Staubli 16BV-GS Série Notice De Montage

Staubli 16BV-GS Série Notice De Montage

Connecteur rond avec blindage continu

Publicité

Liens rapides

MA095 (fr_en)
Notice de montage
Connecteur rond avec blindage
continu 16BV-GS
Sommaire
État à la livraison1
Présentation du produit 4
Outillage nécessaire 4
Préparation du panneau d'installation 5
Préparation du câble d'alimentation 6
Raccordement du câble d'alimentation 8
Montage final et installation de la prise à encastrer 9
Démontage et montage WKZ16BV-NS-A 10
Démontage du support de contact
- pour KST16BV-GS-NS/M 11
- pour ID/B16BV-GS-NS/M 12
Démontage du manchon de sertissage 13
Installation des supports de contact13
Installation du couvercle de protection 15-16
Installation du micro-rupteur 17
Composants 18
Principe du verrouillage à baïonnette (système BV) 19
Prise à encastrer / Panel receptacle
ID/B16BV-GS-NS/M...
État à la livraison
Prise de couplage / Coupler plug
KST16BV-GS-NS/M...
Manchon de sertissage et couvercle de protection livrés
séparément
Crimping sleeve and protective cover enclosed separately
MA095 (fr_en)
Assembly instructions
Round plug connector with continuous
shielding 16BV-GS
Contents
Condition as delivered 1
Safety Instructions ������������������������������������������������������������������ 2-3
Product overview 4
Tools required 4
Preparing the installation panel 5
Preparing the lead 6
Connecting the lead 8
Dismantling and assembling WKZ16BV-NS-A 10
- for KST16BV-GS-NS/M 11
- for ID/B16BV-GS-NS/M 12
Removing the crimping sleeve 13
Fitting the contact inserts 13
Fitting the mating indicator microswitch 17
Components 18
Prise de couplage / Coupler Plug
KST16BV-GS-NS/M...
Condition as delivered
Prise à encastrer / Panel receptacle
ID/B16BV-GS-NS/M...
Manchon de sertissage, couvercle de protection et matériel de
fixation livrés séparément
Crimping sleeve, protective cover and fixing material
enclosed separately
1 / 20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Staubli 16BV-GS Série

  • Page 1: Table Des Matières

    MA095 (fr_en) MA095 (fr_en) Notice de montage Assembly instructions Connecteur rond avec blindage Round plug connector with continuous continu 16BV-GS shielding 16BV-GS Sommaire Contents État à la livraison1 Condition as delivered 1 Consignes de sécurité2-3 Safety Instructions ������������������������������������������������������������������ 2-3 Product overview 4 Présentation du produit 4 Outillage nécessaire 4 Tools required 4...
  • Page 2: Consignes De Sécurité2

    Consignes de sécurité Safety instructions Le montage et l’installation des produits ne doivent être effectués The products may be assembled and installed by electrically que par du personnel qualifié et formé en respectant toutes les skilled or instructed persons duly observing all applicable safety dispositions de sécurité...
  • Page 3: Code Couleur

    Consignes de sécurité Safety instructions Caution (ISO 7000-0434B) Avant chaque utilisation, vérifier auparavant l’absence de tout dé- Each time the connector is used, it should previously be inspect- faut externe (et en particulier l’isolation). En cas de doute concer- ed for external defects (particularly the insulation). If there are any nant la sécurité...
  • Page 4: Présentation Du Produit

    (voir Tab. 3, hexagonal crimping dies (see Tab. 3, page 6) page 6) Remarque: Note: Notice d‘utilisation MA069, Operating instructions MA069, www�staubli�com/electrical� www�staubli�com/electrical� (ill. 2) (ill. 2) Outil à dénuder Wire stripping tool (ill. 3) (ill. 3) Clé...
  • Page 5: Préparation Du Panneau D'installation

    (ill. 7) (ill. 7) Pince coupante pour raccourcir le Wire-cutting pliers for shortening the treillis de blindage shield mesh (ill. 8) (ill. 8) Tournevis plats taille 1 + taille 2 Slot screwdrivers Size 1 + Size 2 (taille 1 uniquement pour le remplace- (Size 1 only for changing the crimping ment du manchon de sertissage, sleeve, size 2 only if a microswitch is...
  • Page 6: Préparation Du Câble D'alimentation

    Préparation du câble d’alimentation Preparing the lead Dévissez le presse-étoupe de la prise de couplage ou de la Unscrew the cable gland from the coupler plug or panel recep- prise du panneau tacle Tab. 2 Plage d’étanchéité sans joint Plage d’étanchéité Presse-étoupe d’entrée Sealing range...
  • Page 7 (ill. 14) (ill. 14) Dénudez le câble Strip cable insulation Tab. 3 H50-H07RN-F/16BV-NS V1330 116 H70-H07RN-F/16BV-NS V1330 132 H95-H07RN-F/16BV-NS V1330 H120-H07RN-F/16BV-NS V1330 154 H150-H07RN-F/16BV-NS V1330 163 13CB24 H185-H07RN-F/16BV-NS 177 ohne/without 13CB26 H240-H07RN-F/16BV-NS ohne/without 195 B14,5 H50/16BV-NS V1330 114 H70/16BV-NS V1330 134 H95/16BV-NS V1330...
  • Page 8: Raccordement Du Câble D'alimentation

    Raccordement du câble Connecting the lead d’alimentation (ill. 17) (ill. 17) Fixez le treillis de blindage avec du Fix the shield mesh with insulating ruban isolant (illustré ici en rouge) tape (shown in red here) to prevent it pour l’empêcher de bouger lors de from shifting when inserting the lead l’insertion du câble d’alimentation (ill.
  • Page 9: Montage Final Et Installation De La Prise À Encastrer

    Montage final et installation Final assembly and installati- de la prise à encastrer on of the panel receptacle Sans verrouillage anti-rotation Without anti-rotation lock (ill. 22) (ill. 22) Insérez le joint torique (O) fourni sépa- Insert the O-ring (O) supplied separa- rément dans le paquet dans l’encoche tely in the pack in the recess on the à...
  • Page 10: Démontage Et Montage

    (ill. 25) (ill. 25) Vissez l’écrou de fixation par l’arrière Screw on fixing nut from the back and et serrez avec une clé à ergot jusqu’à tighten with a hook wrench until the ce que le collier de fixation soit affleu- fixing collar is flush against the instal- ré...
  • Page 11: Assembling The Tool

    Montage de l’outil Assembling the tool (ill. 29) (ill. 29) Poussez le manchon 2 sur la broche Push sleeve 2 onto the pin 3 until it 3 jusqu’à ce qu’il se trouve contre le comes up against the black plastic guide de plastique noir guide (ill.30)
  • Page 12 Démontage du support de Dismantling the contact contact pour insert for ID/B16BV-GS-NS/M... ID/B16BV-GS-NS/M... (ill. 33) (ill. 33) Dévissez le presse-étoupe et insérez Unscrew cable gland and insert sleeve le manchon 1 dans l’isolation du ID/B 1 into the ID/B insulation on the mat- par le côté...
  • Page 13: Démontage Du Manchon De Sertissage

    (ill. 39) (ill. 39) Vérifiez la position du joint d’étan- Check position of the seal D During chéité D Lors de l’assemblage ou du assembly or shifting,the seal must be décalage, le joint d’étanchéité doit rolled (not pushed) Use no lubricants être roulé...
  • Page 14 (ill. 44) (ill. 44) Insérez la broche 3 dans le support de Insert the pin 3 into the contact insert contact Prise de couplage / Coupler plug Prise à encastrer / Panel receptacle (ill. 45) (ill. 45) Insérez le support de contact avec la Insert contact insert with pin 3 into broche 3 dans l’isolateur par le côté...
  • Page 15: Installation Des Couvercles De Protection

    (ill. 47) (ill. 47) Appuyez le tout ensemble jusqu’à Press together until the contact insert entendre le support de contact audibly clicks into place The insert of s’enclencher Le support de la prise à the panel receptacle must click twice encastrer doit s’encliqueter deux fois.
  • Page 16 (ill. 51a und 51b) (ill. 51a and 51b) Avec les couplages avec presse- With couplings with M50x1.5 cable étoupes M50x1,5, tirez la boucle 1 glands, pull the loop 1 tight behind the derrière le presse-étoupe jusqu’à ce cable gland (see ill 51a) qu’elle soit bien serrée (voir ill 51a) With smaller cable glands (eg Avec les presse-étoupes plus petits...
  • Page 17: Fitting The Mating Indicator Microswitch

    Installation du micro-rupteur Fitting the mating indicator d’indicateur d’accouplement microswitch (ill. 55) (ill. 55) Dévissez la vis de blocage 1 avec un Unscrew locking screw 1 with a slot tournevis plat en tournant dans le sens screwdriver by turning anticlockwise inverse des aiguilles d’une montre Attention Attention...
  • Page 18: Components

    Composants Components Type No. de Cde adapté pour Type Order No. suitable for Couvercle de protection / Protective cover 31004437 KST16BV-GS-NS/M DST-ID/B16BV-GS-NS Couvercle de protection / Protective cover 31004438 ID/B16BV-GS-NS/M DBT-ID/B16BV-GS-NS Manchon de sertissage / Crimping sleeve KST16BV-GS-NS/M... (pour classe de câble 6 selon VDE 0295) 070043 H50/16BV-NS ID/B16BV-GS-NS/M...
  • Page 19: Principle Of The Bayonet Locking (Bv System)

    Principe du verrouillage à baïonnette (système BV) Principle of the bayonet locking (BV system) Accouplement: Mating: Afin de brancher le couplage, les marques sur la prise et la In order to plug the coupling together, the marks on on the prise à...
  • Page 20 Notes: Fabricant/Producer: Stäubli Electrical Connectors AG Stockbrunnenrain 8 4123 Allschwil/Switzerland Tel. +41 61 306 55 55 +41 61 306 55 56 mail ec.ch@staubli.com www.staubli.com/electrical 20 / 20...

Table des Matières