt som er i stand til å opprettholde de statiske belastningene som er definert i § 2.3. Rebel SRL-er må alltid forankres ved eller over brukerens bakre D-ring.
Inspiser SRL-en i samsvar med tabell 2 før den tas i bruk igjen. SErVICE: Rebel SRL som er oppført i denne instruksjonen er ikke mulig å reparere. Hvis SRL-en har vært utsatt for fallkrefter eller inspeksjonen avdekker en usikker eller defekt tilstand, må SRL-en øyeblikkelig tas ut av bruk, merkes som «UBRUKELIG»...
Page 59
60 mm (2-3/8 in) 16 kN (3,600 lbf) stålkrok MErKING: Figur 8 viser merking på Rebel SRL. Alle merkene må være til stede og fullt lesbare. Inspiser enheten visuelt. Les instruksjonene. Inspiser SRL-ens låsemekanisme. Maksimalt én bruker. Korrekt måte å koble SRL-en til selen på.
Page 60
Ikke bestått Endekoblinger Figur 1 viser endekoblingene som kan følge med på din Rebel SRL-modell. (Figur 1) Inspiser alle låsekroker, karabinkroker, armerte kroker, koblinger etc. for tegn på skade, korrosjon og generell stand. I den grad det er aktuelt: Svivler skal kunne rotere fritt.
Page 61
DESCRIçõES: Os trava-quedas retráteis (Self Retracting Lifelines, SRL) Rebel têm 3,3 m (11 pés) e 6,0 m (20 pés) e são equipados com indicador de carga em linha, que retrai em uma carcaça termoplástica. Os SRL Rebel estão disponíveis em diversas configurações de modelos que permitem a conexão a um ponto de ancoragem (consulte a Figura 1).
Page 62
FrEqUêNCIA DE INSpEçõES: As SRL devem ser inspecionadas pela pessoa autorizada ou elemento de socorro antes de cada utilização. Adicionalmente, as inspeções devem ser realizadas por uma pessoa competente não o utilizador, e por uma entidade de inspeção autorizada pelo fabricante. A pessoa competente deve utilizar o Calendário de Inspeção (Tabela 1) para determinar os intervalos de inspeção adequados.
Page 63
2.11 pErIGOS: A utilização deste equipamento em áreas onde existem riscos envolventes pode exigir precauções adicionais para reduzir a possibilidade de ferimentos ao utilizador ou danos no equipamento. Os riscos podem incluir, mas de forma não limitativa: elevadas temperaturas, produtos químicos cáusticos, ambientes corrosivos, linhas de alta tensão, gases explosivos ou tóxicos, equipamentos móveis, arestas aguçadas ou materiais localizados acima da cabeça que podem cair e embater no utilizador ou no sistema de paragem de queda.
Page 64
Tenha em consideração todos os requisitos e limitações definidos na Secção 2. IMpoRTANTE: Na maioria das aplicações, a Rebel SRL pode ser ligada ao local de ancoragem ou ao local dorsal do arnês. São permitidas ambas as orientações.
Page 65
ASSIStêNCIA: As SRL Rebel indicadas nestas instruções não podem ser reparadas. Se a SRL tiver sido sujeita a forças de queda ou uma inspeção revelar uma condição insegura ou defeituosa, retire-a imediatamente de serviço, marque-a como “FORA DE SERVIÇO”...
Page 66
Gancho para barra de reforço de aço 60 mm (2-3/8 in) 16 kN (3,600 lbf) rOtULAGEM: A Figura 10 ilustra a rotulagem da Rebel SRL. Todas as etiquetas devem estar presentes e completamente legíveis. Inspecionar visualmente a unidade. Ler as instruções.
Page 67
A Figura 1 identifica os conectores das extremidades que podem ser incluídos no seu finais modelo Rebel SRL. Inspecione os ganchos de engate rápido, o mosquetão, os ganchos para (Figura 1) barra de reforço, etc. para verificar se existem vestígios de danos, corrosão e o estado de funcionamento correto.
Rebel SRL finns i flera modellutförande, som möjliggör infästning till en förankringspunkt (se figur 1). Rebel SRL låser automatiskt vid ett fall för att stoppa fallet, men släpper ut och drar tillbaka livlinan när den anslutne användaren rör sig normalt.
Page 69
räDDNINGSpLAN: När denna utrustning används ska arbetsgivaren ha en räddningsplan och resurser för att implementera den, samt delge planen för användare, auktoriserade personer och räddningspersonal. INSpEKtIONSFrEKVENS: SRL-enheterna ska inspekteras av behörig person eller räddningspersonal före varje användningstillfälle. Dessutom ska inspektioner utföras av en kompetent person annan än användaren och av ett av fabriken godkänt inspektionsorgan.
Page 70
2.11 rISKEr: Användning av denna utrustning i riskfyllda områden kan kräva ytterligare försiktighetsåtgärder, för att minska risken för att användaren eller utrustningen skadas. Faror kan inkludera, men är inte begränsade till: hög värme, frätande kemikalier, korrosiva miljöer, kraftledningar för högspänning, explosiva eller giftiga gaser, rörliga maskiner, vassa kanter eller material på...
Page 71
Ta hänsyn till alla krav och begränsningar som är angivna i avsnitt 2. VIkTIGT! Vid de flesta tillämpningarna kan Rebel SRL anslutas till förankringen eller selens bakre D-ring. Båda anslutningarna är tillåtna.
Page 72
Besiktiga SRL enligt tabell 2 innan den åter tas i bruk. SErVICE: Rebel SRL självindragande livlinor som anges i denna instruktion kan inte repareras. Om SRL:en har utsatts för fallstoppskrafter eller osäkra eller defekta tillstånd har upptäckts vid inspektion, måste SRL:en tas ur bruk, märkas ”OANVÄNDBAR”...
Page 73
Stålbalkkrok 60 mm (2-3/8 in) 16 kN (3,600 lbf) EtIKEttEr: Figur 8 visar etiketterna på Rebel SRL. Alla etiketter måste sitta på plats och vara fullt läsliga. Se över enheten visuellt. Läs alla instruktioner. Inspektera SRL-enhetens låsningsfunktion. Endast en användare.
Page 74
Tabell 2 – Checklista för inspektion Ändkopplingar Figur 1 visar de ändkopplingar som kan ingå på din RebelSRL-modell. (Figur 1) Kontrollera alla automatkrokar, karbinkrokar, balkkrokar etc. avseende tecken på skador, rost och att de fungerar korrekt. I förekommande fall: Svivlarna ska rotera fritt och öppningsmekanismerna ska öppnas, stängas, låsas och låsas upp korrekt.
Page 75
LIMItED LIFEtIME WArrANty Garantie limitée à vie Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its Garantie de l’utilisateur fi nal : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur fi nal d’origine (« Utilisateur products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This fi nal ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the End d’utilisation et d’entretien normales.
Page 76
Trusted Quality Fall Protection CSG USA & Latin America CSG Canada CSG Northern Europe 3833 SALA Way 260 Export Boulevard 5a Merse Road Red Wing, MN 55066-5005 Mississauga, ON L5S 1Y9 North Moons, Moat Toll Free: 800.328.6146 Phone: 905.795.9333 Reditch, Worcestershire, UK Phone: 651.388.8282 Toll-Free: 800.387.7484 B98 9HL...