Burkert 0127 Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour 0127:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

We reserve the right to make
technical changes without notice.
Technische Änderungen
vorbehalten.
Sous resérve de modification
techniques.
www.burkert.com
© 2008 - 2009 Bürkert Werke GmbH & Co. KG
Operating Instructions 0905/04_EU-ml_00893191
OperaTing insTrucTiOns
The operating instructions describe the entire life cycle of the
device. Keep these instructions in a location which is easily
accessible to every user and make these instructions available
to every new owner of the device.
Warning!
Important Safety Information!
Failure to observe these instructions may result in hazard-
ous situations.
The operating instructions must be read and under-
stood.
english
2
Type 0127
Rocker valve
2/2 or 3/2-way solenoid valve
2/2 oder 3/2-Wege Magnetventil
Vanne magnétique 2/2 ou 3/2
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions de Service
symbOls
The following symbols are used in these instructions.
Danger!
Warns of an immediate danger!
Failure to observe the warning may result in a fatal or
serious injury.
Warning!
Warns of a potentially dangerous situation!
Failure to observe the warning may result in a serious or
fatal injury.
Caution!
Warns of a possible danger!
Failure to observe this warning may result in a moder-
ately severe or minor injury.
Caution! (without hazard symbol)
Warns of damage to property!
Important tips and recommendations for safe and
problem-free operation of the device.
designates a procedure which you must carry out.
english
3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 0127

  • Page 1 Type 0127 Rocker valve 2/2 or 3/2-way solenoid valve 2/2 oder 3/2-Wege Magnetventil Vanne magnétique 2/2 ou 3/2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous resérve de modification techniques. Operating Instructions www.burkert.com Bedienungsanleitung ©...
  • Page 2: Intended Use

    Forseeable misuse The device may become very hot during long-term opera- • The solenoid valve Type 0127 is not to be used in areas tion. where there is a risk of explosion. • A device that has already been in operation for an ex- •...
  • Page 3: Structure And Function

    The warranty Check immediately upon receipt of delivery that the contents is only valid if the device valve Type 0127 is used as intended are not damaged and that they correspond to the type and in accordance with the specified application conditions.
  • Page 4: Pneumatic Data

    2/2-way valve, direct action, Nominal width closed with no current P/NC Operating principle Type 2/2-way valve, direct action, opened with no current 0127 T 1.6 FKM PD P/NO G1/8 PN0-2bar 2/2-way valve, direct action, AC/DC closed with no current, any direction of flow...
  • Page 5 Type 0127 Installation Identification of the valve connections on the housing: → Before installation, clean any possible dirt off the pipe- Normally Open Connection normally open lines and flange connections. for WWB → Normally Closed Connection normally closed, If required, install a dirt trap to prevent malfunctions.
  • Page 6: Maintenance / Malfunctions

    Type 0127 electrical installation max. tightening torque: 0.4 Nm Danger! Device socket Type 1054 Risk of electric shock when reaching into the equipment! Flat seal • Before starting work, always switch off the power supply and safeguard to prevent re-activation! Valve •...
  • Page 7 Typ 0127 Wippenventil 2/2 oder 3/2-Wege Magnetventil We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous resérve de modification techniques. Bedienungsanleitung www.burkert.com © 2008 - 2009 Bürkert Werke GmbH & Co. KG Deutsch Operating Instructions 0905/04_EU-ml_00893191...
  • Page 8: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Warnung! gefahr! Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des Magnet- Verletzungsgefahr durch hohen Druck. ventils Typ 0127 können Gefahren für Personen, Anlagen • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen, den Druck in der Umgebung und die Umwelt entstehen. abschalten und Leitungen entlüften! •...
  • Page 9: Aufbau Und Funktion

    Verletzungsgefahr Dichtungsmaterial FFKM, FKM Funktionsausfall bei Einsatz im Außenbereich! (EPDM auf Anfrage) • Setzen Sie den Typ 0127 nicht im Außenbereich ein und vermeiden Sie Wärmequellen, die zur Überschreitung des zulässigen Temperaturbereichs führen können. Umgebungstemperatur 0 ... +55 °C Mediumstemperatur FFKM 0 ...
  • Page 10: Pneumatische Daten

    Pneumatische Daten Typschild (Beispiel) Wirkungsweisen Gehäusewerkstoff Dichtwerkstoff 2/2 Wege-Ventil, direktwirkend, Nennweite stromlos geschlossen P/NC Wirkungsweise 2/2-Wege-Ventil, direktwirkend, stromlos geöffnet 0127 T 1,6 FKM PD P/NO G1/8 PN0-2bar 2/2-Wege-Ventil, direktwirkend, AC/DC stromlos geschlossen, Durchflussrichtung beliebig P/NC 00450000 W14UN A in/out 3/2-Wege-Ventil, direktwirkend, Ident-Nr.
  • Page 11 Typ 0127 Montage Kennzeichnung der Ventilanschlüsse auf dem Gehäuse: → Vor der Montage Rohrleitungen und Flanschanschlüsse Normally Open Anschluss stromlos offen von eventuellen Verschmutzungen säubern. bei WWB → Normally Closed Anschluss stromlos ge- Zum Schutz vor Störungen gegebenenfalls einen Maschenweite: schlossen, bei WWA bzw.
  • Page 12: Wartung / Störungen

    Typ 0127 elektrische installation max. Anzugsmoment: 0,4 Nm gefahr! Gerätesteckdose Typ 1054 Gefahr durch elektrische Spannung bei Eingriffen in die Anlage! Flachdichtung • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab und sichern Sie diese vor Wiedereinschal-...
  • Page 13: Type 0127 Soupape À Balancier

    Type 0127 Soupape à balancier Vanne magnétique 2/2 ou 3/2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous resérve de modification techniques. Instructions de Service www.burkert.com © 2008 - 2009 Bürkert Werke GmbH & Co. KG Français...
  • Page 14: Utilisation Conforme

    • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez • Le type 0127 ne doit pas être utilisé à l’extérieur. la pression et purgez l’air des conduites ! • Il convient de respecter les données admissibles spé- Danger présenté...
  • Page 15: Indications Générales Etendue De La Livraison

    Panne lors de l’utilisation à l’extérieur ! Matériau d’étanchéité FFKM, FKM • N’utilisez pas le type 0127 à l’extérieur et évitez les sour- (EPDM sur demande) ces de chaleur susceptibles d’entraîner un dépassement de la plage de température admissible. Température ambiante 0 ...
  • Page 16: Caractéristiques Pneumatiques

    Diamètre nominal tion directe, fermée sans courant P/NC Mode d’action Type Soupape magnétique 2/2, à ac- tion directe, ouverte sans courant 0127 T 1,6 FKM PD P/NO G1/8 PN0-2 bars Soupape à 2/2 voies, à action 24 V AC/DC directe, fermée sans courant, sens du débit indifférent...
  • Page 17: Montage

    Type 0127 Montage Identification des raccords de soupape au boîtier : → Avant le montage, nettoyer la tuyauterie et les raccor- Normally Open Raccord ouvert sans courant dements à bride afin d’enlever les éventuelles saletés. pour WWB → Normally Closed Raccord fermé sans courant, Installez éventuellement un panier comme protection...
  • Page 18: Maintenance / Pannes

    Type 0127 Installation électrique Couple de serrage maxi : 0,4 Nm DAnger ! Prise de l’appareil Danger présenté par la tension électrique lors d’inter- Type 1054 ventions dans l’installation ! Joint plat • Avant d’effectuer des travaux, coupez toujours la tension et empêchez toute remise sous tension par...

Table des Matières