Publicité

Liens rapides

No. d´article 51-02035 | 51-02036 | 51-02037
pour des réseaux analogiques
alimentés en courant alternatif
Mode d´emploi
commande de navette
tams elektronik
tams elektronik
PZS-3
Appareil de
n n n
n n n

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tams elektronik PZS-3

  • Page 1 Mode d´emploi PZS-3 No. d´article 51-02035 | 51-02036 | 51-02037 Appareil de commande de navette pour des réseaux analogiques alimentés en courant alternatif tams elektronik tams elektronik n n n n n n...
  • Page 2: Table Des Matières

    8. Connecter le PZS-3..............24 8.1. Exposé sommaire..............24 8.2. Diviser la voie en cantons..........25 8.3. Connexion d’alimentation...........25 8.4. Connecter la navette au PZS-3...........27 9. Fonctionnement................30 10. Programmer le PZS-3..............33 11. Liste de vérification pour recherche des anomalies......36 12. Déclaration de garantie..............38 13.
  • Page 3: Premier Pas

    Toute autre utilisation est à proscrire et entraîne la perte de la garantie. Le PZS-3 n´est pas destiné à être assemblé ou installé par des enfants de moins de 14 ans. La lecture, la compréhension et le respect de ce mode d'emploi font partis du bon usage de ce produit.
  • Page 4: Matériel Nécessaire

    Français PZS-3 Vérifier le contenu Vérifiez que l’emballage est complet :  un prêt-à-monter composé de toutes les pièces figurant dans la liste des composants ( page 20) et un circuit imprimé ou  un module prêt à l'emploi ou ...
  • Page 5: Conseils Concernant La Sécurité

    PZS-3 Français 2. Conseils concernant la sécurité Dangers mécaniques Les câbles et autres composants coupés présentent des parties tranchantes qui peuvent provoquer des coupures de la peau. Soyez prudent en les prenant en main. Des dégâts visibles sur des composants peuvent entraîner un danger incalculable.
  • Page 6: Danger D'incendie

    Français PZS-3 Danger d'incendie La panne chaude du fer à souder entrant en contact avec un matériau inflammable crée un risque d'incendie. L'incendie peut provoquer des blessures ou la mort par brûlures ou asphyxie. Ne branchez au secteur le fer à souder que durant le temps effectif de la soudure. Maintenez la panne éloignée de tout matériau inflammable.
  • Page 7: Pour Réussir Vos Soudures

    PZS-3 Français Dans les écoles, les centres de formation et les ateliers associatifs, l'assemblage et la mise en œuvre des modules doivent être surveillés par du personnel qualifié et responsable. Dans les ateliers professionnels, les règles de sécurité de la profession doivent être respectées.
  • Page 8 Français PZS-3  La condition pour une bonne soudure est une panne propre et non oxydée. Débarrassez la panne de ses impuretés en la frottant sur une éponge mouillée ou un nettoyeur de panne.  Après le soudage, coupez les câbles à raz de la soudure avec une pince coupante.
  • Page 9: Fonction

    PZS-3 Français 4. Fonction Circulation entre les gares terminus Le module pilote une navette entre deux gares terminus d’un réseau analogique alimenté en courant alternatif. Un aiguillage peut être ajouté à une gare terminus pour permettre la circulation alternée de deux trains.
  • Page 10 Français PZS-3 Circulation manuelle Les temps d’arrêt des différents points peuvent être allongés en reliant à la masse les entrées concernées du module. Le train reste alors arrêté, au-delà du temps paramétré, tant que l’entrée reste connectée à la masse.
  • Page 11: Alimentation

    PZS-3 Français Alimentation Le module doit être alimenté par un transformateur autonome non connecté à la voie. Remarque : il est cependant possible d’utiliser un transformateur alimentant d’autres consommateurs dans la mesure où ils ne sont pas connectés avec la voie (par exemple l’éclairage).
  • Page 12 Français PZS-3 Exemple d’une navette commandée par PZS-3 Il suffit d’y connecter les deux gares d’extrémité. Les extensions sont facultatives. La connexion d’une seconde voie à la gare terminus 2 rend possible la circulation alternée de deux trains. Pour passer d’une voie à l’autre, il est nécessaire d’installer un relais...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    PZS-3 Français 5. Caractéristiques techniques Attention : Le PZS-3 ne doit pas être alimenté par un transfo connecté à la voie. Voir chapitre 4., paragraphe "alimentation ". Alimentation du module 12 – 18 Volts courant continu ou alternatif Alimentation de la voie...
  • Page 14: Assembler Le Prêt-À-Monter

    Français PZS-3 6. Assembler le prêt-à-monter Vous pouvez sauter ce chapitre si vous avez acquis un module prêt à l'emploi ou complet avec capot. Préparation Placez les composants triés devant vous sur le plan de travail. Les composants électroniques présentent les caractéristiques suivantes à...
  • Page 15 PZS-3 Français Condensateurs céramique Les condensateurs céramique sont utilisés entre autre pour filtrer les courant ou comme élément déterminant une fréquence (bobine). Les condensateurs céramique ne sont pas polarisés. Ils sont en général identifiés par un nombre de 3 chiffres qui donne leur valeur sous forme de code.
  • Page 16 Français PZS-3 Diodes électroluminescentes (DEL) Alimentées dans le bon sens, les DEL s’allument. Elles sont disponibles en différents modèles (au regard de couleur, grandeur, forme, intensité lumineuse, courant maximal et tension de maintien). Les DEL doivent toujours être utilisées avec une résistance car elle peuvent être détruite par un courant trop fort.
  • Page 17: Microcontrôleurs

    PZS-3 Français Circuits intégrés (CI) Les CI ont des fonctions différentes selon leur type. La forme la plus courante de boîtier est le boîtier "DIP" à 4, 6, 8, 14, 16 ou 18 "pattes". Les CI sont très sensibles aux dégâts provoqués par le soudage (chaleur, électricité...
  • Page 18 Français PZS-3 Relais Les relais sont des inverseurs électriques qui ferment l’un ou l’autre circuit selon leur position. Le fonctionnement du relais monostable est comparable à celui d’un bouton-poussoir qui ne maintient le contact que tant qu’il est enfoncé. Un relais bistable est comparable à un interrupteur, il conserve sa position après chaque inversion.
  • Page 19 PZS-3 Français Plan d´implantation et nomenclature Remarque : les pièces R6 et JP1 qui figurent sur la platine, ne sont pas utiles dans ce cas et ne sont donc pas montées. Page 19...
  • Page 20 Français PZS-3 Résistances R21, R22, R33, R34 100 W R3, R12, R14, R15, R16 1,5 kW R2, R4, R5, R6, R10, R11, R13 4,7 kW R17, R18, R19, R31, R32 330 kW Potentiomètres R1, R29, R30 470 kW Diodes D1- D20 1N400x, x=2...7...
  • Page 21 PZS-3 Français Assemblage Procédez dans l’ordre de la liste suivante. Soudez les composants du côté "soudure" et coupez les fils excédentaires avec une petite pince coupante. Respectez les conseils de soudage du paragraphe 3. Attention: Certains composants doivent être montés en respectant leur polarité...
  • Page 22 Français PZS-3 Redresseurs Respectez la polarisation! Les pôles sont indiqués sur le capot. Le pôle positif est la patte la plus longue. Condensateurs Respectez la polarisation! électrolytiques L’un des deux connecteurs (le plus court) est identifié par le signe moins (-).
  • Page 23: Faire Un Test De Fonctionnement

    Il est recommandé de vérifier le fonctionnement de base du module avant de l’installer sur le réseau.  Connectez une ampoule aux bornes 9 et 13 du PZS-3.  Connectez les deux connexions du transfo d’alimentation de la voie aux bornes 3 et 11 du module, la polarité est sans importance.
  • Page 24: Connecter Le Pzs-3

    Français PZS-3 8. Connecter le PZS-3 8.1. Exposé sommaire Aiguillage, câble retour Alimentation PZS-3 Alimentation PZS-3 Alimentation de la voie Alimentation de la voie Entrée "arrêt(s) supplémentaire(s)" Masse des entrées et des Conducteur extérieur / contacts de programmation toutes les sections...
  • Page 25: Diviser La Voie En Cantons

    Ils peuvent grandement perturber la circulation des trains. 8.3. Connexion d’alimentation Le PZS-3 peut être alimenté en courant continu ou alternatif dont la tension est comprise entre 12 et 18 volts. La polarité est sans importance, si vous connectez seulement le PZS-3.
  • Page 26 Français PZS-3 N’utilisez pas le transfo alimentant la voie pour alimenter le PZS-3 ! Risque de court-circuit pouvant détruire le module, sa protection interne étant dans ce cas inopérante. Utilisez impérativement un transfo séparé ! Transfo d’alimentation du module 2 et 10 Ne pas encore mettre le transfo sous tension! Transfo d’alimentation de la voie...
  • Page 27: Connecter La Navette Au Pzs-3

    PZS-3 Français 8.4. Connecter la navette au PZS-3 Les connexions apparaissant sur fond gris dans les tableaux suivants sont obligatoires :  Transfo d’alimentation du module (s. Abschnitt 8.3)  Transfo d’alimentation de la voie (s. Abschnitt 8.3)  Terminus 1 et 2...
  • Page 28 Français PZS-3 Page 28...
  • Page 29: Connexions Complémentaires

    PZS-3 Français Connexions complémentaires Aiguillage en terminus 2 Câble retour : 1 Contact de Si l’aiguillage ne permet pas l’arrêt du train, il faut ajouter un relais bistable (non livré avec le module). Voir section commutation : 14, 15 "Coinnecter un aiguillage".
  • Page 30: Fonctionnement

    Français PZS-3 Si vous n’utilisez pas d’aiguillage "stop", vous devez associer un relais bistable (12 V) (ou une platine relais RL-2) à l’aiguillage pour alimenter soit l’une ou l’autre voie de la gare. Sans relais ou aiguillage "stop", les deux voies restent sous tension.
  • Page 31 PZS-3 Français Fonctionnement Le trafic débute dès la mise sous tension du module par une circulation au départ de la gare terminus 1 dans le sens "aller". Entre les arrêts, la circulation se déroule selon les quatre phases : démarrage, voie libre, freinage, arrêt. Dès que la phase de freinage est lancée (quand un train entre sur la section considérée), les phases de...
  • Page 32 Français PZS-3 Allongement du temps d’arrêt / Arrêt d’urgence En reliant l’entrée "allongement du temps d’arrêt ou arrêt d’urgence" à la masse, vous prolongez le temps d’arrêt des trains à quai ou vous déclenchez un arrêt d’urgence pour les trains qui roulent. Ce contact d’entrée peut être relié...
  • Page 33: Programmer Le Pzs-3

    PZS-3 Français 10. Programmer le PZS-3 La longueur des phases se programme de la même façon pour les cinq types d’arrêt (deux gares terminus, deux haltes, tous les arrêts supplémentaires). Procédez selon les étapes décrites ci-après. Etape 1 : choisir l’arrêt Reliez brièvement le contact "choix"...
  • Page 34 Français PZS-3 programmer (voir étape1). Allongez la durée de la phase en tournant le potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une montre. Remarque : les réglages effectués ne deviennent opérationnels que si vous les avez enregistrés avant de passer au paramétrage de l’arrêt suivant (voir étape 3).
  • Page 35 PZS-3 Français Etape 3 : enregistrer les réglages Après avoir réglé toutes les phases d’un arrêt, reliez brièvement le contact "Enregistrer" (16) à la masse (4). Remarque : la DEL du module doit clignoter. Si la DEL ne clignote pas, le module n’est pas en mode programmation et les réglages ne peuvent...
  • Page 36: Liste De Vérification Pour Recherche Des Anomalies

    Français PZS-3 11. Liste de vérification pour recherche des anomalies  Des composant deviennent brûlants ou commencent à fumer. Débranchez immédiatement l’alimentation ! Cause possible : Un ou plusieurs éléments ont été soudés à l'envers.  Si vous avez assemblé le module vous-même, faites une vérification visuelle (...
  • Page 37 PZS-3 Français Cause possible : la locomotive est équipée d’un décodeur à reconnaissance automatique du mode analogique. Ces locomotives ne sont pas adaptées à fonctionner avec le module de navette. Hotline : En cas de problème avec votre module, notre service de dépannage est à...
  • Page 38: Déclaration De Garantie

    Français PZS-3 12. Déclaration de garantie Nous offrons pour ce produit 2 ans de garantie à partir de la date d’achat par le premier client, limitée toutefois à 3 ans après l’arrêt de la production en série du produit. Le premier client est le consommateur qui a acquis le produit auprès de notre société, d’un revendeur ou d’un...
  • Page 39: Déclaration De Conformité Ce

    PZS-3 Français 13. Déclaration de conformité CE Ce produit répond aux exigences des directives suivantes et porte donc la marque CE. 2004/108/EG concernant la compatibilité électromagnétique. Fondé sur les normes : EN 55014-1 and EN 61000-6-3. Respectez les consignes suivantes pour conserver un fonctionnement exempt de parasites et d'émissions électromagnétiques gênantes :...
  • Page 40 Informations et conseils: http://www.tams-online.de Garantie et service: Tams Elektronik GmbH Fuhrberger Straße 4 DE-30625 Hannover fon: +49 (0)511 / 55 60 60 fax: +49 (0)511 / 55 61 61 e-mail: modellbahn@tams-online.de...

Ce manuel est également adapté pour:

51-0203551-0203651-02037

Table des Matières