▶ when in perfect condition and always ensure proper storage, trans- 1.2 definitions of terms portation, installation and operation. In these instructions, the term "device" always refers to the Type 0121, ▶ Use the device only as intended. 0330, 0331, (0124, 0125, 0332, 0333).
If switched off for a long period, 1-2 switching actions are rec- ommended prior to restart. The Types 0121, 0330, 0331, (0124, 0125, 0332, 0333) are compliant with the EC Directives according to the EC Declaration of Conformity. Service life High switching frequency and high pressures reduce the service life.
Type 0121 / 0330 / 0331 5.6 electrical data assemBly Connections DIN EN 175301-803 (DIN 43 650), shape A for Danger! cable plug Type 2508 or 2509 Risk of injury from high pressure in the system/device. 5.7 Type label ▶ Before working on the system or device, switch off the pressure and vent/drain lines.
Type 0121 / 0330 / 0331 → 7.1 standard model Check electrical continuity between coil and body (protective con- ductor function). → Connect L1/+ and N/– to terminals 1 and 2, independent of the polarity. Terminal 1 → Connect protective conductor.
Das Gerät Der in dieser Anleitung verwendete Begriff „Gerät“ steht immer für Typ ▶ nur in einwandfreiem Zustand betreiben und auf sachgerechte Lage- 0121, 0330, 0331, (0124, 0125, 0332, 0333). rung, Transport, Installation und Bedienung achten. ▶ nur bestimmungsgemäß verwenden.
Datenblatt 5.1 Konformität Wichtiger Hinweis zur Funktionssicherheit. Bei langem Stillstand wird eine Mindestbetätigung von Die Typen 0121, 0330, 0331, (0124, 0125, 0332, 0333) sind konform zu 1–2 Schaltungen vor Wiederanlauf empfohlen. den EG-Richtlinien entsprechend der EG-Konformitätserklärung. Lebensdauer 5.2 normen Hohe Schaltfrequenz und hohe Drücke verringern die Lebensdauer.
Typ 0121 / 0330 / 0331 5.6 elektrische Daten montage Anschlüsse DIN EN 175301-803 (DIN 43 650), Form A für Gefahr! Gerätesteckdose Typ 2508 oder 2509 Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät. 5.7 typschild ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und Leitungen entlüften/entleeren.
Typ 0121 / 0330 / 0331 → 7.1 standardausführung Elektrischen Durchgang zwischen Spule und Gehäuse prüfen (Funktion Schutzleiter). → L1/+ bzw. N/– an Klemmen 1 und 2 unabhängig von der Polung anschließen. → Klemme 1 Schutzleiter anschließen. ∼ → Dichtung aufstecken und korrekten Sitz prüfen.
à l'utilisation conformes. Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours le ▶ uniquement de manière conforme. type 0121, 0330, 0331, (0124, 0125, 0332, 0333). 2.1 limitations Lors de l'exportation de l'appareil, veuillez respecter les limitations éventuelles.
Remarque importante pour la sécurité de fonctionnement. Dans le cas d’un arrêt de longue durée, il est recommandé de Les types 0121, 0330, 0331, (0124, 0125, 0332, 0333) sont conformes procéder à 1 - 2 commutations minimum avant le redémarrage.
Type 0121 / 0330 / 0331 5.6 caractéristiques électriques Montage Connexions DIN EN 175301-803 (DIN 43 650), forme A Danger ! pour le connecteur type 2508 ou 2509 Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans 5.7 plaque signalétique l'installation/l'appareil.
Type 0121 / 0330 / 0331 → 7.1 Version standard Contrôler le passage du courant entre la bobine et le corps (fonction du conducteur de protection). → Connecter L1/+ et/ou N/– aux bornes 1 et 2 indépendamment de la polarité. →...