Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Elektro-Rollstuhl
Fauteuil roulant électrique
Carrozzina elettronica
Quickie Jive M2
Sedeo Ergo
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
000690710.01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Quickie Jive M2

  • Page 1 Elektro-Rollstuhl Fauteuil roulant électrique Carrozzina elettronica Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Quickie Jive M2 Manuale d’uso Sedeo Ergo 000690710.01...
  • Page 2 FÜR SEHBEHINDERTE PERSONEN STEHT DIESES DOKUMENT IM PDF- FORMAT AUF WWW.SUNRISEMEDICAL.DE ZUR VERFÜGUNG ODER ES IST AUCH IM GROSSDRUCK ERHÄLTLICH. WEITERE INFORMATIONEN ZU DEN KOMPLETTEN TECHNISCHEN DATEN, ZU OPTIONEN UND ZUBEHÖR FINDEN SIE IM BESTELLFORMULAR. ÄNDERUNGEN BEI DEN ANGABEN BLEIBEN JEDERZEIT VORBEHALTEN. WENN SIE FRAGEN HABEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN SUNRISE MEDICAL.
  • Page 3 Toutes les dimensions suivantes sont approximatives et sujettes à des modifications. Grazie al design modulare, alla sua semplicità e alle numerose regolazioni, Quickie Sedeo Ergo è la scelta perfetta quando è necessaria una gestione semplice, oppure rinnovare e riutilizzare la carrozzina per un altro utente.
  • Page 4 1. Kopfstütze 1. Poggiatesta 1. Appui-tête 2. Joystick 2. Joystick 2. Joystick 3. Armlehne 3. Bracciolo 3. Accoudoirs 4. Seitenkissen 4. Cuscino laterale 4. Coussin latéral 5. Sitzkissen 5. Cuscino di seduta 5. Coussin du siège 6. Beinstütze 6. Leg riposo 6.
  • Page 5: Informationen Für Den Benutzer

    Informationen für den Benutzer dass dieses Produkt die Sunrise Medical erklärt, Bestimmungsgemäße Verwendung für Elektro-Rollstühle: Leistungsanforderungen für einen “Crash-Test” gemäß ISO 7176-19. Elektro-Rollstühle sind ausschließlich für gehunfähige oder gehbehinderte Menschen zum persönlichen Gebrauch im Die Seriennummer und andere wichtige Informationen Haus und im Freien bestimmt.
  • Page 6: Table Des Matières

    15.0 Datenblätter (EN 12184 und ISO 7176-15) 53 6.0 Sitz 15.1 Modell: Quickie Jive M2 Sedeo Ergo 6.1 Sitzkissen 16.0 Wartungs- und Serviceheft 6.2 Verstellen der Sitztiefe beim Jive M2 Sedeo Ergo 6.3 Verstellen der Sitzhöhe 17.0 Entsorgung 6.4 Abnehmbare Sitzbezüge 6.5 JAY Rücken 6.6 Kopfstütze (Fig.
  • Page 7: Ihr Rollstuhl

    Sunrise Medical* gewährt seinen Kunden für alle Produkte eine und visuellen Fähigkeiten verfügt, um den Rollstuhl sicher Garantie gemäß den nachfolgenden Garantiebedingungen. unter Kontrolle zu halten. Der Jive M2 Sedeo Ergo ist für ein maximales Körpergewicht des Benutzers von 160 kg Garantiebedingungen: ausgelegt.
  • Page 8: Erklärungen Zu Den Aufklebern / Begriffsdefinitionen

    3.0 Erklärungen zu den Aufklebern / c. Das Produkt oder das Teil wurde nicht gemäß den in der Betriebsanleitung und/oder dem Service-Handbuch Begriffsdefinitionen aufgeführten Empfehlungen des Herstellers gepflegt oder gewartet. 3.1 In dieser Anweisung verwendete Begriffsdefinitionen d. Es wurde Zubehör verwendet, bei dem es sich nicht um Originalzubehör handelte.
  • Page 9 WARNUNG – Finger können eingeklemmt dass der Federstift wieder in der verriegelten Position einrastet, werden damit der Sitz aufrecht gehalten wird. QUICKIE Jive M2 Sedeo Ergo SN JIVE XXXXXXXX Der Aufkleber mit der Seriennummer und anderen Angaben befindet sich vorne rechts am Fahrgestell. Rev.3.0...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitswarnung Und Gebrauchsanweisung

    Flüssigkeiten. Die Verunreinigung kann den sicheren Betrieb des Steuersystems beeinträchtigen. • Die Positionierungsgurte des Quickie Rollstuhls sind nur für die Positionierung des Benutzers ausgelegt und bieten keinen Schutz bei einem Unfall. Die Gurte können sogar weitere Verletzungen verursachen.
  • Page 11: Notstopp

    Bei einer scharfen Kurve muss die Geschwindigkeit Vollgummireifen oder Luftreifen 3.00-8 verwendet werden. mit dem Joystick oder der Geschwindigkeitseinstellung Die 6-Zoll-Lenkräder sind nur für den Jive M2 Sedeo reduziert werden. Dies ist besonders wichtig, wenn Sie bergab Ergo (Mittelradantrieb) erhältlich und müssen über Ihren oder an einer abschüssigen Strasse quer entlang fahren.
  • Page 12: Rollstuhlmotoren

    4.12 Rollstuhlmotoren 4.14 Benutzung im Straßenverkehr Nach längerem Gebrauch werden die Motoren heiß und die Bitte nehmen Sie äußerste Rücksicht auf andere Hitze strahlt durch die Motorenverkleidung nach außen ab. Verkehrsteilnehmer. GEFAHR! WARNUNG! Denken Sie daran, dass ein Auto- oder LKW-Fahrer mit Die äußere Motorenverkleidung mindestens 30 Minuten nach Sicherheit nicht erwartet, dass ein Rollstuhl rückwärts vom Gebrauch des Rollstuhls nicht berühren, zuerst abkühlen...
  • Page 13: Ein- Und Aussteigen

    4.17 Ein- und Aussteigen WARNUNG! WARNUNG! • Unter bestimmten Umständen könnte Ihr Rollstuhl kippen. Bevor Sie einen Abhang oder einen Bordstein hinauf- • Sunrise Medical empfiehlt, dass Sie mit Ihrem Therapeuten oder hinunterfahren, sollten Sie Vorsicht walten lassen, Rücksprache halten, um die Ein- und Aussteigetechnik - von wenn Sie gewichtsverlagernde Optionen (z.B.
  • Page 14: Nutzung Eines An Einem Fahrzeug Befestigten Passagierlifts

    HINWEIS: Die Halbleitersteuerung wird von einem Booleschen 4.25 Stabilität Ihres Rollstuhls System unterstützt, das bei der Fahrt über Schwellen oder Bitte beachten Sie die Anweisungen in diesem Handbuch an einer Steigung ausgleichend wirkt. Dabei handelt es zur Benutzung von Kombimodulen und die Verwendung des sich um eine zusätzliche Sicherheitseinrichtung an Ihrem Rollstuhls an Steigungen bzw.
  • Page 15: Räder

    4.27 Räder 4.29 Licht und Blinker GEFAHR! WARNUNG! Immer die mit dem Rollstuhl mitgelieferte Luftpumpe Bevor Sie in der Dunkelheit losfahren, überprüfen Sie, dass verwenden. die Scheinwerfer und Blinker richtig funktionieren und dass die Keinesfalls mit einem Luftdruckmessgerät an einer Tankstelle Linsen sauber sind.
  • Page 16: Bürgersteighilfe

    4.32 Bürgersteighilfe 4.32.2 Vom Bordstein herunterfahren. WARNUNG! WARNUNG! Nähern Sie sich Bordsteinen immer in einem Winkel von 90° (Fig. 4.3). Fahren Sie mit dem Rollstuhl langsam und vorsichtig vorwärts, bis sich beide Vorderräder an der Bordsteinkante befinden, Nähern Sie sich Bordsteinen (Stufen) frontal mit langsamer, wieder im 90°-Winkel zum Bordstein.
  • Page 17: Beckengurt

    4.33 Beckengurt Fig. 4.4 Fig. 4.10 Der 50 mm Beckengurt mit Eine Unterlegscheibe auf die Schnalle. (Fig. 4.2). Schraube aufsetzen. Die Schraube durch den Befestigungsbügel für den Beckengurt stecken. Die nächste Unterlegscheibe auf die Schraube stecken (Fig. 4.10). Der gepolsterte 50 mm Beckengurt Fig.
  • Page 18: Vorbereitung Des Rollstuhls Für Den Gebrauch

    5.0 Vorbereitung des Rollstuhls für den 5.3 Federung der Antriebsräder beim Jive M: Gebrauch Der Jive M ist serienmäßig mit einer wirksamen und verstellbaren Federung am Antriebsrad ausgestattet. Für den von Ihnen gewünschten Fahrkomfort kann die Spannung an 5.1 Handhabung des Rollstuhls den Federn am Stoßdämpfer eingestellt werden.
  • Page 19: Breite Der Sitzplatte Einstellen

    5.5.1 Verstellen der Armlehnenbreite: Fig. 5.6 Zum Verstellen der Breite: • Lösen Sie die zwei Schrauben am Verschieberohr (5.0 mm Inbusschlüssel) wie in (Fig. A-5.6) gezeigt. • Die Halteplatten für die Armlehnenaufnahme in die gewünschte Position bringen. • Vor dem Gebrauch die Schrauben fest anziehen. HINWEIS: Bitte überprüfen Sie, dass die neue Armlehnenposition die Sitzpositionierung nicht behindert.
  • Page 20: Standard Armlehnen

    5.7 Standard Armlehnen: Fig. 5.10 5.7.1 Armlehnen - Abnehmen und wieder anbringen (Standard-Sitz). Die Armlehnen auf beiden Seiten des Rollstuhls können hochgestellt werden, um ein Umsteigen zu ermöglichen, (Fig. 5.10). Für ein seitliches Umsteigen klappen Sie die Armlehne ganz hoch, bis diese an den Anschlag stößt.
  • Page 21: Fußrasten Und Fußbretter

    5.8 Fußrasten und Fußbretter Fig. 5.14 WARNUNG! • Achten Sie auf Ihre Umgebung und darauf, dass Sie sich bei der Verlängerung der Beinstützen keine Verletzungen zuziehen. 1500 mm • Achten Sie vor der Benutzung des Rollstuhls immer darauf, dass die Fußrasten oder Fußbretter nicht mit den Lenkrädern in Berührung kommen.
  • Page 22: Elektrische Zentral Montierte Fußraste, (R-Net)

    5.9 Elektrische zentral montierte Fußraste, (R-Net): Fig. 5.17 Siehe Fig. 5.17 - 5.19 WARNUNG! Im Fußrastenprogramm gibt es die Möglichkeit, die Fußraste ganz bis auf den Boden abzusenken, um die Montage und Demontage für den Benutzer zu erleichtern. Wenn diese Option gewählt wird, muss der Bereich um die und unter der Fußplatte von allen persönlichen Gegenständen und Körperteilen freigehalten werden, damit keine Verletzungen...
  • Page 23: Elektrischer Sitzlift

    5.11 Elektrischer Sitzlift: 5.12 Elektrische Sitzneigungsverstellung: Mit Ihrer Steuerung kann der Sitz um bis zu 300 mm höher Die Sitzneigung können Sie mit Ihrer Steuerung verstellen. gestellt werden. WARNUNG! WARNUNG! Achten Sie vor dem Betätigen der Sitzfunktion darauf, dass sich der Rollstuhl nicht in der Nähe möglicher Hindernisse Achten Sie vor dem Betätigen der Sitzliftfunktion darauf, dass (z.B.
  • Page 24: Fußrasten

    5.13 Fußrasten WARNUNG! Bei der Programmierung der Fußraste gibt es die Möglichkeit, die Fußraste ganz bis auf den Boden abzusenken, um den Transfer für den Benutzer in und aus dem Rollstuhl zu erleichtern. Wenn diese Option gewählt wird, muss der Bereich um die und unter der Fußplatte von allen persönlichen Gegenständen und Körperteilen freigehalten werden, damit keine Verletzungen oder Sachschäden entstehen, (Fig.
  • Page 25: Sitz

    Kissen nicht vom Sitz rutscht. HINWEIS: Alle Sitzkissen von Sunrise Medical verfügen über GEFAHR! auswechselbare Bezüge. 6.2 Verstellen der Sitztiefe beim Jive M2 Sedeo Ergo • Sunrise Medical empfiehlt dringend, dass Sie sich zur (Fig. 6.1) Durchführung dieser Aufgabe an den Kundendienst von •...
  • Page 26: Kopfstütze (Fig. 6.3)

    6.6 Kopfstütze (Fig. 6.3) 6.7.1 Elektrisch verstellbarer Rücken So montieren Sie die Kopfstütze: Die Halteklammer mit den mitgelieferten Schrauben und WARNUNG! Muttern an der Aufnahme für den Rücken anbringen. • Wenn der Rückenwinkel um mehr als 15° von der Vertikalen Bei Bedarf die Halteplatte für die Aufnahme in der Horizontale verstellt wird, ändert sich dadurch der Schwerpunkt Ihres verstellen.
  • Page 27: Sitzfunktionen

    7.0 Sitzfunktionen 7.2 Elektrische Liegefunktion Der Quickie Jive M2 Sedeo Ergo verfügt über eine elektrische Anwendung: Liegefunktion. Diese Funktion ermöglicht es dem Benutzer, im Rollstuhl zu liegen. GEFAHR! WARNUNG! • Dieses Produkt darf nur zum Positionieren einer einzelnen Person in einem Rollstuhl verwendet werden.
  • Page 28 7.5.1 Aufrufen einer gespeicherten Sitzposition 7.5.2 Rückkehr in den Fahrmodus (Fig. 7. - 7.3) Drücken Sie die „Modus“-Taste einmal oder mehrmals, bis das 1. Drücken Sie die „Modus“-Taste (A) einmal oder mehrmals, normale Bild mit der Geschwindigkeitsanzeige auf der LCD- bis ein Sitzsymbol auf der LCD-Anzeige des Bedienfelds Anzeige des Bedienfelds erscheint.
  • Page 29 Fig. 7.4 7.5.4 Kundenspezifische Speicherpositionen löschen Siehe Fig. 7.12 - 7.15 1. Nehmen Sie die Abdeckung hinten am Rücken ab und schließen Sie einen Taster mit einem 3,5 mm Stecker an die Buchse am CxSM (Komplexes Sitzmodul) an (A-Fig. 7.4). 2.
  • Page 30: Fehlersuche Beim R-Net Steuersystem

    8.0 Fehlersuche beim R-Net Steuersystem Leitfaden zur Selbsthilfe, (Fig. 8.1 - 8.2). Wenn das System abgeschaltet wird, können Sie anhand der Wenn eine Fehlerdiagnose auf Ihrem Bedienpult erscheint, Anzahl der LED, die an der Batterieanzeige blinken, feststellen, wenden Sie sich immer an Ihren autorisierten Sunrise Medical was passiert ist.
  • Page 31 FEHLERCODE BLINKT MÖGLICHE URSACHE Fig. 8.2 Die Batterie muss aufgeladen werden oder es liegt eine mangelhafte Verbindung zur Batterie vor. Überprüfen Sie die Anschlüsse zur Batterie. Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind, versuchen Sie, die Batterien aufzuladen. Mangelhafter Anschluss am linken Motor. Überprüfen Sie die Anschlüsse zum linken Motor. Der linke Motor hat einen Kurzschluss zu einem Batterieanschluss.
  • Page 32: R-Net Steuersystem

    9.0 R-net Steuersystem 10.2 Allgemeine Warnhinweise zur parallel abschwenkbaren Steuerung 9.1 Informationen zum R-net Steuersystem WARNUNG! Für den Rollstuhl ist auch ein anderes Steuersystem mit der Bezeichnung R-net erhältlich. Das R-net System verfügt über zusätzliche Optionen und ist • Vor der Justierung des Schwenkarms das Bedienpult für Patienten mit komplexeren Bedürfnissen geeignet oder ausschalten, damit der Joystick bei einer versehentlichen wenn bildschirmorientierte Menüoptionen und die Anzeige von...
  • Page 33: Steuerung Durch Begleitperson, (Fig. 10.2)

    10.3 Steuerung durch Begleitperson, (Fig. 10.2) 10.6 Auf schwenkbarem Therapietisch zentral montierte Steuerung (R-net) Mit der auf dem schwenkbaren Therapietisch zentral WARNUNG! montierten Steuerung kann das Bedienpult weggeklappt werden, so dass eine ebene Fläche zur Verfügung steht, wenn der Therapietisch benötigt wird und wieder zurückgeklappt •...
  • Page 34: Sondersteuerungen

    11.0 Sondersteuerungen 11.2 Fahren mit Kopfanordnung (Fig. 11.1) Die Kopfanordnung verwendet 3 berührungslose Sensoren zum Fahren, einen in jeder Kopfpelotte. 11.1 Näherungssensor Kopfsteuerung Mit dem Sensor in der Mitte des Kopfteils wird vorwärts und WARNUNGEN rückwärts gesteuert. Die Sensoren im rechten und linken Kopfteil sind zur •...
  • Page 35: Proportionale Kopfsteuerung

    11.3 Proportionale Kopfsteuerung Fig. 11.2 Betrieb mit Kopfsteuerung (Fig. 11.2). 1. Die Fahrt erfolgt durch das Verschieben der Kopfstütze. Um ein Ergebnis zu erzielen, muss ein geringer Druck auf die Kopfstütze ausgeübt werden. 2. Die Neutralstellung bedeutet, dass die Kopfstütze nicht verschoben ist.
  • Page 36: Proportionale Kinnsteuerung (Fig. 11.6)

    12.0 Batterien und Laden 11.6 Proportionale Kinnsteuerung (Fig. 11.6) Die proportionale Kinnsteuerung muss zusammen mit dem Omni Plus Modul verwendet werden. Damit erhalten Sie WARNUNG! visuelles Feedback für die Auswahl von Fahrprofilen und Sitzoptionen. • Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Ladegerät sorgfältig durch.
  • Page 37: Sicherheitsabschaltung

    Zum Wiedereinbau der Batterien in umgekehrter Reihenfolge Normalerweise werden für Mobilitätshilfen zwei 12 Volt- vorgehen. Batterien verwendet, das ergibt eine Gesamtspannung von 24 Volt. Die Leistung einer Batterie (d.h. der erhältliche Strom) wird in Ampere pro Stunde ausgedrückt z.B. 70 A/h. Je höher 12.2 Sicherheitsabschaltung die Zahl, desto größer und schwerer ist die Batterie, und Für den Fall eines Kurzschlusses ist Ihr Rollstuhl mit mehreren...
  • Page 38: Pflegeplan Für Wartungsfreie Batterien

    12.6 Pflegeplan für wartungsfreie Batterien 12.7 Allgemeine Angaben zum Ladegerät Das externe Ladegerät ist zum Laden von zwei 12V Gel- Batterien in Reihe (= 24 V) ausgelegt. HINWEISE! 12.7.1 Sicherheitsfunktionen des Ladegeräts 1. Benutzen Sie nur ein von Sunrise Medical zugelassenes Die Ladegeräte sind mit Vorrichtungen zum Schutz vor Ladegerät, das mit dem zu ladenden Fahrzeug kompatibel Gefahren und Unfällen ausgestattet, die durch falsches...
  • Page 39 12.7.2 Anschließen des Ladegeräts und Laden GEFAHR! • Den runden Stecker des Ladegeräts an die Ladebuchse • Verlängerungskabel sollten nur im Notfall benützt an der Vorderseite des Joystick-Moduls einstecken. werden. Die Verwendung eines unzweckmäßigen (Fig. 12.8 - 12.9). Verlängerungskabels kann Brandgefahr und Elektroschock •...
  • Page 40: Die Reichweite Des Fahrzeugs

    12.8 Die Reichweite des Fahrzeugs WARNUNGEN! Siehe die technischen Daten am Ende dieses Handbuchs für • Achten Sie darauf, dass das Kabel so liegt, dass man nicht Angaben zum Energieverbrauch (maximale Reichweite). darauftreten, darüber stolpern oder es auf sonstige Art Die meisten Hersteller von Mobilitätshilfeprodukten beschädigt oder strapaziert werden kann.
  • Page 41: Transport

    13.0 Transport GEFAHR! Ein in einem Fahrzeug gesicherter Rollstuhl bietet nicht die • Ohne Rücksprache mit dem Hersteller dürfen an den gleiche Sicherheit wie das Sitzsystem eines Fahrzeugs. Befestigungspunkten des Rollstuhls oder an Bauteilen Sunrise Medical empfiehlt, dass der Benutzer in das des Fahrgestells und des Rahmens keine Änderungen Sitzsystem des Fahrzeugs umsteigt und, soweit möglich, das vorgenommen bzw.
  • Page 42: Körpergewicht Des Benutzers Unter 22 Kg

    Die Sicherheit des Benutzers während des Transports Gurte vorne hängt von der Sorgfalt ab, mit der das Rückhaltesystem Ein repräsentativer Jive M2 Sedeo Ergo Rollstuhl befestigt wird, die Person, von der die Befestigung wurde nach den Anforderungen von ISO 7176-19:2008 ausgeführt wird, sollte in der Bedienung des Systems...
  • Page 43: Anleitung Für Das Anschnallen Des Rollstuhlbenutzers

    13.3 Anleitung für das Anschnallen des Rollstuhlbenutzers: Fig. 13.6 • Der Beckengurt muss unten an der Vorderseite des Beckens getragen werden, so dass der Winkel des Beckengurtes innerhalb des bevorzugten Bereichs von 30 bis 75 Grad zur Horizontalen liegt. • Ein steilerer (größerer) Winkel innerhalb des bevorzugten Bereichs ist wünschenswert, d.h., näher an 75°, aber keinesfalls darüber.
  • Page 44: Benutzung Ihres Rollstuhls Im Zug

    13.5 Benutzung Ihres Rollstuhls im Zug: 13.7 Besondere Anforderungen beim Transport: Wenn Sie Ihren Rollstuhl im Zug benutzen wollen, empfehlen Der Rollstuhl kann auf der Straße, mit der Bahn, mit dem Schiff wir, dass Sie sich bei der Planung Ihrer Reise vor der Fahrt und mit dem Flugzeug transportiert werden, die Batterien an Ihre Bahngesellschaft wenden.
  • Page 45: Pflege Und Reinigung

    14.0 Pflege und Reinigung Fig. 14.1 VORSICHT! Damit der erstklassige Zustand ihres Rollstuhls erhalten bleibt, ist es wichtig, dass Sie den folgenden Reinigungs- und Wartungsplan einhalten. 14.1 Reifenpflege und Reifendruck 14.1.1 Reifendruck VORSICHT! Wenn Ihr Rollstuhl mit Luftreifen ausgestattet ist, ist es wichtig, dass diese regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen sowie der Luftdruck überprüft werden.
  • Page 46: Reparaturen Am Reifen Des Antriebsrads

    14.1.3 Reparaturen am Reifen des Antriebsrads Fig. 14.3 So wird das Rad bzw. der Reifen abgenommen: Siehe die Fotos unten und auf der nächsten Seite. • Lockern Sie die 3 Innensechskantschrauben mit einem (Fig. 14.2). 8,0 mm Inbusschlüssel • Heben Sie das Rad an und stützen Sie es mit Blöcken ab •...
  • Page 47: Lenkräder Abnehmen

    Fig. 14.8 Fig. 14.7 Fig. 14.9 Fig. 14.10 Ventilabstand 14.2 Lenkräder abnehmen Fig. 14.11 • Die Achsenschraube mit einem 13,0 mm Schraubenschlüssel/Steckschlüssel lösen (Fig. 14.11). • Die Nyloc-Mutter abnehmen (Fig. 14.12). Wiedereinbau: Beim Wiedereinbau die Schraube nicht mit Gewalt durchschieben. Das Rad vorsichtig nach vorne und hinten bewegen, bis die Schraube durchrutscht.
  • Page 48: Reinigung Und Inspektion Ihres Rollstuhls

    14.4 Reinigung und Inspektion Ihres Rollstuhls VORSICHT! Der Rollstuhl sollte einmal in der Woche mit einem • Lösungsmittel, Bleiche, Scheuermittel, chemische angefeuchteten, nicht nassen Tuch abgewischt werden und Reinigungsmittel, Wachspolituren und Aerosole dürfen alle Flusen und Staub, die sich um die Motoren angesammelt nicht verwendet werden.
  • Page 49: Wartung Der Beleuchtung

    14.4.2 Reinigung der Steuerungen 14.7 Kabel an die Batterien anschließen Sollte die Steuerung des Rollstuhls schmutzig werden, kann sie mit einem feuchten Lappen und verdünntem WARNUNG! Desinfektionsmittel gesäubert werden. Wenn Sie Fragen zur Durchführung von Wartungsarbeiten an Ihrem Rollstuhl haben, wenden Sie sich bitte an Ihren WARNUNG! autorisierten Sunrise Medical Fachhändler.
  • Page 50: Zugang Zur Steuerung

    Fig. 14.24 Fig. 14.25 14.8 Zugang zur Steuerung Für den Jive M2 Sedeo Ergo siehe die Beschreibung Zugang zu den Batterien in Abschnitt 12. Dort haben Sie auch Zugang zur Elektronik (Fig. 14.24) des Jive F. Für den Zugang zur Steuerung beim Jive M2 Sedeo Ergo nehmen Sie die hintere Abdeckung am Fahrgestell zwischen den beiden hinteren Lenkrädern ab.
  • Page 51: Verstauung

    Wöchentliche Überprüfungen: 14.9 Verstauung Wenn Sie den Elektro-Rollstuhl längere Zeit (länger als eine Parkbremse: Woche) verstauen, laden Sie die Batterien zuerst ganz auf und Dieser Test sollte auf ebenem Untergrund mit mindestens nehmen Sie dann die Batteriekabel ab, damit sich die Batterie einem Meter Platz rund um den Rollstuhl durchgeführt werden.
  • Page 52 WARNUNG! • Achten Sie beim Auswechseln von selbstsichernden • Wenn Sie zur Leistung Ihres Rollstuhls Fragen haben, Muttern oder Muttern/Stiftschrauben, die mit einer flüssigen wenden Sie sich an Ihren durch Sunrise Medical Schraubensicherung gesichert sind, darauf, dass eine autorisierten Händler. geeignete Schraubensicherung auf das Verbindungselement •...
  • Page 53: Datenblätter (En 12184 Und Iso 7176-15)

    IPX4 Deutschland Keine Beschränkungen in Bezug auf Feuchtigkeit und Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Luftdruck. Fax: +49 (0) 7253/980-222 kundenservice@sunrisemedical.de www.SunriseMedical.de 15.1 Modell: Quickie Jive M2 Sedeo Ergo ISO 7176-15 Min. Max. Anmerkungen Gesamtlänge (mit Fußraste) 1070 mm 1130 mm mit dem 50 mm Fußrastenbügel eingebaut...
  • Page 54: Wartungs- Und Serviceheft

    16.0 Wartungs- und Serviceheft 17.0 Entsorgung Dieser Abschnitt ist als Hilfestellung für die Aufzeichnung Die nachfolgenden Symbole bedeuten, dass Ihr Produkt von Wartungsarbeiten und Reparaturen, die ausgeführt gemäß den gesetzlichen Vorschriften und Regelungen vor Ort worden sind, vorgesehen. Sollten Sie das Fahrzeug später vom Hausmüll getrennt entsorgt werden muss.
  • Page 55: Informations Utilisateur

    que ce produit répond aux Sunrise Medical déclare Informations utilisateur exigences de performance requises pour les essais de Fauteuils roulants électriques : usage prévu : collision, conformément à la norme ISO 7176-19. Les fauteuils roulants électriques sont exclusivement destinés aux utilisateurs dans l'incapacité de marcher ou à mobilité Le numéro de série et autres informations importantes se restreinte et pour leur propre usage, à...
  • Page 56 (EN 12184 et ISO 7176-15) 6.1 Coussins du siège 15.1 Modèle : Quickie Jive M2 Sedeo Ergo 6.2 Réglage de la profondeur d’assise du Jive M2 Sedeo Ergo 75 16.0 Révisions 6.3 Réglage de la hauteur de l’assise 6.4 Housses amovibles 17.0 Enlèvement...
  • Page 57: Votre Fauteuil

    La garantie de Sunrise Medical* est détaillée dans les conditions ce véhicule en toute sécurité. Le poids maximum de de garantie suivantes. l'utilisateur d'un fauteuil Jive M2 Sedeo Ergo est de 160 kg. Le Jive M2 Sedeo Ergo peut être utilisé sur une pente maximale Conditions de garantie : de 18 % (10°).
  • Page 58: Explication Des Étiquettes / Définitions Des

    3.0 Explication des étiquettes / Définitions des d. Les accessoires utilisés ne sont pas des accessoires d‘origine. termes e. Le produit - ou l’une de ses pièces - a été endommagé suite à un mauvais entretien, à un accident ou à une 3.1 Définitions des termes employés dans le manuel utilisation inadéquate.
  • Page 59 QUICKIE Jive M2 Sedeo Ergo SN JIVE XXXXXXXX L’étiquette d’information, qui indique également le numéro de série, est apposée à l’avant droit du châssis.
  • Page 60: Consignes Générales De Sécurité Et Conseils D'utilisation

    à base de sucre. Une telle contamination pourrait compromettre le bon fonctionnement du système de commande. • Les ceintures de maintien Quickie servent à maintenir l’utilisateur en position et ne sont pas destinées à le protéger en cas de collision. Elles peuvent même causer des blessures.
  • Page 61: Freinage D'urgence

    Les pneus utilisés pour les roues motrices vous risquez de faire basculer le fauteuil roulant. peuvent être de type pneumatique ou bandage 3.00-8. Les roulettes de 6 pouces sont spécifiques au Jive M2 Sedeo Ergo 4.9 Batteries (roues motrices centrales) et doivent être commandées auprès Votre fauteuil roulant vous est livré...
  • Page 62: Moteurs Du Fauteuil Roulant

    4.12 Moteurs du fauteuil roulant 4.14 Utilisation sur la route Après une utilisation prolongée, les moteurs produisent de la Soyez très attentif à la circulation sur la route. chaleur, laquelle est dégagée à travers le carter extérieur. DANGER ! AVERTISSEMENT ! N’oubliez pas que les chauffeurs de voitures ou de camions ne s’attendent certainement pas à...
  • Page 63: Monter Et Descendre D'un Fauteuil Roulant

    4.17 Monter et descendre d’un fauteuil roulant AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! • Dans certaines circonstances votre fauteuil roulant peut perdre de sa stabilité. Avant de monter ou de descendre • Sunrise Medical vous recommande de consulter un une pente ou un trottoir, ajustez prudemment les options spécialiste qui vous aidera à...
  • Page 64: Utilisation D'un Élévateur Fixé À Un Véhicule

    REMARQUE : Le boîtier de commande transistorisé est doté 4.25 Stabilité de votre fauteuil d’un système logique qui permettra de compenser lors de Suivez les consignes du présent manuel concernant l'utilisation l’utilisation du fauteuil en pente ou en montée. Il s’agit d’une des modules lift/bascule d’assise et l'utilisation de votre fauteuil caractéristique de sécurité...
  • Page 65: Roues

    4.27 Roues 4.29 Feux et clignotants DANGER ! AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours la pompe fournie avec le fauteuil. Assurez-vous que les feux et les clignotants fonctionnent N’utilisez jamais de dispositif de gonflage des garages. correctement et que les verres sont propres avant l'utilisation Inspectez régulièrement tous les pneus pour repérer des en extérieur de nuit.
  • Page 66: Montée Des Trottoirs

    4.32 Montée des trottoirs 4.32.2 Descendre d’un trottoir. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Toujours se présenter à 90° devant un trottoir (Fig. 4.3). Avancez lentement et prudemment jusqu’à ce que les deux roues avant se trouvent sur le bord du trottoir, à un angle à 90°. Approchez-vous du trottoir (de la marche), de face, en (Fig.
  • Page 67: Ceinture Sous-Abdominale

    Placez une rondelle contre le 4.33 Ceinture sous-abdominale Fig. 4.4 Fig. 4.10 boulon. Ceinture avec boucle d’avion de 50 Insérez le boulon à travers la barre mm (2“) de large. (Fig. 4.2). de fixation de la sangle sous- abdominale. Placez l'autre rondelle contre le boulon, (Fig.
  • Page 68: Préparation De Votre Fauteuil Roulant

    5.0 Préparation de votre fauteuil roulant 5.3 Suspension des roues motrices JIVE M: Le fauteuil JIVE M est doté d’un système de suspension efficace et réglable, monté de série. Pour votre confort, la 5.1 Manipulation du fauteuil roulant tension des ressorts de l’amortisseur peut être ajustée. Si REMARQUE :La préparation du fauteuil en vue de le vous faites coulisser l’anneau en aluminium (situé...
  • Page 69: Réglage De La Largeur De L'accoudoir

    5.5.1 Réglage de la largeur de l’accoudoir : Fig. 5.6 Pour régler la largeur : • Dévissez les deux vis (clé hexagonale de 5,0 mm) situées sur le tube, comme illustré à la Fig. A-5.6. • Glissez les plaques de fixation à la position désirée. •...
  • Page 70: Accoudoirs Standard

    5.7 Accoudoirs standard : Fig. 5.10 5.7.1 Retrait et réinstallation des accoudoirs (siège Standard). Les deux accoudoirs du fauteuil roulant peuvent être relevés pour permettre de monter ou de descendre latéralement du fauteuil, ((Fig. 5.10). Pour monter ou descendre latéralement du fauteuil, relevez l’accoudoir vers le haut, jusqu’à...
  • Page 71: Repose-Jambes Et Palettes

    5.8 Repose-jambes et palettes Fig. 5.14 AVERTISSEMENT ! • Toujours prêter attention à l'environnement dans lequel vous évoluez pour éviter de vous blesser lorsque les repose- jambes sont déployés. 1500 mm • Avant d'utiliser le fauteuil, toujours s’assurer que les repose- jambes ou les repose-pieds n’entrent pas en contact avec les roulettes.
  • Page 72: Repose-Jambes Central Électrique (R-Net)

    5.9 Repose-jambes central électrique (R-Net) : Fig. 5.17 Voir Fig. 5.17 - 5.19 AVERTISSEMENT ! Une option du programme permet d'abaisser complètement le repose-pied jusqu'au sol pour que l'utilisateur puisse monter et descendre plus facilement du fauteuil. A noter que lorsque cette option est activée, aucun objet, ni membre du corps ne doit se trouver dans la zone située autour et sous le repose- pied, afin d'éviter tout dégât matériel ou blessure.
  • Page 73: Élévation D'assise Électrique

    5.11 Élévation d'assise électrique : 5.12 Bascule d'assise électrique : Le siège peut être surélevé de 300 mm grâce au système de Vous pouvez incliner le siège à l'aide de votre système de commande. commande AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Avant d'actionner la fonction de bascule d'assise, assurez- Avant d'actionner la fonction d'élévation d'assise, assurez- vous qu'il n'y a aucune obstruction autour du fauteuil (par ex.
  • Page 74: Repose-Jambes

    5.13 Repose-jambes AVERTISSEMENT ! Une option de la programmation du repose-jambe permet d'abaisser complètement le repose-pied jusqu'au sol pour que l'utilisateur puisse monter et descendre plus facilement du fauteuil. A noter que lorsque cette option est activée, aucun objet, ni membre du corps ne doit se trouver dans la zone située autour et sous le repose-pied, afin d'éviter tout dégât matériel ou blessure, (Fig.
  • Page 75: Assise

    REMARQUE : Les coussins fournis par Sunrise Medical sont DANGER ! tous dotés de housses amovibles. 6.2 Réglage de la profondeur d’assise du Jive M2 Sedeo • Sunrise Medical recommande vivement de confier cette Ergo manipulation à votre service après-vente agréé Sunrise (Fig.
  • Page 76: Appui-Tête (Fig. 6.3)

    6.6 Appui-tête (Fig. 6.3) 6.7.2 Assise élévatrice électrique Pour installer l'appui-tête : Le siège peut être surélevé de 300 mm grâce au système de Installez le support d'appui-tête dans l'espace du dossier prévu commande. à cet effet, à l'aide des boulons et des écrous fournis. Vous pouvez régler la position du support sur le plan AVERTISSEMENT ! horizontal.
  • Page 77: Fonctions Relatives À L'assise

    7.5 Positions de siège mémorisées • En présence d'un élément cassé ou desserré, cesser Le système de commande du Jive M2 Sedeo Ergo possède 5 immédiatement l'utilisation du fauteuil et contacter un positions de siège mémorisées. Chaque position est associée revendeur Sunrise Medical agréé...
  • Page 78 7.5.1 Rappel d'une position de siège mémorisée 7.5.2 Retour en mode de conduite (Fig. 7. - 7.3) Appuyez sur le bouton 'Mode' une ou plusieurs fois jusqu'à ce 1. Appuyez sur le bouton 'Mode' (A) une ou plusieurs fois que l'indicateur de la vitesse apparaisse sur l'écran LCD. jusqu'à...
  • Page 79: Suppression D'une Position Mémorisée Personnalisée

    Fig. 7.4 7.5.4 Suppression d'une position mémorisée personnalisée Veuillez consulter Fig. 7.12 - 7.15 1. Retirez le cache arrière du dossier et branchez un commutateur ayant un connecteur de 3,5 mm à la prise du module CxSM, (Complex Seating Module), (A-Fig. 7.4). 2.
  • Page 80: Dépannage De La Commande R-Net

    8.0 Dépannage de la commande R-net : Guide de dépannage (Fig. 8.1 - 8.2). En cas de problème avec le système de commande, le nombre Lorsqu'un problème diagnostique s'affiche sur votre de voyants LED clignotant sur l'indicateur de batteries indique manipulateur, contactez votre revendeur agréé...
  • Page 81 CODE D'ERREUR FLASH CAUSE POSSIBLE Fig. 8.2 Les batteries nécessitent d'être rechargées ou problème de connexion. Vérifiez les connexions de la batterie. Si les connexions ne présentent rien d'anormal, recharger les batteries. Problème de connexion du moteur gauche. Vérifiez les connexions du moteur gauche. Présence d'un court-circuit entre le moteur gauche et les batteries.
  • Page 82: Système De Commande R-Net

    9.0 Système de commande R-net 10.2 Avertissements relatifs au pantographe escamotable 9.1 Informations sur le système de commande R-net AVERTISSEMENT ! Il existe un autre système de commande pour le fauteuil, appelé R-net. • Avant de régler le bras escamotable, éteignez le boîtier Le système R-net possède des options étendues et convient de commande afin d’éviter toute manipulation accidentelle aux personnes ayant des besoins complexes ou préférant voir...
  • Page 83: Commande Accompagnateur, (Fig. 10.2)

    10.3 Commande Accompagnateur, (Fig. 10.2) 10.6 Commande centrale (R-net) montée sur tablette escamotable La commande centrale escamotable montée sur tablette AVERTISSEMENT ! permet de rabattre la commande manuelle afin de libérer l'espace sur la tablette en cas de besoin, puis de la remettre ensuite en place en temps utile.
  • Page 84: Commandes Spéciales

    11.0 Commandes spéciales 11.2 Conduite à l'aide d'un capteur de proximité appui-tête (Fig. 11.1) Ce dispositif utilise 3 capteurs non tactiles pour la conduite, 11.1 Capteur de proximité appui-tête placés dans chacun des coussinets. AVERTISSEMENTS Le capteur central de l'appui-tête commande la marche avant et arrière.
  • Page 85: Commande Occipitale

    11.3 Commande occipitale Fig. 11.2 Principe de fonctionnement de la commande occipitale (Fig. 11.2). 1. La conduite reflète l'activation de l'appui-tête. Il suffit d'exercer une légère pression sur l'appui-tête pour faire déplacer le fauteuil. 2. Si aucune pression n'est exercée sur l'appui-tête, le fauteuil est au point mort.
  • Page 86: Commande Au Menton Proportionnelle (Fig. 11.6)

    12.0 Batteries et recharge 11.6 Commande au menton proportionnelle (Fig. 11.6) La commande au menton proportionnelle doit être utilisée conjointement avec le module Omni Plus. Cela permet à AVERTISSEMENT ! l'utilisateur d'obtenir des informations visuelles sur les profils de conduite et les options d'assise. •...
  • Page 87: Coupe-Circuit

    Pour ré-installer les batteries, inversez la procédure décrite Généralement, les véhicules de mobilité sont équipés de deux ci-dessus. batteries de 12 volts, soit une tension totale de 24 volts. La capacité des batteries, (c'est-à-dire la puissance disponible) s’exprime en ampères par heure, par exemple 70 amp/h. Plus 12.2 Coupe-circuit le chiffre est élevé, plus la capacité, le poids et l’autonomie En cas de court-circuit, votre fauteuil est doté...
  • Page 88: Recommandations Pour Les Batteries Sans Entretien

    12.6 Recommandations pour les batteries sans entretien 12.7 Informations générales sur le chargeur Le chargeur externe a été conçu pour recharger deux batteries gel de 12 volts connectées en série (= 24 V). ATTENTION ! 12.7.1 Sécurité des chargeurs 1. N’utilisez qu’un chargeur Sunrise Medical agréé compatible Les chargeurs sont dotés de caractéristiques prévenant avec le véhicule à...
  • Page 89: Procédure De Connexion Du Chargeur Et Recharge

    12.7.2 Procédure de connexion du chargeur et recharge DANGER ! • Branchez la prise arrondie du chargeur dans la fiche de • N’utilisez une rallonge qu’en cas d'extrême nécessité. recharge à l'avant du module du joystick L’utilisation d’une rallonge inadéquate peut provoquer un (Fig.
  • Page 90: Autonomie De Votre Fauteuil

    12.8 Autonomie de votre fauteuil AVERTISSEMENTS ! Pour toute information sur la consommation énergétique, • Assurez-vous d’avoir placé le cordon d’alimentation dans reportez-vous aux tableaux en fin de manuel. un endroit où personne ne risque de trébucher dessus et La plupart des fabricants de véhicules de mobilité donnent de l’abîmer.
  • Page 91: Transport

    13.0 Transport DANGER ! Un fauteuil roulant arrimé dans un véhicule n'assurera pas le • Ne modifiez et ne remplacez pas les points d'ancrage même niveau de sécurité que les sièges du véhicule. Sunrise du fauteuil, ni les composants structurels sans avoir Medical recommande d'utiliser, dans la mesure du possible, préalablement demandé...
  • Page 92: Poids De L'utilisateur Inférieur 22 Kg

    à l'arrière et 2 à l'avant) pour le transporter. • La sécurité de l'utilisateur pendant son transport dépend Un modèle représentant les fauteuils Jive M2 Sedeo Ergo de la vigilance de la personne sécurisant le système a été testé conformément aux spécifications relatives à la d'arrimage et cette personne devrait avoir reçu des...
  • Page 93: Instructions Pour Le Système De Retenue De L'occupant

    13.3 Instructions pour le système de retenue de l'occupant : Fig. 13.6 • La ceinture de retenue du bassin doit être fixée en position basse à travers le bassin de façon à ce que l'angle de la ceinture du bassin soit dans la zone de préférence entre 30 et 75 degrés par rapport à...
  • Page 94: Utilisation Du Fauteuil À Bord D'un Train

    13.5 Utilisation du fauteuil à bord d'un train : 13.7 Conditions de transport spéciales : Si vous souhaitez utiliser votre fauteuil à bord d'un train, Le fauteuil peut être transporté par route, chemin de fer, voie contactez préalablement la compagnie ferroviaire afin de maritime ou voie aérienne et les batteries sont conformes à...
  • Page 95: Entretien Et Nettoyage

    14.0 Entretien et nettoyage Fig. 14.1 ATTENTION ! Il est important de respecter le programme de nettoyage et d'entretien du fauteuil afin de le conserver en excellent état. 14.1 Entretien et pression des pneus 14.1.1 Pression des pneus ATTENTION ! Si votre fauteuil est doté...
  • Page 96: Réparation Du Pneu De La Roue Motrice

    14.1.3 Réparation du pneu de la roue motrice Fig. 14.3 Pour déposer la roue/le pneu : Veuillez vous référer aux photos ci-dessous et de la page suivante. • À l'aide d'une clé hexagonale de 8 mm, dévissez les 3 Fig. 14.2). boulons ( •...
  • Page 97: Dépose Des Roulettes

    Fig. 14.8 Fig. 14.7 Fig. 14.9 Fig. 14.10 Découpe pour la valve 14.2 Dépose des roulettes Fig. 14.11 • À l'aide d'une clé/douille de 13 mm, dévissez le boulon d'essieu (Fig. 14.11). • Retirez l'écrou Nyloc (Fig. 14.12). Remontage : Lorsque vous remontez la roue, ne forcez pas pour faire passer le boulon.
  • Page 98: Nettoyage De Votre Fauteuil

    14.4 Nettoyage de votre fauteuil ATTENTION ! Il est recommandé de passer un chiffon légèrement humide et • Ne pas utiliser de dissolvant, d'eau de Javel, d'abrasifs, de non mouillé, sur le siège de votre fauteuil une fois par semaine détergents synthétiques, de cirage ou d'aérosols.
  • Page 99: Nettoyage Des Commandes

    14.4.2 Nettoyage des commandes 14.7 Branchement des câbles aux batteries Si les commandes de votre fauteuil roulant sont sales, vous pouvez les nettoyer avec un chiffon humide et un désinfectant AVERTISSEMENT ! dilué. Si vous n'êtes pas certain de pouvoir assurer l'entretien de votre fauteuil vous-même, contactez votre revendeur agréé...
  • Page 100: Accès Au Boîtier De Commande

    à la batterie dans la section 12. L’accès au module de commande moteur du fauteuil Jive F est également indiqué (Fig. 14.24). Pour accéder au boîtier de commande du Jive M2 Sedeo Ergo, retirez le cache arrière situé entre les roues arrière. (Fig. 14.25).
  • Page 101: Entreposage

    Contrôles hebdomadaires : 14.9 Entreposage Lorsque vous entreposez votre fauteuil roulant pendant Frein de stationnement : des périodes prolongées (plus d’une semaine), chargez Ce test doit être effectué sur un sol plat avec au moins 1 m de entièrement vos batteries, puis débranchez-les, de manière à dégagement autour du fauteuil.
  • Page 102: Programme D'entretien Et D'inspection

    AVERTISSEMENT ! • En cas de doute sur les niveaux de performance de votre • Lorsque vous remplacez des écrous autofreinés ou des fauteuil, contactez votre revendeur agréé Sunrise Medical. écrous/goujons à frein-filet, veillez à ce qu'une solution frein- • Après avoir nettoyé ou réparé le fauteuil, vous devez filet adéquate soit appliquée sur la pièce de fixation.
  • Page 103: Feuilles Produit

    Aucune restriction concernant l'humidité et la pression Tel.: +49 (0) 7253/980-0 d'air. Fax: +49 (0) 7253/980-222 kundenservice@sunrisemedical.de www.SunriseMedical.de 15.1 Modèle : Quickie Jive M2 Sedeo Ergo ISO 7176-15 Min. Max. Commentaires Avec extensions pour les jambes de Longueur totale (avec repose-jambes)
  • Page 104: Révisions

    16.0 Révisions 17.0 Enlèvement Cette section a pour but de vous aider à tenir un journal des Le symbole ci-dessous signifie que votre produit doit être révisions et des réparations apportées à votre fauteuil. Ces mis au rebut séparément de vos autres déchets ménagers, informations pourront se révéler très utiles lorsque vous conformément aux réglementations et lois locales.
  • Page 105: Informazioni Per L'utente

    Sull'etichetta collocata sul lato destro del telaio del Informazioni per l'utente prodotto sono riportati il numero di serie e altre Utilizzo delle carrozzine elettroniche: informazioni importanti. Le carrozzine elettroniche sono destinate esclusivamente La carrozzina JIVE è stata ideata per l’uso quotidiano da all'utilizzo, al chiuso e all'aperto, da parte di utenti non in grado parte di un utente, sia all'interno che all'esterno (classe di camminare o con mobilità...
  • Page 106 5.12 Basculamento elettronico della seduta: 5.13 Pedane 15.0 Scheda delle specifiche tecniche 6.0 Sistema di seduta 15.1 Modello: Quickie Jive M2 Sedeo Ergo 6.1 Cuscini per la seduta 16.0 Documento di manutenzione 6.2 Modifica della profondità della seduta sulle carrozzine Jive M2 Sedeo Ergo 17.0 Smaltimento...
  • Page 107: La Carrozzina

    Condizioni della garanzia: Il peso massimo dell’utente di una carrozzina Jive M2 Sedeo Ergo non deve essere superiore a 160 kg. La carrozzina Jive 1. Se una o più parti del prodotto richiedono una riparazione o M2 Sedeo Ergo è...
  • Page 108: Etichette/Termini Utilizzati

    3.0 Etichette/Termini utilizzati e. Il prodotto, o parte di esso, abbia subito danni a causa di negligenza, incidente o uso improprio. f. Al prodotto o ad una sua parte siano stati apportati 3.1 Definizione dei termini usati in questo manuale cambiamenti o modifiche non in accordo con quanto previsto dalle specifiche del produttore.
  • Page 109 AVVERTENZA – Attenzione alle dita che l'asticella a molla scatti in posizione bloccando il sedile in posizione verticale. QUICKIE Jive M2 Sedeo Ergo SN JIVE XXXXXXXX Il numero di serie e l’etichetta si trovano sulla parte anteriore sinistra del telaio centrale.
  • Page 110: Avvertenze Generali Per La Sicurezza E Consigli D'uso

    Questo tipo di contaminazione potrebbe influire sul corretto funzionamento del sistema di controllo. • Le cinture di posizionamento della carrozzina Quickie hanno solo funzioni di posizionamento dell’utente e non offrono alcuna protezione in caso di incidente. Potrebbero anche portare a ulteriori lesioni.
  • Page 111: Frenata Di Emergenza

    6" sono state realizzate specificatamente carrozzina. per la carrozzina Jive M2 Sedeo Ergo (ruote motrici centrali) e devono essere ordinate tramite il rivenditore autorizzato 4.9 Batterie Sunrise Medical.
  • Page 112: Motori Della Carrozzina

    4.12 Motori della carrozzina 4.14 Uso su strada Dopo un uso prolungato i motori generano calore che viene Prestare estrema attenzione al traffico sulla strada. irradiato attraverso la struttura esterna dei motori. ATTENZIONE! AVVERTENZA! Ricordarsi che gli automobilisti o i camionisti non si aspettano di vedere una carrozzina scendere da un marciapiede ed Non toccare la copertura del motore per almeno 30 minuti attraversare la strada.
  • Page 113: Trasferimenti

    4.17 Trasferimenti AVVERTENZA! AVVERTENZA! • In certe circostanze la carrozzina potrebbe diventare instabile. Prima di affrontare un pendio o di salire • Sunrise Medical consiglia di rivolgersi al proprio terapista sul marciapiede, utilizzare con attenzione le opzioni per sviluppare una tecnica di trasferimento frontale o laterale elettroniche per lo spostamento del peso sul sedile (per adatta alle proprie esigenze onde evitare eventuali lesioni.
  • Page 114: Utilizzo Sulle Piattaforme Elevatrici Dei Veicoli

    NOTA: La centralina è dotata di un sistema logico, che facilita 4.25 Stabilità della carrozzina la compensazione quando si guida lungo un dosso o su una Quando si percorrono tratti in pendenza, utilizzare i moduli collina. E un ulteriore dispositivo di sicurezza. Naturalmente è di sollevamento/inclinazione e la carrozzina attenendosi alle anche possibile controllare la velocità...
  • Page 115: Ruote

    4.27 Ruote 4.29 Luci e frecce ATTENZIONE! AVVERTENZA! Usare sempre la pompa fornita con la carrozzina. Verificare che le luci e le frecce funzionino correttamente Non usare mai una pompa ad aria compressa. e le lenti siano pulite prima di uscire in condizioni di scarsa Controllare regolarmente tutti gli pneumatici per individuare visibilità.
  • Page 116: Come Salire Sul Marciapiedi

    4.32 Come salire sul marciapiedi 4.32.2 Come scendere dal marciapiedi. AVVERTENZA! AVVERTENZA! Avvicinarsi al marciapiede sempre ad un angolo di 90° (Fig. 4.3). Guidare la carrozzina in retromarcia lentamente e con attenzione fino a quando entrambe le ruote anteriori non siano Avvicinarsi al marciapiede (gradino) frontalmente, guidando di nuovo sul bordo del marciapiede a un angolo di 90°.
  • Page 117: Cintura Pelvica

    Infilare una rondella sul bullone. 4.33 Cintura pelvica Fig. 4.4 Fig. 4.10 Far passare il bullone attraverso la Cintura pelvica con fibbia da aereo staffa di fissaggio della cintura. da 50 mm. (Fig. 4.2). Mettere l'altra rondella sul bullone, (Fig. 4.10). Cintura pelvica da aereo imbottita Fig.
  • Page 118: Preparazione Della Carrozzina Per L'uso

    5.0 Preparazione della carrozzina per l’uso 5.3 Sospensione delle ruote motrici Jive M: La carrozzina Jive M è munita di un sistema di sospensioni delle ruote motrici efficace e regolabile in dotazione come 5.1 Come trasportare la carrozzina funzione standard. Per il massimo comfort di guida, è NOTA: Per preparare la carrozzina per il trasporto o per possibile regolare la tensione delle molle dell’ammortizzatore.
  • Page 119: Regolazione Dell'ampiezza Della Base Di Supporto Del Sedile

    5.5.1 Regolazione della larghezza dei braccioli: Fig. 5.6 Per regolare la larghezza: • Allentare le due viti (chiave Allen da 5,0 mm) della slitta trasversale, come mostrato in Fig. A-5.6. • Spostare le staffe della sede del bracciolo nella posizione desiderata.
  • Page 120: Braccioli Standard

    5.7 Braccioli Standard: Fig. 5.10 5.7.1 Braccioli - montaggio e smontaggio (seduta Standard). È possibile ribaltare entrambi i braccioli della carrozzina per consentire il trasferimento laterale, ((Fig. 5.10). Per consentire il trasferimento laterale è sufficiente ribaltare il bracciolo completamente verso l’alto sino al blocco meccanico. Questa manovra permette il trasferimento laterale.
  • Page 121: Pedane E Appoggiapiedi

    5.8 Pedane e appoggiapiedi Fig. 5.14 AVVERTENZA! • Fare attenzione all'ambiente circostante, per evitare lesioni alle gambe quando le pedane sono estese. • Prima di iniziare a guidare la carrozzina, controllare sempre 1500 mm che le pedane o gli appoggiapiedi non entrino in contatto con le ruote anteriori.
  • Page 122: Pedana Elettronica Montata Centralmente, (R-Net)

    5.9 Pedana elettronica montata centralmente, (R-Net): Fig. 5.17 Vedere le Figg. 5.17 - 5.19 AVVERTENZA! Il programma prevede un'opzione che consente di abbassare la pedana a livello del terreno per facilitare le operazioni di trasferimento dell'utente. Attenzione: durante le operazioni eseguite elettronicamente, l'area attorno e al di sotto dell’appoggiapiedi deve essere libera e non intralciata da oggetti o da estremità...
  • Page 123: Sollevamento Elettronico Della Seduta

    5.11 Sollevamento elettronico della seduta: 5.12 Basculamento elettronico della seduta: Utilizzando il comando elettronico è possibile elevare la È possibile basculare la seduta utilizzando il sistema di seduta fino ad un massimo di 300 mm. comando. AVVERTENZA! AVVERTENZA! Prima di azionare la funzione di basculamento della seduta Prima di azionare l’elevazione della seduta verificare che verificare che l’area attorno alla carrozzina non presenti l’area attorno alla carrozzina non presenti possibili ostruzioni...
  • Page 124: Pedane

    5.13 Pedane AVVERTENZA! La programmazione delle pedane prevede un’opzione che consente di abbassare l’appoggiapiedi a livello del terreno per facilitare le operazioni di trasferimento dell’utente. Tenere presente che quando si attiva questa opzione l’area circostante e sottostante la pedana non deve essere ostruita da oggetti personali o estremità...
  • Page 125: Sistema Di Seduta

    6.2 Modifica della profondità della seduta sulle carrozzine con conseguente rischio di lesioni gravi. Jive M2 Sedeo Ergo • Non regolare mai il sistema di seduta oltre i limiti di (Fig. 6.1) sicurezza.
  • Page 126: Appoggiatesta (Fig. 6.3)

    6.6 Appoggiatesta (Fig. 6.3) 6.7.1 Regolazione elettronica dello schienale Montaggio dell’appoggiatesta: inserire la staffa di posizionamento nella staffa dello schienale AVVERTENZA! e usare le viti e i bulloni forniti. • Se si reclina lo schienale di più di 15° rispetto all’asse Se necessario, portare la staffa ricevente in posizione verticale, si altera l’equilibrio della carrozzina.
  • Page 127: Funzioni Per La Seduta

    7.0 Funzioni per la seduta 7.2 Funzione elettrica per la posizione supina La carrozzina Quickie Jive M2 Sedeo Ergo è dotata di una Uso: funzione elettrica per la posizione supina. Questa funzione consente all’utente di assumere una posizione supina quando si trova in carrozzina.
  • Page 128 7.5.1 Richiamo di una posizione memorizzata 7.5.2 Ritorno alla modalità di guida (Fig. 7. - 7.3) Premere una o più volte il pulsante “Mode” (A) fino a quando 1. Premere una o più volte il pulsante “Mode” (A) fino a sul pannello di controllo LCD apparirà...
  • Page 129 Fig. 7.4 7.5.4 Eliminazione di posizioni personalizzate memorizzate Fare riferimento alla Fig. 7.12 - 7.15 1. Rimuovere la copertura posteriore dello schienale e collegare un interruttore con uno connettore da 3,5 mm alla presa del CxSM, (Modulo Complex Seating) (Fig. A-7.4). 2.
  • Page 130: Individuazione Dei Guasti - Controllo R-Net

    8.0 Individuazione dei guasti – Controllo R-net: Guida per la risoluzione dei problemi, (Fig. 8.1 - 8.2). Se si verifica un disinnesto del sistema, contare il numero Contattate sempre il vostro rivenditore autorizzato Sunrise di LED lampeggianti dell'indicatore del livello di carica della Medical se il comando segnala un guasto.
  • Page 131 CODICE ERRORE CAUSA POSSIBILE SPIE Fig. 8.2 LAMPEGGIANTI La batteria va caricata o una connessione è difettosa. Controllare le connessioni della batteria. Se le connessioni sono in ordine, ricaricare le batterie. Il motore di sinistra presenta una connessione difettosa. Controllare le connessioni del motore sinistro.
  • Page 132: Sistema Di Comando R-Net

    9.0 Sistema di comando R-net 10.2 Avvertenze generali per il sistema retraibile parallelo 9.1 Informazioni del sistema di comando R-net AVVERTENZA! Per la carrozzina è disponibile un sistema di comando alternativo chiamato R-net. • Prima di regolare il braccetto retraibile, spegnere il Il sistema R-net presenta opzioni estese ed è...
  • Page 133: Comando Per L'accompagnatore, (Fig. 10.2)

    10.3 Comando per l'accompagnatore, (Fig. 10.2) 10.6 Comando ribaltabile montato al centro del tavolino (R-net) Il comando ribaltabile montato al centro del tavolino può AVVERTENZA! essere ribaltato per ottenere una superficie piana da usare come vassoio; per accedere nuovamente al comando, quando l'utente ne ha bisogno, ribaltare nuovamente il comando.
  • Page 134: Comandi Speciali

    11.0 Comandi speciali 11.2 Guida con il comando a testa (Fig. 11.1) Il comando a testa utilizza 3 sensori "zero touch" per la guida, uno su ciascuna imbottitura per il capo. 11.1 Comando a testa a sensori di prossimità Il sensore del supporto centrale controlla il movimento in AVVERTENZE avanti e all'indietro.
  • Page 135: Comando Per Il Capo Proporzionale

    11.3 Comando per il capo proporzionale Fig. 11.2 Azionamento del comando a testa (Fig. 11.2) 1. Il controllo della carrozzina si basa sul movimento dell'appoggiatesta. Per azionare i comandi basta esercitare una lieve pressione sull'appoggiatesta. 2. La posizione neutra è quella in cui l'appoggiatesta non viene spostato.
  • Page 136: Comando A Mento Proporzionale (Fig. 11.6)

    12.0 Batterie e loro ricarica 11.6 Comando a mento proporzionale (Fig. 11.6) Il comando a mento proporzionale deve essere usato in combinazione con il modulo Omni Plus. per usufruire di una AVVERTENZA! segnalazione visiva della selezione dei profili di guida e delle opzioni di seduta.
  • Page 137: Interruttori Di Sicurezza

    Comunemente si usano due batterie da 12 volt per un prodotto 12.2 Interruttori di sicurezza di mobilità per un voltaggio totale di 24 volt. La potenza della Nel caso di un cortocircuito la carrozzina è dotata di sistemi di batteria (cioè la potenza disponibile) è espressa in ampere sicurezza per la protezione dei circuiti elettrici, (Fig.
  • Page 138: Piano Di Cura Per Le Batterie Che Non Richiedono Manutenzione

    12.6 Piano di cura per le batterie che non richiedono 12.7 Informazioni generali sul caricabatteria manutenzione Il caricabatteria è stato ideato per caricare due batterie al gel da 12 V collegate in serie (=24 V). AVVERTENZE! 12.7.1 Dispositivi di sicurezza del caricabatteria Il caricabatteria è...
  • Page 139 12.7.2 Come collegare il caricabatteria e ricarica delle ATTENZIONE! batterie • Non usare una prolunga a meno che non sia • Collegare la spina di uscita circolare del caricabatteria alla assolutamente necessario. L’utilizzo di una prolunga non presa per la ricarica sulla parte anteriore del modulo del adeguata può...
  • Page 140: Autonomia Della Carrozzina Elettronica

    12.8 Autonomia della carrozzina elettronica AVVERTENZE! Per informazioni sul consumo elettrico (intervallo massimo), • Assicurarsi che il cavo non sia di intralcio o soggetto a fare riferimento alle tabelle di specifiche sul retro di questo danni o tensione. manuale. • Non appoggiare le batterie sopra il caricabatteria.
  • Page 141: Trasporto

    13.0 Trasporto ATTENZIONE! Una carrozzina fissata su un veicolo non fornisce lo stesso • Non effettuare alterazioni o sostituzioni dei punti di fissaggio livello di protezione e sicurezza del sedile del veicolo stesso. o della struttura, del telaio o dei componenti della carrozzina Sunrise Medical consiglia di utilizzare, quando possibile, il senza consultare il fabbricante.
  • Page 142: Peso Dell'utente Inferiore A 22 Kg

    • La sicurezza dell'utente durante il trasporto dipende Un modello rappresentativo della carrozzina Jive M2 Sedeo dall'accuratezza impiegata nell'assicurare le cinghie di Ergo è stato testato sulla base dei requisiti delle prestazioni ancoraggio. Questa operazione deve essere eseguita...
  • Page 143: Istruzioni Per I Sistemi Di Ritenuta Dell'utente

    13.3 Istruzioni per i sistemi di ritenuta dell'utente: Fig. 13.6 • Indossare la cintura pelvica bene in basso, contro il bacino, in modo che l'angolo in inclinazione sia compreso tra 30 e 75 gradi rispetto al piano orizzontale. • Si consiglia di regolare la cintura in modo che l'angolo sia il più...
  • Page 144: Uso Della Carrozzina In Treno

    13.5 Uso della carrozzina in treno: 13.7 Requisiti di spedizione speciali: Se si desidera utilizzare la carrozzina in treno, prima di La carrozzina può essere trasportata in auto, in treno, in nave intraprendere il viaggio si raccomanda di contattare le Ferrovie. o in aereo.
  • Page 145: Manutenzione E Pulizia

    14.0 Manutenzione e pulizia Fig. 14.1 ATTENZIONE! Al fine di assicurare le prestazioni ottimali della carrozzina, è importante che vengano rispettati scrupolosamente i programmi per la manutenzione e che la carrozzina venga pulita regolarmente. 14.1 Manutenzione e pressione delle gomme 14.1.1 Pressione degli pneumatici ATTENZIONE! Se la carrozzina è...
  • Page 146: Riparazione Dello Pneumatico Della Ruota Motrice

    14.1.3 Riparazione dello pneumatico della ruota motrice Fig. 14.3 Per rimuovere lo pneumatico: Vedere le fotografie qui di seguito e alla pagina seguente. • Allentare i 3 bulloni a testa cava con una chiave Fig. 14.2). esagonale da 8,0 mm, ( •...
  • Page 147: Rimozione Delle Ruote Piroettanti

    Fig. 14.8 Fig. 14.7 Fig. 14.9 Fig. 14.10 Spazio valvola 14.2 Rimozione delle ruote piroettanti Fig. 14.11 • Usare una chiave da 13,0 mm per svitare il bullone dell'asse, (Fig. 14.11). • Estrarre il dado nyloc, (Fig. 14.12). Rimontaggio: Quando viene rimontato, non forzare il bullone stringendolo troppo.
  • Page 148: Pulizia Della Carrozzina

    14.4 Pulizia della carrozzina ATTENZIONE! Pulire la carrozzina una volta alla settimana con un panno • Non utilizzare solventi, candeggianti, abrasivi, detergenti leggermente umido, non bagnato, e spolverare l’area intorno sintetici, cere lucidanti o vapore. ai motori per eliminare la polvere e la lanugine accumulatesi. •...
  • Page 149: Pulizia Dei Comandi

    14.4.2 Pulizia dei comandi 14.7 Come collegare i cavi alle batterie Se i comandi della carrozzina si sporcano, pulirli con un panno umido e un disinfettante diluito. AVVERTENZA! Se si hanno dubbi sulla manutenzione della carrozzina, AVVERTENZA! contattare il rivenditore autorizzato Sunrise Medical. Se più...
  • Page 150: Accesso Alla Centralina

    Fig. 14.24 Fig. 14.25 14.8 Accesso alla centralina Per la carrozzina Jive M2 Sedeo Ergo attenersi alle istruzioni per accedere alla batteria che si trovano nella Sezione 12. Da qui si potrà anche accedere alla centralina del motore (Fig. 14.24) di Jive Up.
  • Page 151: Immagazzinaggio

    Controlli settimanali: 14.9 Immagazzinaggio Quando si desidera riporre la carrozzina elettronica per Freno di stazionamento: lunghi periodi di tempo (oltre una settimana), prima caricare Questo test deve essere eseguito su una superficie piana e completamente le batterie, quindi scollegarle per ridurne al con almeno un metro di spazio libero intorno alla carrozzina.
  • Page 152 AVVERTENZA! • Se si hanno dubbi sulle prestazioni della carrozzina, • Quando si sostituiscono dadi autobloccanti, o dadi/ contattare il rivenditore Sunrise Medical autorizzato. viti prigioniere fissate con una soluzione di bloccaggio • Dopo avere eseguito le operazioni di manutenzione della filettatura, accertarsi di applicare una soluzione di o riparazione, assicurarsi che la carrozzina funzioni bloccaggio della filettatura anche al nuovo dispositivo di...
  • Page 153: Scheda Delle Specifiche Tecniche

    Resistenza all'umidità: IPX4 Germania Nessuna restrizione sull'umidità o la pressione Tel.: +49 (0) 7253/980-0 atmosferica. Fax: +49 (0) 7253/980-222 kundenservice@sunrisemedical.de www.SunriseMedical.de 15.1 Modello: Quickie Jive M2 Sedeo Ergo ISO 7176-15 Min. Max. Note Lunghezza totale (con pedana) 1070 mm 1130 mm...
  • Page 154: Documento Di Manutenzione

    16.0 Documento di manutenzione 17.0 Smaltimento Questa sezione serve per aiutare l'utente a mantenere un Secondo il simbolo riportato di seguito è necessario smaltire documento scritto della manutenzione o delle riparazioni il prodotto conformemente alle leggi e alle regole vigenti, eseguite sulla carrozzina.
  • Page 156 = www.SunriseMedical.co.uk = www.SunriseMedical.de = www.sunrisemedical.fr = www.SunriseMedical.it = www.SunriseMedical.nl = www.SunriseMedical.es = www.SunriseMedical.pt = www.SunriseMedical.se = www.SunriseMedical.no = www.SunriseMedical.dk = www.SunriseMedical.ch = www.medicco.cz = www.Sunrise-Medical.pl = www.SunriseMedical.eu = www.sunrisemedical.com.au = www.SunriseMedical.com OM_Jive M2 Sedeo Ergo_EU_DE_FR_IT_CH_Rev.3.0_2017-10-12...

Table des Matières